Page 1
161010 Code Centralina di riscaldamento Heating controller Steuergerät der Heizung Régulateur de chauffage Regeleenheid verwarming Manuale per il tecnico qualificato Qualified technician’s manual Installationsanleitung für den qualifizierten Techniker Manuel destiné au technicien qualifié Handleiding voor de gekwalificeerde technicus...
Page 3
161010 Regolatore digitale con sinottico Centralina di riscaldamento Manuale per il tecnico qualificato Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo prodotto. Manuale Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente.
Avvertenze per la sicurezza Spiegazione dei simboli È obbligatorio rispettare le istruzioni per la sicurezza riportate sul documento AVVERTENZA! Il simbolo significa: specifico in confezione. ATTENZIONE! UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE ORIGINARE PERICOLO! Prescrizioni In caso di interventi sull’impianto, osservare prescrizioni, norme e direttive vi- Le parole di segnalazione indicano la gravità...
Centralina di riscaldamento Il regolatore è concepito per la regolazione di circuiti di riscaldamento e/o raf- frescamento singoli. Indice Panoramica ..................4 Installazione ..................5 2.1 Montaggio ...................5 2.2 Collegamento elettrico .................5 Comando e funzionamento..............6 3.1 Tasti e interruttore rotativo ..............6 3.2 Valori di impostazione e codice utente ..........6 3.3 Spia di controllo ...................7 Sistemi ....................7 Indicazioni, funzioni e opzioni ............14...
Panoramica Dati tecnici Punto di sospensione Ingressi: 3 sonde temperatura Pt1000, 1 sonda Grundfos Direct Sensor™ (analogica), 1 ingresso per termostato ambiente, 1 ingresso per un rilevatore di punto di rugiada, 1 ingresso per un interruttore privo di potenziale Uscite: 3 relè semiconduttori, 1 relè a bassa tensione privo di potenziale, 1 uscita PWM e 1 uscita 0–10 V Capacità...
Installazione 2.2 Collegamento elettrico 2.1 Montaggio Rischio di shock elettrico. AVVERTENZA! Parti in tensione. AVVERTENZA! Rischio di shock elettrico. Togliere l’alimentazione elettrica prima di aprire la scatola Parti in tensione. del dispositivo. Togliere l’alimentazione elettrica prima di aprire la scatola del dispositivo.
Nota La centralina controlla il segnale dal termostato ambiente (TA). Se il termostato Per tornare al menu dei valori di impostazione, si deve immettere nuo- ambiente richiede energia, la pompa (R1) e R4 vengono accese per la richiesta vamente il codice utente. di riscaldamento.
Page 10
= Contatto a distanza di centralizzazione risc / raff (opzionale) Imposta- Area Significato = Pompa zione di = Apertura valvola miscelatrice fabbrica Corr.tmix 90 s 5 … 300 s Tempo aggiuntivo di sicurezza movimen- = Chiusura valvola miscelatrice tazione miscelatrice durante la chiusura = Contatto attivazione generatore (relè...
Page 11
Se l’opzione Tmax viene attivata, può essere impostato un valore minore per Imposta- Area Significato lo spegnimento di sicurezza. Se la temperatura di S2 supera il valore di (Tmax- zione di fabbrica 5K), compare il simbolo nel display e il Lightwheel lampeggia giallo.
Page 12
Imposta- Area Significato Imposta- Area Significato zione di zione di fabbrica fabbrica Tmin Sì Sì, No Opzione temperatura minima circuito di Inizio Inizio, Cancel- Attivazione / Disattivazione asciugatura riscaldamento lare massetto Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Temperatura minima circuito di riscalda- Lingua Italiano Deutsch, En-...
Page 13
La centralina è protetta da una disattivazione di sicurezza non regolabile. Se Imposta- Area Significato la temperatura rilevata dalla sonda S2 raggiunge o supera i 90 °C, la valvola zione di fabbrica miscelatrice viene chiusa. Tutti relè Auto Auto, Off Selezione del modo operativo tutti i relè...
Page 14
Imposta- Area Significato zione di Menu dei valori di impostazione e delle statistiche sistema 3 fabbrica Tmax 45 °C 20 °C … 60 °C Temperatura di sostegno asciugatura Codice utente per accesso menu: 0322 massetto Imposta- Area Significato Innalzam. 1 … 10 K Valore di innalzamento asciugatura zione di massetto...
Page 15
Sistema 4 (Riscaldamento con regolazione climatica – Raffrescamento con temperatura di raffrescamento T.Raffresc. su S2 viene raggiunta e mantenuta. regolazione a punto fisso - Valvole miscelatrici con motore 0–10 V a 24 V) In opzione il contatto S7 permette di gestire a distanza la funzione risc / raff, contatto.
