Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MhouseKit
0682
SL1S - SL10S
Ouvre portail coulissant
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice Mhouse SL1S

  • Page 1 MhouseKit 0682 SL1S - SL10S Ouvre portail coulissant FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA MAINTENANCE SÉCURITÉ PHASE 9 PHASE 1 MISE AU REBUT DU PRODUIT CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTALLATION APPROFONDISSEMENTS PHASE 2 PHASE 10 2.1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION 10.1 - RÉGLAGES AVANCÉS 2.2 - DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D’UNE INSTALLATION 10.2 - ACCESSOIRES EN OPTION COMPLÈTE...
  • Page 4: Avertissements Et Précautions Générales Pour La Sécurité

    En cas de doutes, suspendre l’instal- diatement l’installation et s’adresser au service après-vente Mhouse. lation et demander des éclaircissements au Service d’Assistance Nice. • Ne pas effectuer de modifications sur une partie quelconque du pro- • ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver avec soin ce duit.
  • Page 5: Dispositifs Nécessaires Pour La Réalisation D'une Installation Complète

    (système « ECSbus »). De plus la logique de commande peut être alimen- • Vérifier que la zone de fixation de l’opérateur n’est pas sujette à inon- tée par le secteur électrique (230 V) ou, en alternative, par le système pho- dation ; éventuellement, monter l’opérateur dans une position suffisam- tovoltaïque PF de la gamme Mhouse. ment soulevée du sol ; Si elle est alimentée par le secteur, elle peut loger une batterie tampon • Vérifier que les surfaces choisies pour l’installation des dispositifs sont (mod. PR1, accessoire en option) qui en cas de panne de l’énergie solides et peuvent garantir une fixation stable ; pour les photocellules, électrique (bla c k-out électrique) garantit à l’automatisme l’exécution de choisir une surface plate qui puisse garantir un alignement correct de la quelques manœuvres dans les heures qui suivent. Durant la panne ou à paire (Tx et Rx) ; tout moment, il est possible de manœuvrer le portail même manuellement • Vérifier que chaque dispositif à installer se trouve dans une position pro- en débrayant d’abord l’opérateur avec la clé spéciale (voir le chapitre 11.3 tégée, à l’abri des chocs accidentels. – Notice d’utilisation). 3.2 - LIMITES D’UTILISATION DU PRODUIT 2.2 - DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D’UNE INSTALLATION COMPLÈTE Avant de procéder à l’installation effectuer les vérifications ci-après dans...
  • Page 6: Phase

    indispensables pour la réalisation du travail. Vérifier que ces derniers sont GRAPHIQUE 1 en bonnes conditions et conformes à ce qui est prévu dans les normes 300.000 locales sur la sécurité. 4.1.4 - Réaliser les travaux de préparation 250.000 Préparer le site à l’installation successive des dispositifs, en réalisant les travaux préliminaires tels que, par exemple : - creuser les tranchées et les saignées pour les conduits de protection des 200.000 câbles électriques (en alternative, il est possible d’utiliser des goulottes extérieures) ; - la pose des conduits de protection et leur fixation dans le béton ; 150.000 - le dimensionnement de tous les câbles électriques à la longueur désirée (voir le paragraphe 4.2) et leur passage dans les conduits de protection. Attention ! - Dans cette phase, n’effectuer aucun type de bran- 100.000 chement électrique. Avertissements : 50.000 • Les tubes ou les conduits ont pour fonction de protéger les câbles élec- triques contre les chocs et les ruptures accidentelles.
  • Page 8: Installation : Montage Et Connexions Des Composants

    INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXIONS DES COMPOSANTS ––– PHASE 5 ––– cer ensuite la patte d’au moins 2 cm puis la bloquer sur la crémaillère avec les goujons fournis. c) effectuer la même opération pour fixer le fin de course de fermeture. IMPORTANT ! 17. Effectuer le blocage manuel de l’opérateur , voir paragraphe 11.3 - - Les phases de montage qui suivent illustrent l’installation de l’opérateur Notice d’utilisation ; SL1SC/SL10SC. Il est maintenant possible d’effectuer les branchements électriques : voir - Pour le fonctionnement correct du système il faut prévoir des butées chapitre 6.
  • Page 9 moteur fixé à gauche 0 ÷ 50 moteur fixé à droite 0 ÷ 50...
  • Page 11 moteur fixé à droite moteur fixé à gauche 0 ÷ 50 0 ÷ 50...
  • Page 12: Phase

    ––– PHASE 6 ––– 6.3 - CONNEXION ÉLECTRIQUE À LA LOGIQUE DE COM- MANDE 6.1 - INSTALLER LES PHOTOCELLULES PH100 (fig. 20) 01. Enlever le couvercle latéral de l’opérateur : retirer la vis et tirer le cou- vercle vers le haut (fig. 22) ; Attention : toutes les opérations d’installation doivent être effectuées sans 02. Selon la position de l’opérateur (à droite ou à gauche) régler le shunt tension dans l’installation ; si la batterie tampon PR1 est présente, il faut la pour le choix de la direction de la manœuvre d‘ouverture (Ouverture) , déconnecter. voir la fig. 23 ; Avertissements : Attention à ne pas endommager le joint torique (fig. 03. Enlever la membrane en caoutchouc qui bouche le trou prévu pour le 20-3) [A].
  • Page 13 A / B A / B A / B Ø = 6 mm...
  • Page 14 Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B...
  • Page 15 FL100 PH100 KS100...
  • Page 16: Programmation

    PROGRAMMATION ––– PHASE 7 ––– 7.3 - RECONNAISSANCE DES DISPOSITIFS CONNECTÉS 7.1 - BRANCHEMENT AU SECTEUR Une fois que les vérifications initiales sont terminées, faire reconnaitre à la logique de commande les dispositifs qui y sont connectés sur les bornes « ECSBus » et « STOP ». AVERTISSEMENTS! – Le câble d’alimentation est en PVC et est adapté pour une installation 01. Sur la logique de commande, maintenir la touche P2 [A] (fig. 31) à l’intérieur. Si l’installation est effectuée à l’extérieur, il faut protéger le enfoncée pendant au moins 3 secondes puis relâcher la touche.
  • Page 18: Essai Et Mise En Service

    ESSAI ET MISE EN SERVICE ––– PHASE 8 ––– d’essai ont été effectuées avec résultat positif. La mise en service partielle ou dans des situations  « provisoires » n’est pas autorisée. Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l’automati- 01. Réaliser le dossier technique de l’automatisme qui devra comprendre sation afin de garantir la sécurité maximum. au moins : le dessin d’ensemble (par exemple fig. 3), le schéma des L’essai peut également être utilisé comme vérification périodique des dis- connexions électriques (par exemple fig. 26), l’analyse des risques et positifs qui composent l’automatisme. les solutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs utilisés (utiliser l’annexe 1).
  • Page 19: Phase

    APPROFONDISSEMENTS ––– PHASE 10 ––– valeurs différentes : 1) Temps de pause : temps durant lequel le portail reste ouvert (en cas de fermeture automatique). 10.1 - RÉGLAGES AVANCÉS 2) Ouverture piétonne : modalité d’ouverture piétonne du portail. 3) Force moteurs : force maximale au-delà de laquelle la logique de com- 10.1.1 - Réglage des paramètres avec l’émetteur radio mande reconnaît un obstacle et inverse le mouvement. Il est possible, au moyen de l’émetteur radio de régler certains para- 4) Fonction « OPEN » : séquence de mouvements associée à chaque mètres de fonctionnement de la logique de commande : les paramètres commande « OPEN ». sont au nombre de quatre et pour chacun d’eux il peut y avoir quatre TABLEAU 6 Paramètres N°...
  • Page 20: Calcul Du Nombre Maximum De Cycles Par Jour

    logue de la gamme Mhouse ou visitez le site www.niceforyou.com. 10.2.2 - Installer le système d’alimentation à énergie solaire PF (fig. 39) ATTENTION ! - Quand l’automatisme est exclusivement alimenté 10.2.1 - Comment installer la batterie tampon PR1 (fig. 38) par le système d’alimentation à énergie solaire « PF », il NE DOIT ATTENTION ! - La connexion électrique de la batterie à...
  • Page 21: Établir L'énergie Disponible

