Page 1
Elite Elite 110 Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Elite 110 Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Elite 110 Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding U103951 05...
Page 3
Deutsch Français Nederlands Tekniske data Datos técnicos Technische gegevens Technische Daten Fiche technique Tekniske data Technical Data Scheda Tecnica Dados técnicos...
Deutsch Kochstellenbrenner Sicherheitshinweise Die Zeichnung an jedem Regler gibt an, welchen Gas- Kochstellenbrenner brenner dieser Regler regelt. Der Herd verfügt über eine Die Griddleplatte Funkenzündung, die bei gedrücktem Regler funktioniert. Das Wok-Gestell Alle Brenner verfügen zudem über eine spezielle Sicher- heitsvorrichtung, die den Gasstrom unterbricht, falls die Die Backöfen Flamme erlischt.
Deutsch Oberfläche. Wärmebeständige Plastik- oder Holzutensilien zweite unter dem Ofenboden. Achten Sie beim Einschie- verwenden. ben oder Herausnehmen von Dingen aus dem Backofen darauf, nicht das obere Element und den Elementdeflektor Die Platte nicht quer aufsetzen – sie passt nicht richtig zu berühren.
Page 6
Deutsch Automatisches Starten und Stoppen des Wenn die Uhr zum ersten Mal angeschlossen wird, blinkt Backofens die Anzeige abwechselnd ( ) und ( Bevor Sie die Uhr einstellen, müssen Sie sich zunächst Zum Einstellen der Uhr auf die Uhrzeit den Zeitschaltuhr- über zwei Zeiten im Klaren sein.
Deutsch Sonderfunktionen der Uhr - Kochen über die Zeitschaltuhr Schlüsselsperre Mit der Zeitschaltuhr kann ein Backofen oder beide Bei aktivierter Schlüsselsperre kann die Uhr wie üblich be- Backöfen automatisch ein- und ausgeschaltet werden. dient werden, die Öfen sind jedoch blockiert und schalten Die Start- und Stoppzeit muss für beide Öfen gleich sein, es können jedoch unterschiedliche Backtemperaturen sich nicht ein.
Page 8
Deutsch Backbleche, Fleischschalen usw. sollten waagerecht und Vor der Zubereitung kontrollieren, ob Milchspeisen, mittig auf die Drahtroste des Backofens gesetzt werden. Fleisch und Geflügel vollkommen aufgetaut sind. Halten Sie alle Schalen und Behälter von den Seiten des Backofens fern, da übermäßiges Bräunen der Speisen auftreten kann.
Deutsch Gebrauch Ihres Handygrill Backofen mit Ober-/Unterhitze (Ober- und Unterhitze) Diese Funktion kombiniert die Hitze der oberen und unter- en Elemente. Sie eignet sich besonders zum Braten und Backen von Feingebäck, Kuchen und Keksen. Speisen, die auf dem oberen Einschub gebacken werden, werden schneller als auf dem unteren Einschub braun und knus- prig, da die Hitze, wie bei der Funktion „Umluftofen“, oben im Ofen größer als unten ist.
Deutsch lampe der Ofenbeleuchtung siehe Abschnitt „Problembe- seitigung“. Die Enden Aufbewahrung gleichzeitig in Die untere Schublade hat eine Kunststoffformschale im beide Leisten Boden, in der der Wok-Ring und die Griddleplatte un- schieben. tergebracht werden können. Niemals etwas Heißes in linke Seite rechte Seite die Schale legen, da sie dadurch beschädigt wird.
Deutsch Griddleplatte Jede Seite des Ofens ist mit vier Befestigungsschrauben Die Griddleplatte nach dem Gebrauch immer reinigen. befestigt. Sie müssen die Schrauben nicht herausneh- Lassen Sie sie vollständig abkühlen, bevor Sie sie abneh- men, um die Ofenauskleidungen zu entfernen. Wird jede men.
Deutsch Wenn zwei Schubleisten verwendet werden, kontrollieren, Defekte Kochstellenzündung oder Kochstellenbren- ob genug Platz zwischen beiden gelassen wurde, damit die Hitze zirkulieren kann. Wenn ein Backblech in den Ist die Stromversorgung eingeschaltet? Ist die Uhr be- Ofen gesetzt wird, vergewissern Sie sich, dass es mittig leuchtet? Wenn nicht, kann ein Problem mit der Stromver- auf der Schubleiste sitzt.