Imposta- Area Significato Imposta- Area Significato zione di zione di fabbrica fabbrica Regolazione a Sì, No Opzione comando a distanza Giorni funz. 0 … 9999 Giorni di esercizio della centralina (bilancio, distanza il valore non può essere resettato) Raffrescamento No Sì, No Opzione raffrescamento Pompa...
Funzione riscaldamento sistema 1/sistema 3 con controllo della tem- peratura di ritorno Il termostato ambiente richiede riscaldamento, TMcalcolata = Si. 5.2 Valori indicati Per leggere i valori, nello schermo iniziale schiacciare il tasto destro (✓) breve- mente. Funzione riscaldamento sistema 1/sistema 3 senza controllo della temperatura di ritorno Il termostato ambiente richiede riscaldamento, TMcalcolata = No.
Avvertimento rilevatore del punto di rugiada Tmand.nom. (Sistema 1, 3) Il rilevatore del punto di rugiada rileva una condensazione, la funzione Temperatura di mandata calcolata. raffrescamento è interrotta. Curva (Sistema 2, 4) Curva climatica Curva Avvertimento controllo antigelo 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET...
Page 19
Tmin Regolazione a distanza (Sistema 2, 4) Opzione temperatura minima circuito di riscaldamento. Opzione comando a distanza. Tmin Comando dist. Raffrescamento Tmin Opzione raffrescamento. Temperatura minima circuito di riscaldamento. Raffresc. Tmin T.Raffresc. Tmax Temperatura raffrescamento. Opzione temperatura massima circuito di riscaldamento. T.Raffresc.
Page 20
Controllo UR%. Incremento (Sistema 3, 4) Opzione rilevatore del punto di rugiada (TPS). Incremento/decremento del segnale di comando. Controllo UR% Incremento Opz. Chiller Pressione (Sistema 1, 2) Con raffrescamento in funzione, in presenza di allarme UR% il generatore rimane Opzione monitoraggio bassa pressione. attivo (Sì) oppure viene disattivato (No).
Page 21
Corr.tmix (Sistema 1, 2) Antibloccaggio Opzione antibloccaggio. Tempo aggiuntivo di sicurezza per chiusura del servomotore (sommato a tmix). Antibloccaggio Corr.tmix Selezione della curva PWM. tPlay (Sistema 1, 2) Durata del primo impulso al cambio direzione del servomotore. tPlay Riscald. Solare Asciugatura massetto tPlay (Sistema 3, 4) Sottomenu asciugatura massetto...
Page 22
Tmax Lingua Temperatura massima raggiunta e mantenuta a fine innalzamento. Selezione della lingua del menu. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Lingua Innalzamento Valore di innalzamento. Reset Innalz. Resettare alle impostazioni di fabbrica 5.5 Statistiche di funzionamento Parametri visualizzabili: Tempo innalzamento Giorni funz.
5.6 Modalità manuale Tutti i relè Selezione della modalità di funzionamento di tutti i relè. Tutti i relè Modo man 1 (4) Modalità di funzionamento manuale dei relè 1 e 4. Modo man 1 La modalità di funzionamento manuale dei relè può essere impostata manual- mente per esigenze di verifica.
100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonda di ritorno (opzionale) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Termostato ambiente (TA/GND) Rilevatore del punto di rugiada (opzionale) (TS10/GND) Contatto caldaia con tensione <...
Page 25
100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonda di ritorno (opzionale) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Termostato ambiente (TA/GND) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Rilevatore del punto di rugiada (opzionale)
Page 27
161010 Digital regulator with synoptic diagram Heating controller Qualified technician’s manual Thank you for choosing our product. Manual Leave this manual as a reference guide for the user.
Page 28
Safety warnings Explanation of symbols The safety instructions provided in the specific document supplied must be WARNING! The symbol means: observed. CAUTION! FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD! Prescriptions Observe the current prescriptions, regulations and directives when working on The warning text indicates the severity of the hazard that could occur if not the system! avoided.
Page 29
Heating controller The controller is intended for regulating individual heating and/or cooling cir- cuits. Index Overview .................... 4 Installation ..................5 2.1 Mounting ....................5 2.2 Electric connection ................5 Control and operation ..............6 3.1 Keys and rotary switch ................. 6 3.2 Settings and user code ................
Overview Technical specifications Hanging point Inputs: 3 Pt1000 temperature probes, 1 Grundfos Direct Sensor™ probe (analogue), 1 input for room thermostat, 1 input for a dew point detector, 1 input for a voltage-free contact Outputs: 3 semiconductor relays, 1 voltage-free low-voltage relay, 1 PWM output and 1 0–10 V output Breaking capacity: 1 (1) A 240 V~ (semiconductor relay), 1 (1) A 30 V DC (voltage-free relay)
Installation 2.2 Electric connection 2.1 Mounting Electric shock risk. WARNING! Live parts. WARNING! Electric shock risk. Cut off the electric supply before opening the device enclo- Live parts. sure. Cut off the electric supply before opening the device enclosure. CAUTION! Electrostatic discharge! Note Electrostatic discharge can damage electronic compo-...