    01. Sur la carte présente dans les instructions du guide du kit PF, trouver Si le numéro relevé est trop petit pour l’utilisation prévue ou bien s’il est le point d’installation du système ; ensuite relever la valeur de Ea et dans la zone « zone d’utilisation déconseillée » l’utilisation de 2 ou plu- les degrés de latitude du lieu (Ex. Ea = 14 et degrés = 45°N) sieurs panneaux photovoltaïques de puissance majeure peut être prise 02. Dans les graphiques (Nord ou Sud) présents dans les instructions en compte. Contacter le service après-vente Nice pour d’autres informa- du guide du kit PF identifier la courbe correspondant aux degrés de tions. latitude du lieu (ex. 45°N) La méthode décrite permet de calculer le nombre maximum possible 03. Choisir la période de l’année que l’on souhaite calculer, ou choisir de cycles par jour que l’automatisme est en mesure de faire en fonc- le point plus bas de la courbe si l’on souhaite effectuer le calcul tion de l’énergie fournie par le soleil. La valeur calculée doit être consi-...
  • Page 22: Entrée Stop

    à résistance constante 8,2 kΩ garantissent la catégorie 3 de sécurité aux pannes. dispositifs de sécurité, des boutons de commande, des voyants de signa- lisation, etc. Pour les informations sur les dispositifs ECSBus, consulter le Comme pour le ECSBus, la logique de commande reconnaît le type de catalogue Nice ou visitez le site www.niceforyou.com. dispositif connecté à l’entrée STOP durant la phase de reconnaissance ; ensuite un arrêt est provoqué quand une variation quelconque se produit La logique de commande reconnaît un par un tous les dispositifs connec- tés à travers une procédure de reconnaissance ad hoc et est en mesure par rapport à l’état reconnu. de détecter de manière extrêmement sûre toutes les éventuelles anoma- 10.3.3 - Reconnaissance d’autres dispositifs...
  • Page 23: Mémorisation Des Émetteurs Radio

    TABLEAU 9 Cavaliers Photocellule Cavaliers Photocellule Photocellule h = 50cm ; avec Photocellule à droite avec intervention en fermeture intervention en ouverture Photocellule h = 100cm ; avec Photocellule à gauche avec intervention en fermeture intervention en ouverture Photocellule unique qui cou- Photocellule h = 50cm ; avec vre tout l’automatisme avec intervention en ouverture et intervention aussi bien en fermeture ouverture qu’en fermeture Note : normalement il n’est pas nécessaire de respecter de con t raintes dans la position des deux éléments qui composent la photocellule Photocellule h = 100cm ; avec...
  • Page 24: Mémorisation À Distance

    10.4.3 - Mémorisation à distance phase di effacement n’a pas eu lieu parce que l’émetteur n’est pas mémorisé. Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur radio dans la logique de 04. S’il y a d’autres émetteurs à effacer, toujours en gardant la touche P1 commande sans agir directement sur les touches de la logique de com- enfoncée, répéter la phase 3 dans les dix secondes, sinon la phase mande. Il est nécessaire de disposer d’un «  ANCIEN » émetteur radio d’effacement se terminera automatiquement. déjà mémorisé et en service. Le « NOUVEL » émetteur radio à mémoriser héritera des caractéristiques de l’ANCIEN émetteur ; si l’ANCIEN émet- 10.4.5 - Effacement de tous les émetteurs radio teur est mémorisé en mode 1, le NOUVEL émetteur radio sera lui aussi mémorisé en mode 1 ; dans ce cas, durant la phase de mémorisation, on Cette opération permet d’effacer tous les émetteurs mémorisés. peut ap p uyer sur n’importe quelle touche des deux émetteurs. Si l’AN- 01. Presser et maintenir enfoncée la touche P1 [B] (fig. 43) sur la logique CIEN émetteur est au contraire mémorisé en mode 2, il faudra appuyer, de commande.
  • Page 25: Indicateur Clignotant

    TABLEAU 11 LED “SAFE” ÉTAT ACTION Éteinte La photocellule n’est pas alimentée ou Vérifier que sur les bornes de la photocellule, une tension d’environ est en panne 8-12 Vcc est présente ; si la tension est correcte, la photocellule est probablement en panne 3 clignotements rapides et Dispositif non reconnu par la logique de Répéter la procédure de reconnaissance sur la logique de com- 1 seconde de pause commande mande. Vérifier que toutes les paires de photocellules sur ECSBus ont des adresses différentes (voir Tableau 9) 1 clignotement très lent Le RX reçoit un excellent signal Fonctionnement normal 1 clignotement lent...
  • Page 26 Un clignotement par seconde Tout est OK Fonctionnement normal de la logique de commande. 2 clignotements longs Une variation de l’état des entrées s’est C’est normal quand il y a un changement de l’une des entrées : produite OPEN, STOP, intervention des photocellules ou si un émetteur radio est utilisé. 1 clignotement toutes les Automatisme en modalité « standby » Tout est OK ; quand la logique reçoit une commande, elle rétablit 2 secondes le fonctionnement normal (avec un court retard).
  • Page 27: Caractéristiques Techniques Des Différents Composants Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT SL1S-SL10S est produit par NICE S.p.a. (TV) I. Dans le but d’améliorer les produits, Nice S.p.a. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus. Note : toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C. Modèle type SL1SC SL10SC Opérateur électromécanique pour automatismes de portails et portes automatiques avec logique de Typologie commande, comprenant un récepteur radio pour émetteurs « GTX4 », incorporée.
  • Page 28: Température Ambiante De Fonctionnement

    Photocellules PH100 Typologie Détecteur de présence pour automatismes de portails et portes automatiques (type D selon la norme EN 12453) composé d’une paire comprenant un émetteur « TX » et un récepteur « RX » Technologie adoptée Optique, par interpolation directe TX-RX avec rayon infrarouge modulé Capacité de détection Objets opaques situés dans l’axe optique entre TX et RX de dimensions supérieures à 50 mm et vitesse inférieure à 1,6 m/s Angle de transmission TX 20° environ Angle de réception RX 20° environ Portée utile Jusqu’à 10 m pour un désalignement TX-RX maximal de ± 5° (le dispositif peut signaler un obs- tacle même en cas de conditions météorologiques particulièrement critiques). Alimentation/sortie Le dispositif peut être connecté uniquement à des réseaux « ECSBus » duquel il prélève l’alimen- tation électrique et envoie les signaux de sortie Puissance absorbée 1 unité ECSBus Longueur maximum des câbles Jusqu’à 20 m (respecter les recommandations pour la section minimale et le type de câbles) Possibilité...
  • Page 29: Émetteurs Gtx4

    Émetteurs GTX4 Typologie Émetteurs radio pour commander des automatismes de portails et de portes automatiques Technologie adoptée Modulation codée AM OOK radio Fréquence 433,92 MHz Codage Code variable (rolling code) avec code à 64 Bits (18 milliards de milliards de combinaisons) Touches 4, chaque touche peut être utilisée pour les différentes commandes de la même logique de com- mande ou de logiques de commande différentes Puissance rayonnée 0,001 W environ Alimentation 3V +20 % -40 % avec 1 pile au lithium type CR2032 Durée des piles 3 ans, estimée sur une base de 10 commandes/jour d’une durée d’1 s à 20 °C (aux basses tem- pérature l’efficacité de la pile diminue) Température ambiante de -20 ÷ 50 °C fonctionnement Utilisation dans une atmosphère acide, saline ou potentiellement explosive...
  • Page 30: Annexe 1 - Déclaration Ce De Conformité

    Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des raisons d’édition.
  • Page 31: Phase