Page 13
Deutsch führung von Wartungsarbeiten, wenn in dieser Anleitung tig, wenn Sie nach Gegenständen greifen, die in Schränk- nicht anders angegeben. en über der Kochstelle aufbewahrt werden. Brennbares Material kann sich entzünden, wenn es in Kontakt mit Alle Teile des Herdes werden bei Gebrauch heiß und einer heißen Oberfläche gelangt und kann schwere Ver- bleiben auch nach dem Kochen noch eine Zeitlang heiß.
Deutsch Wenn der Backofen eingeschaltet ist, die Ofentür nicht Wenn Sie einen Ingenieurbesuch anfordern und der länger als notwendig offen halten. Fehler nicht Verantwortung des Herstellers ist, behält sich unser Kundendiensttechniker das Recht zur Berechnung Die technischen Daten dieses Herdes sollten nicht einer Gebühr vor.
Page 15
Deutsch Belüftungsmaßnahmen Dieses Gerät wird nicht an eine Abgasleitung angeschlos- sen. Es muss nach den geltenden Installationsbedingun- gen aufgestellt und angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind geeignete Belüftungsmaßnahmen. Örtliche Richtlinien zur Be- und Entlüftung müssen Benachbarte Arbeitsflächen sollten bündig mit oder unter beachtet werden, mindestens ist jedoch folgendes not- der Kochplatteneinfassung, nicht den Pfannenträgern wendig:...
Deutsch sicheren Ort, sie wird erst wieder eingesetzt, wenn die Schlauch (nicht im Lieferumfang des Herdes enthalten) Installation abgeschlossen ist. muss den einschlägigen Normen entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Lieferanten. Höheneinstellung Es wird empfohlen, eine Wasserwaage auf einem Ein- schubblech in einem der Backofen zu benutzen, um zu prüfen, ob er waagerecht steht.
Page 17
Deutsch Hinweis auf das ausgefüllte Flammensymbol drehen. Den Regler eindrücken. Dies lässt Gas zum Gasbrenner strömen. Der Herd muss über eine geeignete Herdsteuerung mit Den Regler weiter eingedrückt halten und die Zündtaste einem doppelpoligen Schalter mit einer Kontakttrennung drücken oder das Gas mit einem Streichholz anzünden. von mindestens 3 mm in allen Polen an die korrekte Den Regler etwa weitere 10 Sekunden eingedrückt halten.
Deutsch unteren Loch befestigen. Die obere Schraube nicht anzie- Bei Reparatur oder Austausch gasführender Bauteile den hen. Sie muss vorstehen, so dass der Frontsockel an ihr Herd vor Beginn der Arbeiten vom Gas trennen und nach angehakt werden kann. Abschluss prüfen, ob das Gerät gasdicht ist. Die andere Seitenverlängerung bei Bedarf anbringen.
Deutsch Der Gasdruck kann an der Gasdüse eines der mittleren Kochplattenoberteile entfernen Kochstellenbrenner gemessen werden (nicht den Dreir- Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Den Herd ingbrennern). Den Brennerkopf abheben. Das Manometer nach vorne ziehen, um Zugang zu erhalten. an die Düse anbringen. Den Kochstellenbrenner ein- Die Bedienblende entfernen (siehe 1).
Page 20
Deutsch chrauben entfernt wurden. Die Thermostatkapillare vom und nach außen bewegt wird. In umgekehrter Reihenfolge Ofen entfernt zuführen. Die Drähte vom Thermostat wieder zusammenbauen. trennen und die beiden Befestigungselemente lösen, mit 13 Äußere Verkleidung der Ofentür entfernen denen die Kontrollvorrichtung an der Befestigungsplatte befestigt ist.
Page 21
Deutsch 21 Ein Ofengebläseelement entfernen Position notieren. Die Befestigungselemente lösen, mit denen der Funkengeber befestigt ist, und die Vorrichtung Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Das Gerät entfernen. nach vorne ziehen, um Zugriff auf die Abdeckkästen hint- en am Gerät zu erhalten. Die Befestigungselemente ent- 18 Elektrodenleitungen der Herdplatte entfernen fernen, mit denen die Abdeckung befestigt ist, und die Ab- Von der Stromversorgung trennen.