Note The controller monitors the room thermostat signal (RT). If the room thermo- To return to the settings menu, you must enter the user code again. stat requests energy, the pump (R1) and R4 are turned on to request heating. The temperature measured by probe S2 is monitored.
Page 34
= Remote contact for heating /cooling centralisation (optional) Factory Area Meaning = Pump setting = Open mixing valve tPlay 1 … 15 s First pulse to the actuator when changing direction = Close mixing valve Block. prot. Yes, No Anti-seizing option = Generator activation contact (voltage-free low-voltage re- Heating Heating, Solar PWM A Curve lay).
Page 35
If the Cooling option is activated, the mixing valve is regulated to en- sure that S2 reaches and maintains the cooling temperature TCool. As an option, contact S7 can be used for remote control of the heating / cooling function. Contact open = cooling Contact closed = heating If the RH% control option is active, the regulator also monitors the...
Page 36
Factory Area Meaning Factory Area Meaning setting setting TMax Yes, No Maximum temperature option for the Reset Yes, No Reset to factory settings heating circuit Operation 0 … 9999 Operating days of the controller (bal- TMax 50 °C 30 °C … 90 °C Maximum temperature of the heating ance, the value cannot be reset) circuit Pump...
Page 37
mixing valve is closed if the temperature measured by S2 reaches or ex- Factory Area Meaning ceeds 90 °C. setting All relays Auto Auto, Off Select operating mode of all relays The warning symbol appears on the display and the Lightwheel flash- ®...
Page 38
System 3 settings and statistics menu Factory Area Meaning User code for menu access: 0322 setting Language Italiano Deutsch, Eng- Language selection Factory Area Meaning lish, Français, setting Italiano, System 1, 2, 3, 4 System selection Español, Portu- TSet 40 °C 15 °C …...
Page 39
System 4 (Heating with outside compensated temperature regulation – Cool- If the Cooling option is activated, the mixing valve is regulated to en- ing with set point regulation - 0–10 V mixing valves with 24 V actuator) sure that S2 reaches and maintains the cooling temperature TCool. As an option, contact S7 can be used for remote control of the heating / cooling function.
Factory Area Meaning Factory Area Meaning setting setting TMax 50 °C 30 °C … 90 °C Maximum temperature of the heating Pump 0 … 9999 Statistics, these values cannot be circuit Backup heat. - 0 … 9999 reset (see page 20) S1 value max.
System 1/system 3 heating function with return temperature control The room thermostat requests heating, TFcalculated = Yes. 5.2 Displayed values To read the values, briefly press the right key (✓) on the home screen. System 1/system 3 heating function without return temperature control The room thermostat requests heating, TFcalculated = No.
Dew point detector warning TFset (System 1, 3) The dew point detector has detected condensation; the cooling functions is Calculated flow temperature. stopped. Curve (System 2, 4) Outside compensated curve Curve Antifreeze control warning 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET 5.4 Settings To access the settings, press the right key (✓) in the home screen for approxi-...
Page 43
TMin Remote regulation (System 2, 4) Minimum temperature option for the heating circuit. Remote control option. TMin Remote control Cooling TMin Cooling option. Minimum temperature of the heating circuit. Cooling TMin TCool TMax Cooling temperature. Maximum temperature option for the heating circuit. TCool TMax TMin...
Page 44
RH% control. Increment (System 3, 4) Dew point detector (TPS) option. Control signal increment/decrement. RH% control Increment Chiller opt. Pressure (System 1, 2) If there is an RH% alarm while cooling is in operation, the generator remains Low pressure monitoring option. active (Yes) or is deactivated (No).
Page 45
Corr.tMixer (System 1, 2) Block. prot. Anti-seizing option. Additional safety time for the actuator to close (added to tMixer). Block. prot. Corr.tMixer tPlay (System 1, 2) PWM curve selection. Duration of the first pulse when the actuator changes direction. tPlay Heating Solar tPlay (System 3, 4)
TMax Language Maximum temperature reached and held at the end of the rise. Menu language selection. TMax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Language Rise Rise value. Reset Rise Reset to factory settings 5.5 Operation statistics Displayed parameters: Rise time Operation : count of the operating days Rise/step duration Pump: operating hours count for the relay...