    NOTICE D’UTILISATION ––– PHASE 11 ––– • Suspendre immédiatement l’utilisation de l’automatisme si vous notez une anomalie quelconque dans le fonctionne- ment (bruits ou mouvements par secousses) ; le non-res- Il est conseillé de conserver ce guide et de le rendre disponible à pect de cet avertissement peut entrainer de graves dangers tous les utilisateurs de l’automatisme. et des risques d’accidents.
  • Page 32: Interventions D'entretien Autorisées À L'utilisateur

    04. Il est alors possible de déplacer manuellement le portail. 05. Pour rétablir le fonctionnement de l’automatisme, tourner la clé dans le sens horaire et déplacer simultanément le portail ju s qu’à ce que l’on entende son’accrochage. 06. Couper la clé et refermer le couvercle de couverture du dé b rayage en le faisant tourner dans le sens horaire. Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter à la poubelle mais suivre les règles de tri sélectif prévues par les réglementations locales.
  • Page 33: Annexe

    ANNEXE 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Suivant la Directive 2006/42/CE, Annexe II, partie A (déclaration CE de conformité pour les machines) –––––––––––––––––––– Le soussigné / société (nom ou raison sociale de qui a mis en service le portail motorisé) : ..... .
  • Page 35 CONTENTS SAFETY WARNINGS AND GENERAL PRECAUTIONS TESTING AND COMMISSIONING STEP 1 STEP 8 8.1 - TESTING KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR 8.2 - COMMISSIONING INSTALLATION MAINTENANCE STEP 2 2.1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE STEP 9 2.2 - COMPONENTS USED TO SET UP A COMPLETE SYSTEM PRODUCT DISPOSAL PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION STEP 3...
  • Page 36: Safety Warnings And General Precautions

    Safety warnings product. • CAUTION! – This manual contains important instructions and • If the power cable is damaged, it must be replaced exclusively by a warnings for personal safety. Incorrect installation could cause seri- qualified technician, to avoid potential risks. ous physical injury. Carefully read all parts of this manual before starting • Connect the control unit to an electric power line equipped with an any work. If in doubt, suspend installation immediately and contact the earthing system. Nice Technical Assistance. • This product is not designed to be used by persons (including children) • CAUTION! – Important instructions: keep this manual in a safe whose physical, sensorial or mental capacities are reduced, or with lack place to enable future product maintenance and disposal proce- of experience or skill, unless suitable instructions regarding use of the dures. product have been provided by a person responsible for safety. • CAUTION! - According to the most recent European legislation, • The key-operated selector switch must be positioned in sight of the the production of a power-operated door or gate must com- automation, but far from moving parts and at a height of at least 1.5 m ply with the standards envisaged in the Directive 2006/42/EC from the ground, not accessible by the public. If this is used in “hold-...
  • Page 37: Components Used To Set Up A Complete System

    commands sent by the user via a transmitter. It can memorise up to 256 • Make sure that the area where the gearmotor is fixed is not subject to GTX4 transmitters (if memorised in “Mode I”) and up to 6 pairs of PH100 flooding. If necessary, mount the gearmotor raised from the ground. photocells. • Ensure that the selected surfaces for installation of the various devices Connection of the control unit with the various devices is by means of are solid and guarantee a stable fixture; as regards photocells, select a a single 2-wire cable (“ECSbus” system). The control unit can also be flat surface that guarantees correct alignment between photocells (Tx mains-powered (230 V) or alternatively by the Mhouse PF photovoltaic and Rx). system. • Ensure that all devices to be installed are in a sheltered location and If mains-powered, it can house a buffer battery (mod. PR1, optional protected against the risk of accidental impact. accessory) which guarantees a number of manoeuvres, during the hours 3.2 - PRODUCT APPLICATION LIMIT following a mains power failure). During the power failure, or at any other time, the gate leaf can be moved manually if required, by first releasing the gearmotor using the relative key (see chapter 11.3 - User’s Guide). Before proceeding with installation, perform the following checks in the specified sequence and ensure conformity both with the data in this para- 2.2 - COMPONENTS USED TO SET UP A COMPLETE graph and the technical data provided in the chapter “Technical Specifica- SYSTEM...
  • Page 38: Preparing Electric Cables

    4.1.2 - Establish the position of all connection cables GRAPH 1 Refer to the instructions in paragraph 4.2 to establish the layout of the 300.000 raceways for electric cable ducting. 250.000 4.1.3 - Ensure all equipment and materials for work are available Before starting work, ensure that you have all equipment and materials required to complete the work. Ensure that all items are in good condition 200.000 and comply with local safety standards. 4.1.4 - Completing the set-up work 150.000 Prepare the area for subsequent installation of the devices, completing all preliminary work, such as: - digging of raceways for protection ducting of electric cables (external 100.000 ducting may be used as an alternative);...
  • Page 40: Installation: Assembly And Connection Of Components

    INSTALLATION: ASSEMBLY AND CONNECTION OF COMPONENTS ––– STEP 5 ––– 5.2 - INSTALLING THE GEARMOTOR ON THE GATE WITH AN EXISTING RACK IMPORTANT! - The following assembly phases show installation of a gearmotor If the support surface already exists, the gearmotor should be fixed on model SL1SC/SL10SC. it directly, using suitable means, such as expansion plugs. Otherwise, to - To ensure correct system operation, mechanical stops must be secure the gearmotor, proceed as follows: mounted on the floor or wall at the maximum leaf opening and closing Warnings...
  • Page 41 motor fixed on left 0 ÷ 50 motor fixed on right 0 ÷ 50...
  • Page 43 motor fixed on right motor fixed on left 0 ÷ 50 0 ÷ 50...
  • Page 44: Installing The Ph100 Photocells

    ––– STEP 6 ––– 6.3 - ELECTRICAL CONNECTION TO CONTROL UNIT 01. Remove the lateral cover of the gearmotor: remove the screw and 6.1 - INSTALLING THE PH100 PHOTOCELLS (fig. 20) pull the cover upwards (fig. 22); 02. Depending on the position of the gearmotor (right or left), set the Warning: all installation operations must be performed with the system electric jumper for the direction of the opening manoeuvre (Open), disconnected from the power supply; if fitted, the PR1 backup battery see fig. 23; must also be disconnected. 03. Remove the rubber membrane of the hole made for insertion of the Warnings: Take care not to damage the o-ring fitted (fig. 20-3) [A]. electric cables. Insert the cables required for connection of the vari- Select the position of the two elements making up the photocell (TX and ous devices(fig. 24). Leave cable lengths of at least 40-50 cm. RX) observing the following: 04. From the rubber membrane, remove a sufficient part of the internal • Place them at a height of 40-60 cm from the ground, to the sides of the mesh for insertion of the cables. Then fit the membrane into its seat zone to be protected, and as close as possible to the edge of the gate, (fig. 25). i.e. no further than 15 cm. 05. At this point, make the electrical connections of the various devices • There must be a raceway tube at the point envisaged for routing cables.
  • Page 45 A / B A / B A / B Ø = 6 mm...
  • Page 46 Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B...
  • Page 47 FL100 PH100 KS100...
  • Page 48: Programming

    PROGRAMMING ––– STEP 7 ––– 7.3 - RECOGNITION OF THE CONNECTED DEVICES 7.1 - POWER SUPPLY CONNECTION On completion of initial checks, the control unit must be able to recognise the devices connected on the terminals “ECSBus” and “STOP”. WARNINGS 01. On the control unit, press and hold P2 [A] (fig. 31) for at least 3 sec- – The power cable is in PVC and is designed for installation onds, then release. indoors. If installed outdoors, the entire cable must be covered 02. Wait a few seconds for the control unit to complete the device learn- with a protection ducting. Otherwise the cable can be replaced ing phase.
  • Page 50: Testing And Commissioning