Français Brûleurs de table de cuisson Sécurité avant tout Le schéma à côté de chaque bouton indique le brû- leur associé à ce bouton. En appuyant sur le bouton, Brûleurs de table de cuisson le brûleur est mis en marche par le biais d’un système Plaque à...
Français et l’emploi d’un nettoyant pour métaux permettra de les Fours supprimer. L’appareil devient chaud lorsqu’il est en marche. Veil- lez à éviter de toucher les éléments chauffants qui se Plaque à griller trouvent à l’intérieur du four. La plaque à griller se pose sur la grille centrale gauche de L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les la table de cuisson, d’avant en arrière.
Français Horloge Utilisez le bouton de Réglage pour régler le temps de cuisson comme indiqué ci-dessous. Réglage de l’heure « L’heure d’arrêt » [« Stop Time »] sera affiché. AUTO sera affiché. Tournez le bou- ton de Minuterie pour le met- tre sur la position «...
Français après un certain temps. A votre retour, tournez le bouton Continuez de maintenir le de Minuterie pour le mettre sur la position verticale ( ) bouton de Minuterie sur le pour revenir au fonctionnement manuel. symbole ( ) et tournez le bouton de Réglage dans le AUTO est affiché, et vous voulez remettre le four sens horaire jusqu’à...
Français de viande ou de volaille cuite ne doivent pas être cuits automatiquement si la cuisson est suivie d’une période d’attente. Décongélation Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse unique- Décongelez complètement les volailles entières avant de les mettre au four. ment de l’air froid.
Français Handygrill Le poids maximum supportable par le Handygrill est de Four ventilé mixte 5,5 kg. Il ne doit être utilisé qu’avec le plat fourni, qui est Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air spécialement conçu pour cuisiner avec le Handygrill. Tout autre récipient de cuisson risque d’être instable.
Français Eclairage de four cuisson d’aliments rôtis. Veillez à utiliser uniquement le récipient de cuisson fourni dans le Handygrill. Tout autre L’éclairage du four s’allume dès que le thermostat est mis récipient de cuisson risque d’être instable. en marche. Si l’un des éclairages est défectueux, mettez la cui- Montage du Handygrill sinière hors tension avant de changer l’ampoule.
Français Brûleurs de table de cuisson Chaque panneau latéral du four est maintenu en place Les têtes et chapeaux de brûleurs sont amovibles pour par quatre vis de fixation. Les panneaux peuvent être faciliter le nettoyage. Vérifiez qu’ils sont absolument secs retirés sans avoir à...
Français Défaillance de l’allumage ou des brûleurs de table de Dans le cas de la cuisson d’un grand plat, vous devrez cuisson peut-être le tourner pendant la cuisson. L’appareil est-il sous tension ? L’horloge est-elle éclairée ? Si vous utilisez deux grilles, vérifiez qu’il y a assez de Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut- place pour permettre à...
Page 31
Français cuisson peut produire de la fumée et des taches de gras cuisinière refroidir et mettez-la hors tension avant de la qui risquent de s’enflammer. nettoyer ou d’effectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions. Ne portez pas de vêtements amples ou flottants lorsque vous utilisez la cuisinière.
Vérifiez le type de gaz prévu pour votre cuisinière sur le Mixte badge technique de l’appareil. Type de combustible : Elite 110 Nom et couleur de l’appareil* Modification Cet appareil est de catégorie : - Numéro de série de l’appareil*...
Français attention à la réglementation en vigueur concernant la ����������� ventilation. Respectez la réglementation locale sur la ventilation, mais au minimum : ��������� Toutes les pièces nécessitent une fenêtre ouvrable ou ArtNo.110-0003 - Min positions above cooker un dispositif équivalent, et certaines pièces nécessitent une mise à...
Français Le raccord de l’appareil est situé juste au-dessous du Dans un but de sécurité, repoussez les glissières du niveau de la table de cuisson, à l’arrière de la cuisinière. tiroir. Rangez le tiroir dans un lieu sûr et attendez que («...
Français matériel. Utilisez un produit conçu spécifiquement pour la détection des fuites. Essai de pression La pression de gaz peut être mesurée au niveau de l’injecteur d’un des brûleurs centraux de la table de cuis- son. Retirez la grille, la tête et le chapeau du brûleur pour avoir accès à...