5.6 Manual mode All relays Select the operating mode for all relays. All relays Man mode 1 (4) Manual operating mode for relays 1 and 4. Man mode 1 The relays can be set to manual operating mode for testing purposes. •...
100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Return probe (optional) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Room thermostat (RT/GND) Dew point detector (optional) (TS10/GND) Boiler contact with voltage <...
Page 51
161010 Digitalregler mit Übersichtspaneel Steuergerät der Heizung Installationsanleitung für den qualifizierten Techniker Wir bedanken uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Manuell Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuhändigen.
Sicherheitshinweise Erläuterung der Symbole Die in der beigelegten Dokumentation enthaltenen Sicherheitsanweisungen ZUR BEACH- Das Symbol bedeutet: müssen beachtet werden. TUNG! ACHTUNG! EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN! Vorgaben Bei Arbeiten an der Anlage sind die geltenden Vorschriften, Normen und Richt- linien zu beachten! Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die auftreten kann, wenn diese Gefahr nicht vermieden wird.
Page 53
Steuergerät der Heizung Der Regler ist für die Steuerung einzelner Heiz- und/oder Kühlkreise ausgelegt. Inhaltsverzeichnis Übersicht ................... 4 Installation ..................5 2.1 Montage ....................5 2.2 Elektrischer Anschluss ................ 5 Steuerung und Funktion ..............6 3.1 Tasten und Drehschalter ..............6 3.2 Einstellwerte und Teilnehmercode............
Übersicht Technische Daten Aufhängepunkt Eingänge: 3 PT100 Temperaturfühler, 1 Grundfos Direct Sensor™ Fühler (analog), 1 Eingang für einen Raumthermostat, 1 Eingang für einen Taupunktmelder, 1 Eingang für einen potentialfreien Schalter Ausgänge: 3 Halbleiterrelais, 1 potentialfreies Niederspannungsrelais, 1 PWM-Ausgang und 1 0–10 V Ausgang Unterbrechungskapazität: 1 (1) A 240 V~ (Halbleiterrelais), 1 (1) A 30 V DC (potentialfreies Relais) Gesamt-Kurzschlussausschaltvermögen: 4 A 240 V~...
Installation 2.2 Elektrischer Anschluss 2.1 Montage Stromschlaggefahr. ZUR BEACHTUNG! Unter Spannung stehende Teile. ZUR BEACHTUNG! Stromschlaggefahr. Vor dem Öffnen des Gerätegehäuses die Spannungs- Unter Spannung stehende Teile. versorgung trennen. Vor dem Öffnen des Gerätegehäuses die Spannungs- versorgung trennen. ACHTUNG! Elektrostatische Entladungen! Hinweis Elektrostatische Entladungen können elektronische Bauteile Î...
Hinweis Das Steuergerät steuert das Signal des Raumthermostats (RT). Wenn der Um in das Menü der Einstellwerte zurückzukehren, muss der Benut- Raumthermostat Energie anfordert, werden die Pumpe (R1) und R4 für die zercode erneut eingegeben werden. Heizanforderung eingeschaltet. Die von Fühler S2 erfasste Temperatur wird überwacht.
Page 58
= Fernkontakt zur Zentralisierung der Heizungs-/Kühlungssteue- Werk- Bereich Bedeutung rung (optional) seinstel- = Pumpe lung tPlay 1 … 15 s Zeitdauer des ersten Impulses am Motor = Öffnen des Mischventils beim Richtungswechsel = Schließen des Mischventils Blockierschutz Ja Ja, Nein Option Blockierschutz = Generator-Aktivierungskontakt (potentialfreies Niederspannungs- Heizen...
Page 59
Werk- Bereich Bedeutung Wert von (Tmax-5K) überschreitet, erscheint das Symbol im Display und seinstel- das Lightwheel blinkt gelb. Wenn die Temperatur an S2 den Wert Tmax um ® lung mehr als 5 K überschreitet, werden R1 und R4 abgeschaltet. Das Lightwheel ®...
Page 60
Werksein- Bereich Bedeutung Werksein- Bereich Bedeutung stellung stellung Tmin Ja, Nein Option minimale Heizkreistemperatur Sprache Italienisch Deutsch, Eng- Sprachwahl lish, Français, Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Minimale Heizkreistemperatur Italiano, Tmax Ja, Nein Option maximale Heizkreistemperatur Español, Portu- Tmax 50 °C 30 °C …...
Page 61
Werksein- Bereich Bedeutung Im Display erscheint das Warnsymbol und das Lightwheel blinkt gelb. ® stellung Wenn die von Fühler S2 gemessene Temperatur 95 °C erreicht oder über- Man 2,3 Auto Misch. Schließt, Manueller Modus Relais 2,3 schreitet, werden R1 und R4 ausgeschaltet. Das Lightwheel blinkt rot.