    TESTING AND COMMISSIONING ––– STEP 8 ––– devices used (use appendix 1). 02. Affix a dataplate on the door, specifying at least the following data: These are the most important phases when setting up an automation, in type of automation, name and address of manufacturer (responsible order to guarantee maximum safety. for commissioning), serial number, year of construction and CE mark. Testing can also be used as a periodic check of devices in the automa- 03. Permanently attach to the gate the label supplied in the pack, regard- tion. ing the procedure for manual locking/release of the gearmotor. 04. Compile and provide the automation owner with the declaration of Testing of the entire system must be performed by skilled and conformity (use appendix 2). qualified personnel, who are responsible for the tests required to 05. Prepare and provide the automation owner with the User’s guide; for verify the solutions adopted according to the risks present, and for this purpose appendix “User’s guide” may be used as an example ensuring observance of all legal provisions, standards and regula- (chapter 11.3). tions, with particular reference to all requirements of the standard 06. Prepare and provide the owner with the form “Maintenance sched- EN 12445 which establishes the test methods for testing automa- ule”, containing all maintenance instructions for all devices in the tions for power-operated gates. automation. 07. Before commissioning the automation, ensure that the owner is ade- 8.1 - TESTING quately informed of all associated risks and hazards.
  • Page 51: Further Information

    FURTHER INFORMATION ––– STEP 10 ––– 1) Pause time: the time for which the gate remains open (in the case of automatic closure). 2) Pedestrian opening: pedestrian gate opening mode. 10.1 - ADVANCED SETTINGS 3) Motor force: motor force over which the control unit recognises an obstacle and inverts movement. 10.1.1 - Parameter settings via radio transmitter 4) “OPEN” Function: sequence of movements associated with each The radio transmitter can be used to set a number of control unit oper- “OPEN” command. ating parameters: there are four parameters and each of these may be assigned with four different values: TABLE 6 Parameters Value Action: operation to be performed at point 3 of the settings phase 10 s Press T1 once 20 s (*)
  • Page 52 10.2.1 - Installing the PR1 buffer battery (fig. 38) 10.2.2 - Installing the PF solar power supply system (fig. 39) CAUTION! - The electric connection of the battery to the control CAUTION! - When the automation is powered exclusively by the unit must only be made after completing all installation and pro- solar power system “PF”, IT MUST NEVER BE POWERED at the gramming phases, as the battery constitutes an emergency power same time by the mains. supply. To connect the PF solar power system to the control unit, refer to fig. 39 To install and connect the buffer battery PR1 to the control unit, refer to and the PF instruction manual. fig. 38 and the PR1 instruction manual. When the automation is powered by the solar panel, 60 seconds after a When the automation is powered by the buffer battery, 60 seconds after manoeuvre is completed, the control unit automatically switches off the a manoeuvre is completed, the control unit automatically switches off the output “ECSbus” (and all connected devices), output Flash and all leds, output “ECSbus” (and all connected devices), output Flash and all leds,...
  • Page 53: Adding Or Removing Devices

    01. On the terrestrial map supplied in the PF kit instruction manual, day (e.g. Ed = 2800 and K= 200; cycles per day ≈ 14) locate the point of system installation; then read the value Ea and the degrees of latitude of this location (E.g. Ea = 14 and degrees = If the number obtained is too low for the envisaged use or is located in the 45°N) “area not recommended for use”, the use of 2 or more photovoltaic pan- els may be considered, or the use of a photovoltaic panel with a higher 02. On the graphs (North or South) supplied in the PF kit instruction man- power. Contact the Nice technical assistance service for further informa- ual, locate the curve for the location’s latitude (e.g. 45°N) tion. 03. Choose the period of the year on which to base the calculation, or The method described enables the calculation of the maximum possible select the lowest point of the curve to calculate the worst period number of cycles per day that can be completed by the automation while of the year; then read the corresponding value Am (e.g. December, running on solar power. The calculated value is considered an average January: Am= 200) value and the same for all days of the week. Considering the presence 04. Calculate the value of energy available Ed (produced by the panel) of the battery, which acts as an energy “storage depot”, and the fact that multiplying Ea x Am = Ed (e.g.Ea = 14; Am = 200 therefore Ed =...
  • Page 54 Photocells and other devices using this system can be connected to As with the ECSBus, the control unit recognises the type of device con- ECSBus, such as safety devices, control buttons, indicator lights etc. For nected to the STOP input during the learning phase; subsequently the information on ECSBus devices, refer to the Mhouse catalogue or visit the control unit gives a STOP command when it detects a variation with website www.niceforyou.com respect to the learned state. A special learning phase enables the control unit to recognise all con- 10.3.3 - Recognition of other devices nected devices individually, and enables precise diagnostics procedures. For this reason, each time a device connected to ECSBus is added or The learning operation of the devices connected to the ECSBus and removed, the learning phase must be performed on the control unit; see STOP input is usually carried out during the installation phase; if devices paragraph 10.3.3 “Learning other devices”. are added or removed the learning operation can be carried out again as follows: 10.3.2 - STOP Input 01. Press and hold key P2 on the control unit for at least three seconds STOP is the input that causes immediate shutdown of the movement (fol- [B] (fig. 40), then release the key.
  • Page 55: Memorizing All Radio Transmitters

    TABLE 9 Jumpers Photocell Jumpers Photocell External photocell h=50cm; External photocell triggered triggered on closure on opening External photocell h=100 cm; Internal photocell triggered on triggered on closure opening Single photocell that covers Internal photocell h=50 cm; the entire automation and is triggered on closure and triggered on closure opening Note: normally there are no restrictions to the position of the two elements that make up the photocell (TX-RX). Internal photocell h=100 cm; Only if photocell G is used with photocell B it is necessary to follow the positions shown in fig. 41. triggered on closure 10.4 - MEMORIZING ALL RADIO TRANSMITTERS In Mode 2 each key requires its own memorisation phase.
  • Page 56: Troubleshooting

    10.4.3 - Remote memorisation 10.4.5 - Deleting all radio transmitters A new radio transmitter can be memorised on the control unit without This procedure deletes all memorised transmitters. having to use the unit itself. It is sufficient to have an “OLD” working and 01. Press and hold key P1 [B] (fig. 43) on the control unit. memorised radio transmitter. The “NEW” radio transmitter will “inherit” the 02. Wait for LED P1 [A] (fig. 43) to switch on, then off and then flash 3 characteristics of the OLD one; in other words if the old one is memorised times. in Mode 1 then the NEW one will also be memorised in Mode 1; in this 03. Release key P1 precisely when the LED flashes the third time. case during the memorisation phase press any one key on the two trans- mitters. If the OLD radio transmitter is memorised in Mode 2 press the key 04. Wait about 4 s for deletion to be completed, during which the LED P1 with the required command on the OLD transmitter and press the key on will emit quick flashes. the NEW transmitter with which you wish to associate the new command. If the procedure is successful after a few moments the LED P1 will emit 5 slow flashes. Take the two transmitters and position yourself within the action range of the automation and follow the following steps: 10.5 - TROUBLESHOOTING 01. Press the key on the NEW radio transmitter for at least 5 s then release it.
  • Page 57: Flashing Light

    TABLE 11 LED “SAFE” STATUS ACTION Off The photocell is not powered or it is faulty Check that the voltage on the photocell terminals is of about 8-12 Vdc; if the voltage is correct then the photocell is probably faulty 3 quick flashes and 1 Device not recognised by the control unit Repeat the learning procedure on the control unit. Check that second pause all the photocell pairs on ECSBus have different addresses (see Table 9) 1 very slow flash The RX receives an excellent signal Normal operation 1 slow flash The RX receives a good signal Normal operation 1 quick flash The RX receives a poor signal Normal operation but check TX-RX alignment and correct cle- aning of photocell lenses 1 very quick flash The RX receives a bad signal At the limit of normal operation; check TX-RX alignment and correct cleaning of photocell lenses Always lit The RX does not receive any signal Check for any obstruction between TX and RX. Check that the LED on the TX flashes slowly. Check TX-RX alignment 10.6.2 - Flashing light flashes are repeated twice with an interval of one second; see Table 12. During a manoeuvre the flashing light flashes every second; in case of anomalies the light flashes at more frequent intervals (half a second); the TABLE 12...
  • Page 58 One flash per second Everything OK Control unit works correctly. 2 long flashes Input status variation A variation to the status of the inputs OPEN, STOP, activation of the photocells, or when the radio transmitter is used, is nor- mal. 1 flash every 2 seconds Automation in “standby” mode Everything OK; when the control unit receives a command nor- mal operation is restored (with a short delay). Series of flashes separated The same signal as for the flashing light, An overload has been detected therefore the power to the ECSBus by a pause see Table 12. switched off. Check by disconnecting the devices one at a time. Quick flash ECSBus short circuit To restore power to the ECSBus simply send a command, for example with a radio transmitter. LED STOP [B] Status Action Off * STOP input activated Check the devices connected to the STOP input Everything OK STOP input active LED OPEN [C] Status Action Off Everything OK OPEN input not active...
  • Page 59: Components

    TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS The product SL1S-SL10S is produced by Nice S.p.a. (TV) I. In order to improve its products, NICE S.p.a. reserves the right to modify the technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. Note: all technical specifications refer to a temperature of 20°C. Model/type SL1SC SL10SC Electromechanical gearmotor for the automation of automatic gates and doors with built-in control unit Product type complete with radio receiver for “GTX4” transmitters. 24 motor, helical gear reducer; mechanical release. A transformer incorporated inside the motor but Adopted technology separated from the control unit, reduces the mains voltage to the nominal 24 V voltage used in the whole automation system. Maximum start-up torque 10 Nm 15 Nm Nominal torque 3,5 Nm 5,2 Nm No-load speed 0,25 m/s...
  • Page 60 PH100 Photocells Product Type Presence detector for automations of automatic gates and doors (type D according to standard EN 12453) comprising a transmitter “TX” and receiver “RX” Adopted technology Optical, by direct interpolation of TX-RX with modulated infra-red rays Detection capacity Opaque objects located on the optical axis between TX and RX, larger than 50 mm and moving slower than 1.6 m/s TX transmission angle 20° approx. RX reception angle 20° approx. Useful range 10 m for maximum TX-RX misalignment ±5° (the device can signal an obstacle even in the event of particularly adverse weather conditions) Power supply / output The device can only be connected to the “ECSBus” networks from which it receives mains power, and sends the output signal Absorbed power 1 ECSBus unit Max. cable length Up to 20 m (observe warnings regarding the minimum section and type of cables) Possibility of address Up to 7 detectors with protection function and 2 with opening command function assignment Automatic synchronisation prevents interference between the various detectors Ambient operating -20 ÷ 50°C temperature Use in particularly acid, saline or potentially explosive atmospheres Assembly Vertical, wall-mounted Protection rating IP44 Dimensions / weight 64 x 89,2 h 29 mm / 60 g FL100 indicator light...
  • Page 61 GTX4 Transmitters Product Type Radio transmitters for remote control of automations for automatic gates and doors Adopted technology Encoded AM OOK radio modulation Frequency 433.92 MHz Encoding 64 Bit rolling code (18 billion billion combinations) Keys 4, each key can be used for different commands of the same control unit or to control different control units Radiated power 0.001 W circa Power supply 3V +20% -40% with 1 lithium battery type CR2032 Battery life 3 years, estimated on the basis of 10 commands/day lasting 1s at 20°C (battery efficiency is reduced at low temperatures) Ambient operating -20 ÷ 50°C temperature Use in particularly acid, saline or potentially explosive atmospheres Protection rating IP40 (use in the home or protected environments) Dimensions / weight 50 x 50 h 17mm / 16g...
  • Page 62 Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the last revision of the official document deposited at the registered offices of Nice Spa available before this manual was printed. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
  • Page 63: User's Guide

    USER’S GUIDE ––– STEP 11 ––– • Suspend the use of the automation immediately as soon as you notice something abnormal in the operation (noises or jolting movements); failure to follow this warning may This guide must be stored safely and be accessible to all automa- cause serious danger and accidents. tion users. • Do not touch moving parts. 11.1 – Safety instructions • Regular maintenance checks must be carried out by • Keep at a safe distance from the moving door until it is qualified personnel according to the maintenance plan. completely open or closed; do not go through the door • Maintenance or repairs must only be carried out by quali- until it is completely open and has come to a standstill. fied technical personnel.
  • Page 64: Maintenance Operations Admissible To The User

    05. To reset the automation turn the key clockwise and at the same time move the gate until you hear the carriage . 06. Remove the key and close the release cap cover by turning it clockwise. The batteries contain pollutant substances: do not dispose of them with normal waste material; follow the instructions fore- seen by local regulations 11.6 – Installing the remote control support To install the remote control support, see fig. 51. 11.4 – Maintenance operations admissible to the user The list of operations to be regularly carried out by the user is listed below. • For cleaning the surfaces of the devices, use a slightly damp (not wet) cloth. Never use substances containing alcohol, benzene, diluents or other flammable substances. Use of these substances may damage the devices and cause fires or electric shocks.
  • Page 65: Ce Declaration Of Conformity

    ANNEX 2 CE DECLARATION OF CONFORMITY In conformity with Directive 2006/42/EC, APPENDIX II, part A (EC declaration of conformity for machinery) –––––––––––––––––––– The undersigned/company (name or company name of the person responsible for commissioning of the power-operated gate): ................... . Address: ....................................Hereby declares under his/her sole responsibility that: - The automation: power-operated swing gate - Serial N°: ....- Year of manufacture: ....- Location (address): ..................................Complies with the essential requirements of the following directives: 2006/42/CE “Machinery” Directive 2004/108/CEE Electromagnetic compatibility directive 2006/95/CEE “Low Voltage” Directive 1999/5/CE “R&TTE” Directive and what is provided for by the following harmonised standards: EN 12445 “Industrial, commercial and garage doors and gates. Safety in use of power operated doors - Test methods” EN 12453 “Industrial, commercial and garage doors and gates. Safety in use of power operated doors - Requirements”...
  • Page 67 INDICE AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO SICUREZZA PASSO 8 PASSO 1 8.1 - COLLAUDO 8.2 - MESSA IN SERVIZIO CONOSCENZA DEL PRODOTTO E PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE MANUTENZIONE PASSO 2 PASSO 9 2.1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO 2.2 - DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN IMPIANTO COMPLETO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO VERIFICHE PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE...
  • Page 68: Avvertenze E Precauzioni Generali Per La Sicurezza

    ––– PASSO 1 ––– del cancello. • Durante l’installazione maneggiare con cura l’automatismo evitando schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. Non Avvertenze per la sicurezza mettere il prodotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fiamme libere. • ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istru- Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzio- zioni e avvertenze per la sicurezza delle persone. Un’installazio- namenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immedia- ne errata può causare gravi ferite. Prima di iniziare il lavoro è neces- tamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. sario leggere attentamente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non sospendere l’installazione e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore decli- Nice. na ogni responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie al pro- • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manua- dotto. le per eventuali interventi futuri di manutenzione e di smaltimen- • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito to del prodotto.
  • Page 69: Dispositivi Necessari Per Realizzare Un Impianto Completo

    trale di comando che gestisce il funzionamento di tutta l’automazione. La • Portare manualmente l’anta del cancello in una posizione qualsiasi; centrale è formata da una scheda elettronica e un ricevitore radio integra- quindi, lasciarla ferma e accertarsi che questa non si muova. to, per la ricezione dei comandi inviati dall’utente tramite il trasmettitore. • Verificare che non vi sia pericolo di deragliamento dell’anta e che non ci Può memorizzare fino a 256 trasmettitori GTX4 (se questi sono memoriz- siano rischi di uscita dalle guide. • Accertarsi che nell’ambiente dove deve essere installato il motoriduttore zati in “Modo I”) e fino a 6 coppie di fotocellule PH100. ci sia lo spazio sufficiente per poter effettuare la manovra manuale di Il collegamento della centrale con i vari dispositivi, avviene tramite un cavo sblocco del motoriduttore. unico con due conduttori elettrici (sistema “ECSbus”). Inoltre la centrale • Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore non sia soggetta ad può essere alimentata da rete elettrica fissa (230 V) oppure, in alternativa, allagamenti; eventualmente prevedere il montaggio del motoriduttore dal sistema fotovoltaico PF della linea Mhouse. adeguatamente sollevato da terra. Se alimentata da rete, può ospitare una batteria tampone (mod. PR1, • Accertarsi che le superfici prescelte per l’installazione dei dispositivi, accessorio opzionale) che garantisce all’automatismo l’esecuzione di siano solide e possano garantire un fissaggio stabile; per le fotocellule, alcune manovre, nelle ore successive alla mancanza di energia (black-out scegliere una superfice piana che possa garantire un corretto allinea- elettrico). Durante il black-out, o in qualsiasi altro momento, è possibile mento della coppia (Tx e Rx). muovere l’anta del cancello anche a mano, sbloccando prima il motori- • Accertarsi che ciascun dispositivo da installare sia collocato in una posi- duttore con l’apposita chiave (vedere il capitolo 11.3 - Guida all’uso). zione protetta e al riparo da urti accidentali. 2.2 - DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN 3.2 - LIMITI D’IMPIEGO DEL PRODOTTO IMPIANTO COMPLETO Prima di procedere all’installazione effettuare le seguenti verifiche nell’or-...
  • Page 70: Lavori Preliminari All'installazione