Français Montage des rallonges latérales (en option) plaque de garniture (si elle est montée) à l’aide des 3 vis fournies. Remise en place du tiroir Replacez le tiroir sur les glissières latérales, puis poussez à fond pour le remettre en place, en veillant à ce qu’il soit à...
Français Réglage du robinet de commande N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non autorisées. Vérifiez au tableau au verso de la brochure si les vis de dérivation doivent être remplacées. Débranchez l’alimentation d’électricité avant toute inter- Tirez pour enlever tous les boutons de commande.
Page 38
Français de la lentille avant. Maintenez la lentille avant en place et sur le robinet de rechange. Remontez en procédant dans posez le nouvel éclairage sur la lentille depuis l’arrière du l’ordre inverse. Contrôlez l’étanchéité de l’appareil. Con- panneau de commande. Remontez en procédant dans trôlez l’allumage de la table de cuisson.
Français teur et à l’électrode du four. Remontez en procédant dans Le joint est maintenu l’ordre inverse et contrôlez l’allumage. en place à l’aide de petits crochets placés 19 Retrait de la partie arrière interne du four sur la face arrière. Ouvrez la porte du four.
Nederlands Kookplaatbranders De tekening bij de knoppen geven aan welke brander de Veiligheid voor alles betreffende knop regelt. Er is een vonkontstekingsysteem Kookplaatbranders dat werkt als de knop ingedrukt wordt. Elke brander is De bakplaat ook speciaal beveiligd zodat de gastoevoer gestopt wordt zodra de vlam uitgaat.
Nederlands De bakplaat De linkeroven De bakplaat past op het pannenrooster linksmidden, De linkeroven is een multifunctionele oven. Naast de ov- van voor naar achteren. U kunt rechtstreeks op de plaat enventilator en het ventilatorelement, is de oven uitgerust koken. Zet geen pannen op deze plaat. De bakplaat is van met twee extra verhittingselementen, eentje zichtbaar een antiaanbaklaag voorzien.
Nederlands De tijd instellen: De ‘stoptijd’ wordt weergegeven. Het schermpje geeft AUTO weer. Draai de timerknop naar stand ‘ ’. Als de AUTO kookperiode om is, gaat de pieper af. Draai de timerknop A Timerknop B Instelknop naar de verticale stand ( ) om op handmatig koken over De eerste keer dat de klok aangaat, knippert ( ) en ( te schakelen.
Nederlands Als u niet thuis bent stopt de pieper na enige tijd vanzelf. Na een paar seconden is Als u thuis komt, draai de timerknop naar de verticale de actuele tijd op het dis- stand ( ) om op handmatig koken over te schakelen. play te zien.
Nederlands Beide ovens Hele kieppen of grote stukken vlees dienen niet op deze manier ontdooid te worden. Dit kunt u beter in de koelkast Voordat u de ovens voor het eerst gebruikt, dient u ze 30 doen. minuten lang op 200 °C voor te verwarmen om eventuele productiegeuren te verdrijven.
Nederlands Het gebruik van Handygrill Conventionele oven (hitte van onder en boven) Bij deze functie wordt de hitte van de bovenste en onder- ste elementen gecombineerd. Deze functie is vooral geschikt voor het bakken van vlees en deeggerechten, cakes en koekjes. Het op het bovenste rooster gebakken voedsel zal sneller bruinen en krokant worden dan op het onderste rooster, want het is bovenin de oven heter dan onderin, net als bij de functie ‘heteluchtoven’.
Nederlands e.d. op te plaatsen. De bak kan verwijderd worden om schoon te maken. Daar de lade soms zeer warm wordt, dient u er niets in op Haak het rek in te slaan dat mogelijk smelt of vlam kan vatten. de gleuven.
Nederlands de gootsteen. Gebruik een nylon borstel om hardnekkig jkomt. Ga niet te dicht bij de oven staan en laat de stoom vuil van de pan te verwijderen. wegtrekken. Bedieningspaneel en ovendeuren De ovenventilator maakt geluid. Vermijd het gebruik van schuurmiddelen, onder andere De toon van de ovenventilator verandert soms naarmate schuimreinigers, op oppervlakken van geborsteld roestvrij de oven opwarmt –...