Page 62
Menü der Einstellwerte und der Statistik System 3 Werk- Bereich Bedeutung Benutzercode für den Menüzugriff: 0322 seinstel- lung Werk- Bereich Bedeutung Sprache Italienisch Deutsch, English, Sprachwahl seinstel- Français, Italiano, lung Español, Portu- System 1, 2, 3, 4 Systemauswahl guês, 中文 T Set 40 °C 15 °C …...
Page 63
onal ermöglicht der Kontakt S7 die Fernsteuerung der Heiz-/Kühlfunktion, Kontakt. Kontakt geöffnet = Kühlung Kontakt geschlossen = Heizen Wenn die Option Kontrolle RF% aktiv ist, überwacht der Regler auch den Feuchtigkeitssensor. Wenn der Feuchtigkeitssensor im Alarmzustand ist, wird die Kühlfunktion unterbrochen und das Warnsymbol erscheint. 0–10 V Belegung der Klemmen Vorlauf...
Werk- Bereich Bedeutung Werk- Bereich Bedeutung seinstel- seinstel- lung lung Tmin Nein Ja, Nein Option Mindesttemperatur Alle Relais Auto Auto, Off Auswahl der Betriebsart aller Relais Man 1 Auto On, Auto, Off Manueller Modus Relais 1 Tmin 10 °C 5 °C … 20 °C Minimale Kühltemperatur Man 2,3 Auto...
Heizungsfunktion System 1/System 3 mit Rücklauftemperaturregelung Der Raumthermostat fordert das Heizen an, Tmberechnet = Ja. 5.2 Angezeigte Werte Zum Lesen der Werte, drücken Sie auf dem Startbildschirm kurz die rechte Heizfunktion System 1/System 3 ohne Rücklauftemperaturregelung Taste (✓). Der Raumthermostat fordert das Heizen an, Tmberechnet = Nein. 5.3 Warnhinweise Der Wert TMax wird überschritten.
Warnung Taupunktmelder TVorl.soll. (System 1, 3) Der Taupunktmelder erkennt Kondensation, die Kühlfunktion wird unterbrochen. Berechnete Vorlauftemperatur. Kurve (System 2, 4) Klimakurve Kurve Warnung Frostschutz 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET 5.4 Einstellwerte Um auf die Einstellwerte zuzugreifen, drücken Sie die rechte Taste für ca. 3 Sekunden (✓) auf dem Startbildschirm.
Page 68
Kontrolle RF%. Erhöhung (System 3, 4) Option Taupunktmelder (TPS). Erhöhen/Verringern des Steuersignals. Kontrolle RF% Zunahme Nein Opt. Chiller Druck (System 1, 2) Bei laufender Kühlung bleibt der Generator bei Vorliegen eines RF%-Alarms aktiv Option Niederdrucküberwachung. (Ja) oder wird deaktiviert (Nein). Druck Opt.
Page 69
Korr.tmix (System 1, 2) Blockierschutz Option Blockierschutz. Zusätzliche Sicherheitszeit zum Schließen des Servomotors (wird zu tmix ad- diert). Blockierschutz Korr.tmix Nein Auswahl der PWM-Kurve. tPlay (System 1, 2) Dauer des ersten Impulses, wenn der Servomotor die Richtung ändert. Solar tPlay Hzg.
Tmax Sprache Maximaltemperatur, die am Ende des Aufheizens erreicht und gehalten wird. Auswahl der Menüsprache. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Sprache Aufheizen Anstiegswert Reset Anstieg Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 5.5 Funktionsstatistik Anzeigbare Parameter: Anstiegsdauer Betriebstage : Zählung der Betriebstage Dauer des Anstiegs/Schritt.
5.6 Manueller Modus Alle Relais Den Funktionsmodus aller Relais wählen. Alle Relais Man. Modus 1 (4) Manueller Modus der Relais 1 und 4. Man. Modus 1 Der manuelle Funktionsmodus der Relais kann zu Kontrollzwecken manuell eingestellt werden. • On Relais eingeschaltet •...
161010 Régulateur électronique avec synoptique Régulateur de chauffage Manuel destiné au technicien qualifié Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Manuel Laisser ce manuel à disposition de l’utilisateur.
Consignes de sécurité Signification des symboles Respecter impérativement les consignes de sécurité citées sur le document AVERTISSEMENT ! Le symbole signifie : fourni avec l'appareil. ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ÊTRE DANGEREUX ! Recommandations Les signalisations indiquent la gravité du risque possible si les précautions né- En cas d’interventions sur l’installation, respecter les recommandations, les cessaires ne sont pas adoptées.