    dine”). Questi indici devono essere sommati fra loro per ricavare l’indice di 4.1.2 - Stabilire la posizione di tutti i cavi di collegamento gravosità complessivo, che in questo caso è 45%. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel paragrafo 4.2 per stabilire lo Con il valore trovato (45%), verificare nel Grafico 1, sull’asse orizzontale (“indi- schema con cui scavare le tracce per i tubi di protezione dei cavi elettrici.
  • Page 72: Installazione: Montaggio E Collegamento Dei Componenti

    INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI ––– PASSO 5 ––– c) eseguire la stessa operazione per fissare il finecorsa di chiusura. 17. Infine, effettuare il blocco manuale del motoriduttore, vedere paragra- fo 11.3 - Guida all’uso. IMPORTANTE! - Le seguenti fasi di montaggio illustrano l’installazione del motoridut- A questo punto è possibile effettuare i collegamenti elettrici, vedere capi- tore SL1SC/SL10SC. tolo 6. - Per il corretto funzionamento del sistema è necessario prevedere dei fermi meccanici, a pavimento o a parete, posizionati nei punti di 5.2 - INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE SU CAN- massima Apertura e Chiusura dell’anta.
  • Page 73 motore fissato a sinistra 0 ÷ 50 motore fissato a destra 0 ÷ 50...
  • Page 75 motore fissato a destra motore fissato a sinistra 0 ÷ 50 0 ÷ 50...
  • Page 76: Installare Le Fotocellule Ph100

    ––– PASSO 6 ––– 6.3 - COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA CENTRALE 01. Rimuovere il coperchio laterale del motoriduttore: togliere la vite e 6.1 - INSTALLARE LE FOTOCELLULE PH100 (fig. 20) tirare il coperchio verso l’alto (fig. 22); 02. A seconda della posizione del motoriduttore (destra o sinistra), rego- Attenzione: tutte le operazioni d’installazione vanno eseguite in assenza lare il ponticello elettrico per determinare la scelta della direzione della di tensione all’impianto; nel caso sia presente la batteria tampone PR1, è manovra di apertura (Apre), vedere fig. 23; necessario scollegarla. 03. Togliere la membrana di gomma del foro predisposto per l’inserimen- Avvertenze: Attenzione a non danneggiare l’oring presente (fig. 20-3) to dei cavi elettrici. Inserire i cavi necessari per i collegamenti dei vari [A]. dispositivi (fig. 24). Lasciare i cavi lunghi almeno 40-50 cm. Scegliere la posizione dei due elementi che compongono la fotocellula (TX 04. Eliminare, dalla membrana in gomma, parte della griglia interna suffi- e RX) rispettando le seguenti prescrizioni: ciente per l’inserimento dei cavi. Infine, incastrare la membrana nella • Porle ad una altezza di 40-60 cm da terra, ai lati della zona da proteg- sua sede (fig. 25). gere ed il più vicino possibile al filo cancello, non oltre i 15 cm. 05. A questo punto, effettuare il collegamento elettrico dei vari dispositivi • Nel punto previsto deve esserci un tubo per il passaggio dei cavi. ai morsetti della centrale, vedere fig. 26 e i paragrafi successivi.
  • Page 77 A / B A / B A / B Ø = 6 mm...
  • Page 78 Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B...
  • Page 79 FL100 PH100 KS100...
  • Page 80: Programmazione

    PROGRAMMAZIONE ––– PASSO 7 ––– cavi. Per altre utili indicazioni vedere anche i capitoli 10.5 “Risoluzione dei problemi” e 10.6 “Diagnostica e segnalazioni”. 7.1 - ALLACCIAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE 7.3 - APPRENDIMENTO DEI DISPOSITIVI COLLEGATI AVVERTENZE! Una volta terminate le verifiche iniziali è necessario far riconoscere alla – Il cavo di alimentazione è in PVC ed è adatto ad essere installato centrale i dispositivi ad essa collegati sui morsetti “ECSBus” e “STOP”. in ambiente interno. Per l’installazione all’esterno occorre proteg- gere l’intero cavo con un tubo di protezione. In alternativa si può 01. Sulla centrale, mantenere premuto il tasto P2 [A] (fig. 31 per minimo sostituire il cavo con uno tipo H07RN-F. 3 secondi poi, rilasciare il tasto. – Il collegamento definitivo dell’automazione alla rete elettrica o 02. Attendere alcuni secondi che la centrale finisca l’apprendimento dei la sostituzione del cavo in dotazione deve essere fatto esclusiva- dispositivi. mente da un elettricista qualificato ed esperto, nel rispetto delle 03. Al termine dell’apprendimento il LED STOP [B] (fig. 31) deve rimane- norme di sicurezza vigenti sul territorio e delle se g uenti istruzioni. re acceso, mentre il LED P2 [C] (fig. 31) si deve spegnere. Se il LED P2 lampeggia significa che c’è qualche errore: vedere il paragrafo • Per le prove di funzionamento e la programmazione dell’auto-...
  • Page 82: Collaudo E Messa In Servizio

    COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO ––– PASSO 8 ––– collegamenti elettrici (ad esempio fig. 26), analisi dei rischi e relative soluzioni adottate, dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi utilizzati (utilizzare l’allegato 1). Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza. 02. Apporre sul cancello una targhetta contenente almeno i seguenti dati: tipo di automazione, nome e indirizzo del costruttore (responsa- Il collaudo può essere usato anche come verifica periodica dei dispositivi che compongono l’automatismo. bile della “messa in servizio”), numero di matricola, anno di costruzio- ne e marchio “CE”. Il collaudo e la messa in servizio dell’automazione deve essere 03. Fissare permanentemente sul cancello l’etichetta presente nella con- eseguita da personale qualificato ed esperto che dovrà farsi cari- fezione, riguardante le operazioni di sblocco e blocco manuale del co di stabilire le prove previste in funzione dei rischi presenti; e di motoriduttore. verificare il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e rego- 04. Compilare e consegnare al proprietario dell’automazione la dichiara- lamenti, ed in particolare tutti i requisiti della norma EN 12445 che zione di conformità (utilizzare l’allegato 2). stabilisce i metodi di prova per la verifica degli automatismi per 05. Realizzare e consegnare al proprietario dell’automazione la guida cancelli. all’uso; a tale scopo può essere utilizzato, come esempio anche l’al- legato “Guida all’uso” (capitolo 11.3). 8.1 - COLLAUDO 06. Realizzare e consegnare al proprietario dell’automazione il piano di manutenzione che raccoglie le prescrizioni sulla manutenzione di tutti 01.
  • Page 83: Approfondimenti