Nederlands De oven gaat niet aan bij automatisch koken. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk ge- Is de timer goed ingesteld maar is de ovenknop per onge- bruik. Indien het voor andere doeleinden wordt gebruikt, luk uit blijven staan? maakt dit eventuele garantie- of aansprakelijkheidsclaims wellicht ongeldig.
Nederlands Zorg ervoor dat het fornuis op een veilige afstand van Dek de rekken, de bekleding en het bovenpaneel van de brandbare wandbekledingen en gordijnen en dergelijke oven niet af met aluminiumfolie. staat. Zorg ervoor dat de keuken te allen tijde goed geventileerd Gebruik geen spuitbussen in de buurt van het fornuis is.
Dual Fuel (twee soorten brandstof) Het dient te worden omgebouwd om als CAT I2L of CAT I Naam en kleur apparaat* 3B/P te werken. Elite 110 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk ge- bruik. Indien het voor andere doeleinden wordt gebruikt, Serienummer apparaat* maakt dit eventuele garantie- of aansprakelijkheidsclaims wellicht ongeldig.
Nederlands verticale oppervlakken een tussenruimte van ten minste volume van onder 5 m wordt geïnstalleerd, is een ventila- 75 mm te worden gelaten. tiekanaal met een effectief oppervlak van 100 cm vereist; indien het wordt geïnstalleerd in een kamer met een vol- Bij niet-brandbare oppervlakken (bijvoorbeeld ongeverfd ume van 5 m t/m 10 m...
Nederlands hoogte te verstellen, dient u de stelmoeren aan de voor- ste hoeken aan de onderkant van het fornuis af te stellen met behulp van het bijgeleverde nivelleerwerktuig. Stel de hoogte van het voorste wieltje af om het fornuis waterpas te stellen. Gebruik een inbussleutel voor het mechanisme om het middelste wieltje te verlagen (C in de afbeelding hier- onder).
Page 53
Nederlands Ovencontrole U kunt de afschermkast van het aansluitpunt op het achterpaneel verwijderen om bij de netaansluiting te De ovens werken alleen indien de klok op de juiste tijd is komen. ingesteld. Sluit de elektriciteitskabel aan op de juiste aansluitpunten Raadpleeg het gedeelte ‘De klok’...
Nederlands De voorplint monteren Ombouwen Koppel de elektriciteit en het gas los voordat u met onder- houdswerk begint. Controleer na afloop of het apparaat veilig is. Het apparaat is geleverd als: - G 20 20millibar CAT II 2H3+ CAT II 2E3+ CAT II 2E3B/P bovenkant van plint onderkant...
Nederlands de gasbek. Draai de kookplaatbrander aan en en draai kookplaatbranders met schroeven vastzitten aan de een andere brander aan en steek deze aan. kookplaat, verwijder deze dan (niet de bevestigingsschro- even van de vonkelektrode). Verwijder de 2 achthoekige Hermonteer de brander op de juiste wijze. bevestigingsschroeven aan de achterkant van de kookp- Breng de bedieningskraanbescherming weer aan.
Page 56
Nederlands 13 Verwijderen van het buitenste deurpaneel van de geklemd zit, centraal tussen de klemmetjes. Controleer of oven de thermostaat goed werkt. Open de ovendeur. Verwijder de inbusbouten aan de Verwijderen van een thermische afslag voor een zijkanten van de deur. Verwijder het buitenste deurpaneel. ovenelement.
Page 57
Nederlands 18 Verwijderen van de elektrodekabels van de gen waarmee de kast vastzit en licht deze op. Maak de kookplaat klemaansluitingen los en onthoud goed hoe deze zaten. Verwijder de binnenste achterkant zoals beschreven in Schakel de stroom naar het apparaat uit. deel 22.
Schaltplan Schéma de câblage Schakelschema Der im Schaltplan gezeigte An- Le raccord indiqué sur le schéma de Op schakelschema weergegeven schluss gilt für eine Phase. Nen- câblage est pour une alimentation verbinding is van toepassing op nwerte sind für 230 V 50 Hz monophasée.
Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL I 3+ I 3B/P I 3B/P G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 30mbar I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L I 2ELL...