Page 77
Régulateur de chauffage Le régulateur est conçu pour le réglage de systèmes de chauffage et/ou de rafraîchissement à 1 circuit. Sommaire Vue d’ensemble ................. 4 Installation ..................5 2.1 Montage ....................5 2.2 Connexion électrique ................5 Commande et fonctionnement ............6 3.1 Touches et interrupteur rotatif .............
Vue d’ensemble Données techniques Point d'accrochage Entrées : 3 sondes de température Pt1000, 1 sonde Grundfos Direct Sensor™ (analogique), 1 entrée pour thermostat d’ambiance, 1 entrée pour un détecteur de point de rosée, 1 entrée pour un interrupteur sans potentiel Sorties : 3 relais semi-conducteurs, 1 relais basse tension sans potentiel, 1 sortie PWM et 1 sortie 0–10 V Capacité...
Touche gauche ( ) - touche Echap pour revenir au menu précédent 50 – 60 Hz D-45527 Hattingen 161010 Touche droite (✓) - confirmer / sélectionner IP 20 Lightwheel - tourner vers le haut / vers le bas pour augmenter les ®...
Remarque Le régulateur contrôle le signal provenant du thermostat d'ambiance (TA). Pour revenir au menu des paramètres, saisir à nouveau le code utili- Lorsque le thermostat d'ambiance demande de l’énergie, la pompe (R1) et R4 sateur. sont activées pour assurer un apport de chauffage. La température mesurée par la sonde S2 est monitorée.
Page 82
= Contact pour commande à distance de centralisation chauffage / Réglage Plage Signification rafraîchissement (en option) d'usine = Pompe Corr.tmix 90 s 5 … 300 s Temps additionnel de sécurité de fonction- nement de la vanne mélangeuse lors de la = Ouverture vanne mélangeuse fermeture complète ajoutée à...
Page 83
Réglage Plage Signification 5K), le symbole s’affiche et le Lightwheel clignote de couleur jaune. Si ® d'usine la température sur S2 dépasse la valeur de TMax de plus de 5 K, R1 et R4 Man 4 Auto On, Auto, Off Mode manuel relais 4 s’éteignent.
Page 84
Réglage Plage Signification Réglage Plage Signification d'usine d'usine Tmin Oui, Non Option température minimale circuit de Langue Italiano Deutsch, Sélection de la langue chauffage English, Fran- çais, Italiano, Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Température minimale circuit de chauffage Español, Portu- Tmax Oui, Non...
Page 85
Réglage Plage Signification Le symbole d'avertissement s’affiche et le Lightwheel clignote de couleur ® d'usine jaune. Lorsque la température mesurée par la sonde S2 atteint ou dépasse Man 2,3 Auto Vanne Ferm., Mode manuel relais 2,3 95 °C, les relais R1 et R4 se désactivent. Le Lightwheel clignote de couleur ®...
Page 86
Menu des paramètres et des valeurs bilan du système 3 Réglage Plage Signification Code utilisateur permettant d’accéder au menu : 0322 d'usine Démarrage Démarrage, Activation/Désactivation séchage chape Réglage Plage Signification Annuler d'usine Langue Italiano Deutsch, English, Sélection de la langue Système 1, 2, 3, 4 Choix du système...
Page 87
la fonction chauff./rafraîch, contact. Contact ouvert = rafraîchissement Contact fermé = chauffage Lorsque l’option Contrôle HR% est activée, le régulateur surveille également le capteur d’humidité. Lorsque le capteur d'humidité déclenche une alarme, la fonction de rafraîchissement s’interrompt et le symbole d’avertissement s’af- fiche.
Fonction chauffage système 1/système 3 avec contrôle de la tempé- rature de retour Le thermostat d'ambiance demande de la chaleur, TDcalculée = Oui. 5.2 Valeurs d’affichage Pour accéder aux valeur à partir de l’affichage initial, appuyer brièvement sur la touche droite (✓). Fonction chauffage système 1/système 3 sans contrôle de la tempé- rature de retour Le thermostat d'ambiance demande de la chaleur, TDcalculée = Non.
Avertissement détecteur du point de rosée TD nom. (Système 1, 3) Le détecteur du point de rosée a détecté de la condensation, la fonction Température de départ calculée. rafraîchissement est interrompue. Courbe (Système 2, 4) Courbe de chauffe Courbe Avertissement contrôle antigel 0 °C 5 °C FACTORY SET...
Page 91
Tmin Réglage à distance (Système 2, 4) Option température minimale circuit de chauffage. Option commande à distance. Tmin Comm. à dist. Rafraîchissement Tmin Option rafraîchissement. Température minimale circuit de chauffage. Rafraîch. Tmin T.Rafraîch. Tmax Température de rafraîchissement. Option température maximale circuit de chauffage. T.Rafraîch.