    APPROFONDIMENTI ––– PASSO 10 ––– 1) Tempo pausa: tempo in cui il cancello resta aperto (nel caso di chiusura automatica). 2) Apertura pedonale: modalità di apertura pedonale del cancello. 10.1 - REGOLAZIONI AVANZATE 3) Forza motori: forza massima oltre la quale la centrale riconosce un ostacolo e inverte il movimento. 10.1.1 - Regolazione dei parametri con trasmettitore radio 4) Funzione “OPEN”: sequenza di movimenti associata ad ogni comando Attraverso il trasmettitore radio è possibile regolare alcuni parametri di “OPEN”. funzionamento della centrale: vi sono quattro parametri e per ognuno di essi ci possono essere quattro valori diversi: TABELLA 6 Parametri N° Valore Azione: operazione da fare al punto 3 nella fase di regolazione 1° Premere 1 volta il tasto T1 2° 20s (*) Premere 2 volte il tasto T1 Tempo pausa 3°...
  • Page 84 PT100: Coppia di colonnine altezza 1000 mm con due fotocellule 10.2.2 - Installare il sistema di alimentazione ad energia solare PF Per informazioni su nuovi accessori, consultare il catalogo dei prodotti (fig. 39) della linea Mhouse o visitare il sito www.niceforyou.com. ATTENZIONE! - Quando l’automazione viene alimentata esclusiva- mente dal sistema di alimentazione ad energia solare “PF”, NON 10.2.1 - Come installare la batteria tampone PR1 (fig. 38) DEVE ESSERE ALIMENTATA contemporaneamente anche dalla ATTENZIONE! - Il collegamento elettrico della batteria alla cen- rete elettrica. trale deve essere eseguito solo dopo aver concluso tutte le fasi di Per collegare il sistema di alimentazione ad energia solare PF alla centrale, installazione e programmazione, in quanto la batteria rappresenta vedere fig. 39 e fare riferimento al manuale istruzioni di PF. un’alimentazione elettrica di emergenza. Quando l’automazione è alimentata da pannello solare, trascorsi 60 s dal Per installare e collegare alla centrale la batteria tampone PR1, vedere fig. termine di una manovra, la centrale automaticamente spegne l’uscita 38 e fare riferimento al manuale istruzioni di PR1.
  • Page 85: Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    2000 1500 Area d’uso sconsigliato 1000 TABELLA B - Numero massimo di cicli con la sola carica dell’accumulatore K≤100 K=150 K=200 K=250 K=300 K=350 K=400 K=450 K=500 K=550 K≥600 10.3 - AGGIUNTA O RIMOZIONE DISPOSITIVI 10.3.1 - ECSBus ECSBus è un sistema che permette di effettuare i collegamenti dei dispo- Ad una automazione automatizzata con SL1S-SL10S è possibile aggiun- sitivi ECSBus con soli due conduttori sui quali transita sia l’alimentazione gere o rimuovere dispositivi in qualsiasi momento. elettrica che i segnali di comunicazione. Tutti i dispositivi vengono col- Attenzione! – Non aggiungere i dispositivi prima di aver veri fi cato legati in parallelo sugli stessi 2 conduttori dell’ECSBus; ogni dispositivo che siano perfettamente compatibili con SL1S-SL10S; per ulteriori viene riconosciuto singolarmente poiché durante l’installazione gli viene dettagli consultare il servizio as s istenza Nice. assegnato un indirizzo univoco.
  • Page 86: Ingresso Stop

    Ad ECSBus si possono collegare sia le fotocellule che altri dispositivi che Attenzione! – Se l’ingresso STOP è usato per collegare dispositivi con funzioni di sicurezza solo i dispositivi con uscita a resistenza adottano questo sistema, come ad esempio dispositivi di sicurezza, pul- costante 8,2kΩ garantiscono la categoria 3 di sicurezza ai guasti. santi di comando, spie di segnalazione ecc. Per informazioni sui dispositivi ECSBus, consultare il catalogo dei prodotti della linea Mhouse o visitare il Come per l’ECSBus, la centrale riconosce il tipo di dispositivo collegato sito www.niceforyou.com. all’ingresso STOP durante la fase di apprendimento; successivamente viene provocato uno STOP quando si verifica una qualsiasi variazione La centrale attraverso un’opportuna fase di apprendimento riconosce uno rispetto allo stato appreso. ad uno tutti i dispositivi collegati ed è in grado di rilevare con estrema sicu- rezza tutte le possibili anomalie. Per questo motivo ogni volta che viene 10.3.3 - Apprendimento altri dispositivi aggiunto o tolto un dispositivo collegato a ECSBus occorrerà eseguire nella centrale la fase di apprendimento; vedere paragrafo 10.3.3 “Appren- Normalmente l’operazione di apprendimento dei dispositivi collegati dimento altri dispositivi”. all’ECSBus ed all’ingresso STOP viene eseguita durante la fase di instal- lazione; tuttavia, se vengono aggiunti o rimossi dispositivi è possibile rifare 10.3.2 - Ingresso STOP l’apprendimento nel seguente modo: 01. Sulla centrale, premere e tenere premuto per almeno tre secondi il STOP è l’ingresso che provoca l’arresto immediato della manovra (con tasto P2 [B] (fig. 40), poi rilasciare il tasto.
  • Page 87: Memorizzazione Di Trasmettitori Radio

    TABELLA 9 Ponticelli Fotocellula Ponticelli Fotocellula Fotocellula esterna h=50cm; con Fotocellula esterna con intervento in chiusura intervento in apertura Fotocellula esterna h=100cm; con Fotocellula interna con intervento in chiusura intervento in apertura Fotocellula unica che copre tutto Fotocellula interna h=50cm; con l’automatismo con intervento sia in intervento in chiusura apertura che chiusura Nota: normalmente non è necessario rispettare alcun vincolo nella posizione dei due elementi che compongono la fotocellula (TX-RX). Fotocellula interna h=100cm; con Solo nel caso venga utilzzata la fotocellula G assieme alla fotocellula B è necessario rispettare la posizione degli elementi come indicato intervento in chiusura in fig. 41. 10.4 - MEMORIZZAZIONE DI TRASMETTITORI RADIO In Modo 2 ogni tasto richiede una propria fase di memorizzazione. 01. Se il trasmettitore da memorizzare è già memorizzato (è il caso dei La centrale contiene un ricevitore radio per trasmettitori GTX4; il trasmetti- trasmettitori in dotazione che sono già memorizzati in modo I) occor- tore contenuto nella confezione è già memorizzato e funzionante. re prima cancellare il trasmettitore eseguendo la procedura descritta Nel caso si desideri memorizzare un nuovo trasmettitore radio vi sono due in: “10.4.4 - Cancellazione di un trasmettitore radio”.
  • Page 88: Memorizzazione A Distanza