Page 92
Contrôle HR%. Incrément (Système 3, 4) Option détecteur du point de rosée (TPS). Incrément/décrément du signal de commande. Contrôle HR% Incrément Opt. Chiller Pression (Système 1, 2) Mode rafraîchissement activé, en présence d’une alarme HR%, le générateur Option monitorage basse pression. continue de fonctionner (Oui) ou il se désactive (Non).
Page 93
Corr.tmix (Système 1, 2) Antiblocage Option antiblocage. Temps additionnel de sécurité de fonctionnement de la vanne mélangeuse lors de la fermeture (ajouté à tmix). Antiblocage Corr.tmix Sélection de la courbe PWM. tPlay (Système 1, 2) Durée première impulsion sur le servomoteur au changement de sens. Chauffage tPlay Solaire...
Tmax Langue Température maximale atteinte et maintenue à la fin de l’augmentation. Sélection de la langue du menu. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano, Español, Português, 中文 Langue Augmentation Valeur d’augmentation. Reset Augment. Rétablir les réglages d'usine 5.5 Valeurs bilan de fonctionnement Paramètres affichables : Temps d’augmentation Jours fonct.
5.6 Mode manuel Tous relais Sélection du mode de fonctionnement de tous les relais. Tous relais Mode man 1 (4) Mode de fonctionnement manuel des relais 1 et 4. Mode man 1 Pour effectuer des opérations de contrôle, régler manuellement le mode de fonctionnement des relais.
100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonde de retour (en option) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Thermostat d'ambiance (TA/GND) Détecteur du point de rosée (en option) (TS10/GND) Contact chaudière pour tension <...
100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonde de retour (en option) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Thermostat d'ambiance (TA/GND) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Détecteur du point de rosée (en option)
1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 1385 1155 1404 1175 1423 1194 1442 Fabriqué par Distribué par RESOL - TYPE SLT Caleffi S.p.A. Heiskampstr. 10 S.R. 229, no 25, D-45527 Hattingen IT-28010 Fontaneto d‘Agogna (NO)
Page 99
161010 Digitale regelaar met synoptisch paneel Regeleenheid verwarming Handleiding voor de gekwalificeerde technicus Bedankt dat u voor ons product hebt gekozen. Handmatig Laat deze handleiding ter beschikking van de gebruiker.
Page 100
Waarschuwingen inzake de veiligheid Toelichting van de symbolen De op het specifieke document in de verpakking vermelde veiligheidsvoor- WAARSCHU- Het symbool betekent: schriften moeten verplicht worden nageleefd. WING! OPGELET! NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN! Voorschriften In geval van ingrepen op het systeem moeten de geldende voorschriften, nor- men en richtlijnen in acht worden genomen! Signaalwoorden geven de ernst aan van het gevaar dat zich kan voordoen als dit gevaar niet wordt vermeden.
Page 101
Regeleenheid verwarming De regelaar is ontworpen voor de regeling van enkele verwarmings- en/of koel- circuits. Index Overzicht.................... 4 Installatie ................... 5 2.1 Montage ....................5 2.2 Elektrische aansluiting................. 5 Bediening en werking ............... 6 3.1 Toetsen en draaischakelaar ..............6 3.2 Instelwaarden en gebruikerscode ............
Installatie 2.2 Elektrische aansluiting 2.1 Montage Gevaar voor elektrische schokken. WAARSCHUWING! Spanningsvoerende onderdelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Koppel de netvoeding los voordat u het kastje van het Spanningsvoerende onderdelen. toestel opent. Koppel de voeding los voordat u het kastje van het toestel opent.
RESOL - TYPE SLT 100 – 240 V Heiskampstr. 10 50 – 60 Hz D-45527 Hattingen 161010 3.2 Instelwaarden en gebruikerscode IP 20 De instelwaarden zijn alleen beschikbaar als de gebruikerscode correct is ingevoerd. Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Houd, voor het invoeren van de gebruikerscode, de rechter toets (✓) op het...
Opmerking De regeleenheid controleert het signaal van de ruimtethermostaat (OT). Als de Om terug te keren naar het menu instelwaarden, moet nogmaals de ruimtethermostaat energie vraagt, worden de pomp (R1) en R4 ingeschakeld gebruikerscode worden ingevoerd. voor het verwarmingsverzoek. De door de sensor S2 gemeten temperatuur wordt bewaakt.
Page 106
= Contact centralisatie op afstand verwarming/koeling (optioneel) Gebied Betekenis = Pomp brieksin- = Opening mengventiel stellingen Corr.tmix 90 s 5 … 300 s Extra veiligheidstijd beweging meng- = Sluiting mengventiel kraan tijdens volledige sluiting opgeteld = Contact activering generator (potentiaalvrij laagspanningsrelais). bij tmix Als de generator een contact met spanning >...
Page 107
Als de optie Tmax geactiveerd wordt, kan er een lagere waarde worden ingesteld Gebied Betekenis voor de veiligheidsuitschakeling. Als de temperatuur van S2 de waarde van (Tmax- brieksin- stellingen 5K) overschrijdt, verschijnt op het display het symbool en zal het Lightwheel ®...
Page 108
Gebied Betekenis Gebied Betekenis brieksin- brieksin- stellingen stellingen Tmin Ja, Nee Optie minimale temperatuur verwarmings- Taal Italiano Deutsch, Taalkeuze circuit English, Français, Itali- Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Minimale temperatuur verwarmingscircuit ano, Español, Tmax Ja, Nee Optie maximale temperatuur verwarmings- Português, circuit 中文...
Page 109
voertemperatuur wordt aangegeven als Tnom.aanvoer. Gebied Betekenis brieksin- De regeleenheid wordt beveiligd door een niet-verstelbare uitschakelbeveiliging. Als stellingen de door de sensor S2 gemeten temperatuur de 90 °C bereikt of overschrijdt, wordt Versie Weergave softwareversie het mengventiel gesloten. Alle relais Auto Auto, Off Selectie bedrijfsmodus alle relais...
Page 110
Gebied Betekenis brieksin- stellingen Stijging 1 … 10 K Waarde stijging vloerdroogfunctie Menu van de instelwaarden en van de statistieken systeem 3 Gebruikerscode voor openen menu: 0322 Tijd stijging 24 uur 1 … 24 u Waarde stijging vloerdroogfunctie Houdtijd 7 dagen 1 … 20 d Houdtijd vloerdroogfunctie Gebied Betekenis...
Page 111
Systeem 4 (Verwarming met weersafhankelijke regeling – Koeling met regeling op Als de optie Koeling geactiveerd wordt, wordt de mengkraan zo geregeld dat basis van een vaste instelling - Mengventielen met motor 0–10 V tot 24 V) de temperatuur voor koeling T.Koeling op S2 wordt bereikt en gehandhaafd. Optioneel kan met contact S7 de functie verwarming/koeling op afstand be- heerd, contact.
Verwarmingsfunctie systeem 1/systeem 3 met controle van de retourtem- peratuur De ruimtethermostaat vraag verwarming, TMberekend = Ja. 5.2 Aangegeven waarden Druk, voor het aflezen van de waarden, kort op de rechter toets (✓) op het start- scherm. Verwarmingsfunctie systeem 1/systeem 3 zonder controle van de retour- temperatuur De ruimtethermostaat vraagt verwarming, TMberekend = Nee.
Waarschuwing dauwpuntdetector Tmand.nom. (Systeem 1, 3) De dauwpuntdetector detecteert een condensatie, de functie koeling wordt Berekende aanvoertemperatuur. onderbroken. Curve (Systeem 2, 4) Klimaatcurve Curve Waarschuwing vorstbeveiliging 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET 5.4 Instelwaarden Houd, voor toegang tot de instelwaarden, de rechter toets (✓) op het startscherm ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Page 116
Controle UR%. Toename (Systeem 3, 4) Optie dauwpuntdetector (TPS). Toename/afname van het bedieningssignaal. Controle UR% Toename Optie Chiller Druk (Systeem 1, 2) Bij functionerende koeling blijft de generator in aanwezigheid van alarm UR% actief Optie monitoring lage druk. (Ja) of wordt hij uitgeschakeld (Nee). Druk Optie Chiller Minimale druk (Systeem 1, 2)
Page 117
Corr.tmix (Systeem 1, 2) Antiblokkering Optie antiblokkering. Extra veiligheidstijd voor sluiting van de servomotor (opgeteld bij tmix). Antiblokkering Corr.tmix tPlay (Systeem 1, 2) Selectie van de PBM curve. Duur van de eerste impuls bij de richtingswijziging van de servomotor. tPlay Verwarming Zonne-energie tPlay (Systeem 3, 4)
Tmax Taal Maximaal bereikte en gehandhaafde temperatuur aan einde stijging. Keuze van de taal van het menu. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Taal Stijging Waarde stijging. Reset Stijging Resetten naar de fabrieksinstellingen 5.5 Werkingsstatistieken Parameters die weergegeven kunnen worden: Tijd stijging Dagen werking : telling van bedrijfsdagen Duur van de stijging / stap.
5.6 Handmatige modus Alle relais Selectie van de bedrijfsmodus van alle relais. Alle relais Modus hand 1 (4) Handmatige bedrijfsmodus van de relais 1 en 4. Modus hand 1 De handmatige bedrijfsmodus van de relais kan ten behoeve van de controle hand- matig worden ingesteld.