    10.4.3 - Memorizzazione a distanza 03. Premere per almeno tre secondi il tasto del trasmettitore radio da can- cellare. Se la cancellazione è avvenuta il LED P1 farà cinque lampeggi È possibile memorizzare un nuovo trasmettitore radio nella centrale senza veloci. Se il LED P1 dovesse fare 1 lampeggio lento la fase di cancel- agire direttamente sui tasti della stessa. È necessario disporre di un tra- lazione non è avvenuta perché il trasmettitore non è memorizzato. smettitore radio già memorizzato e funzionante “VECCHIO”. Il trasmettitore 04. Se ci sono altri trasmettitori da cancellare, sempre con il tasto P1 radio da memorizzare “NUOVO” prenderà in “eredità” le caratteristiche di premuto, ripetere il passo 3 entro dieci secondi, altrimenti la fase di quello VECCHIO; cioè, se il VECCHIO trasmettitore radio è memorizzato cancellazione termina automaticamente. in Modo 1 anche il NUOVO verrà memorizzato in Modo 1; in questo caso durante la fase di memorizzazione può essere premuto un tasto qualunque 10.4.5 - Cancellazione di tutti i trasmettitori radio nei due trasmettitori. Se invece il VECCHIO trasmettitore radio è memoriz- zato in Modo 2 occorrerà premere nel VECCHIO, il tasto col comando Con questa operazione si cancellano tutti i trasmettitori memorizzati. desiderato, e nel NUOVO il tasto al quale si vuole associare quel comando. 01. Premere e tenere premuto il tasto P1 [B] (fig. 43) sulla centrale. Con i due trasmettitori porsi nel raggio di azione dell’automazione ed ese- 02. Attendere che il LED P1 [A] (fig. 43) si accenda, poi aspettare che si guire i seguenti passi: spenga, quindi aspettare che emetta 3 lampeggi. 01.
  • Page 89 TABELLA 11 LED “SAFE” STATO AZIONE Spento La fotocellula non è alimentata o è guasta Verificare che sui morsetti della fotocellula sia presente una tensione di circa 8-12 Vdc; se la tensione è corretta è probabile che la fotocellula sia guasta. 3 lampeggi veloci e 1 Dispositivo non appreso dalla centrale Ripetere la procedura di apprendimento sulla centrale.Verifica- secondo di pausa re che tutte le coppie di fotocellule su ECSBus abbiano indirizzi diversi (vedere Tabella 9) 1 lampeggio molto lento L’RX riceve segnale ottimo Funzionamento normale 1 lampeggio lento L’RX riceve segnale buono Funzionamento normale 1 lampeggio veloce L’RX riceve segnale scarso Funzionamento normale ma è il caso di verificare l’allineamento TX-RX e la corretta pulizia dei vetrini 1 lampeggio velocissimo L’RX riceve segnale pessimo È al limite del funzionamento normale, occorre verificare l’alli- neamento TX-RX e la corretta pulizia dei vetrini Sempre acceso L’RX non riceve nessun segnale Verificare se c’è un ostacolo tra TX ed RX. Verificare che il LED sul TX esegua un lampeggio lento.Verificare l’allineamento TX- 10.6.2 - Segnalatore lampeggiante lampeggi con frequenza maggiore (mezzo secondo); i lampeggi si ripe- tono due volte, separati da una pausa di un secondo, vedere Tabella 12. Il segnalatore lampeggiante durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei TABELLA 12...
  • Page 90 Un lampeggio al secondo Tutto OK Funzionamento normale della centrale 2 lampeggi lunghi È avvenuta una variazione dello stato degli È normale quando avviene un cambiamento di uno degli in g res- ingressi si: OPEN, STOP, intervento delle fotocellule o viene utilizzato il trasmettitore radio. 1 lampeggio ogni 2 secondi Automatismo in modalità “standby” Tutto OK; quando la centrale riceve un comando ripristina il nor- male funzionamento (con un breve ritardo). Serie di lampeggi separati da È la stessa segnalazione che c’è sul lam- È stato rilevato un sovraccarico e quindi è stata spenta l’alimen- una pausa peggiante, vedere la Tabella 12 tazione sull’ECSBus. Verificare, eventualmente scol l egando uno alla volta i dispositivi. Lampeggio veloce Corto circuito su ECSBus Per accendere l’alimentazione all’ECSBus è sufficiente dare un comando, ad esempio col trasmettitore radio. LED STOP [B] Stato Azione Intervento dell’ingresso di STOP Verificare i dispositivi collegati all’ingresso di STOP Spento * Tutto OK Ingresso STOP attivo Acceso LED OPEN [C] Stato Azione Tutto OK...
  • Page 91: Caratteristiche Tecniche Dei Vari Componenti Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO SL1S-SL10S è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I. Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C. Modello tipo SL1SC SL10SC Motoriduttore elettromeccanico per automatismi di cancelli e portoni automatici con incorporato la Tipologia centrale di comando completa di ricevitore radio per trasmettitori “GTX4”. Motore a 24 Vdc, riduttore con ingranaggi a denti elicoidali; sblocco meccanico. Un trasformatore...
  • Page 92 Fotocellule PH100 Tipologia Rilevatore di presenza per automatismi di cancelli e portoni automatici (tipo D secondo norma EN 12453) composto da una coppia di trasmettitore “TX” e ricevitore “RX” Tecnologia adottata Ottica, mediante interpolazione diretta TX-RX con raggio infrarosso modulato Capacità di rilevamento Oggetti opachi posti sull’asse ottico tra TX-RX con dimensioni maggiori di 50mm e velocità minore di 1,6m/s Angolo di trasmissione TX 20° circa Angolo di ricezione RX 20° circa Portata utile Fino a 10m per disassamento TX-RX massimo ± 5° (il dispositivo può segnalare un ostacolo anche in caso di condizioni metereologiche particolarmente avverse) Alimentazione/uscita Il dispositivo può essere collegato solo a reti “ECSBus” dalla quale preleva l’alimentazione elettrica e invia i segnali di uscita Potenza assorbita 1 unità ECSBus Lunghezza massima cavi Fino a 20 m (rispettare le avvertenze per la sezione minima ed il tipo di cavi) Possibilità di indirizzamento Fino a 7 rilevatori con funzione di protezione e 2 con funzione di comando di apertura Il sincronismo automatico evita l’interferenza fra i vari rilevatori Temperatura ambientale di -20 ÷ 50°C funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, sali- na o potenzialmente esplosiva Montaggio Verticale a parete Grado di protezione IP44 Dimensioni / peso 64 x 89,2 h 29 mm / 60 g Luce di segnalazione FL100 Tipologia Luce di segnalazione lampeggiante per automatismi di cancelli e portoni automatici Il dispositivo incorpora un’antenna ricevente per telecomando Tecnologia adottata Segnalazione luminosa con lampada 12V 21W comandata dalle centrali per automazioni della linea...
  • Page 93 Trasmettitori GTX4 Tipologia Trasmettitori radio per telecomando di automatismi per cancelli e portoni automatici Tecnologia adottata Modulazione codificata AM OOK radio Frequenza 433.92 MHz Codifica Rolling code con codice a 64 Bit (18 miliardi di miliardi di combinazioni) Tasti 4, ogni tasto può essere utilizzato per i diversi comandi della stessa centrale oppure per coman- dare diverse centrali Potenza irradiata 0,001 W circa Alimentazione 3V +20% -40% con 1 batteria al Litio tipo CR2032 Durata delle batterie 3 anni, stimata su una base di 10 comandi/giorno della durata di 1s a 20°C (alle basse tempera- ture l’efficienza delle batterie diminuisce) Temperatura ambientale di -20 ÷ 50°C funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, sali- na o potenzialmente esplosiva Grado di protezione IP40 (utilizzo in casa o ambienti protetti) Dimensioni / peso 50 x 50 h 17mm / 16g...
  • Page 94: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è...
  • Page 95: Guida All'uso

    GUIDA ALL’USO ––– PASSO 11 ––– • Sospendere immediatamente l’uso dell’automatismo non appena notate un funzionamento anomalo (rumori o movi- menti a scossoni); il mancato rispetto di questa avvertenza Si consiglia di conservare questa guida e di renderla disponibile a può comportare gravi pericoli e rischi di infortuni. tutti gli utilizzatori dell’automatismo. • Non toccare nessuna parte mentre è in movimento. 11.1 – Prescrizioni di sicurezza • Fate eseguire i controlli periodici secondo quanto previ- • Sorvegliare il portone in movimento e tenersi a distan- sto dal piano di manutenzione. za di sicurezza finchè la porta non si sia completamente • Manutenzioni o riparazioni devono essere effettuate solo aperta o chiusa; non transitare nel passaggio fino a che il da personale tecnico qualificato. portone non sia completamente aperto e fermo. • Non lasciare che i bambini giochino in prossimità del por- tone o con i comandi dello stesso. • Tenere i trasmettitori lontano dai bambini. 11.2 – Comando del cancello • Con selettore (accessorio opzionale) Il selettore ha due posizioni con ritorno automatico al centro (fig. • Con trasmettitore radio 48). Il trasmettitore radio fornito è già pronto per l’uso e i quattro tasti hanno le seguenti funzioni (fig. 47): Azione Funzione Funzione(*)
  • Page 96: Interventi Di Manutenzione Concessi All'utilizzatore

    il rilascio del cancello. 04. A questo punto è possibile muovere manualmente il cancello. 05. Per ripristinare la funzionalità dell’automatismo, ruotare la chiave in senso orario e muovere contemporaneamente il cancello fino a sentirne l’aggancio. 06. Togliere la chiave e richiudere il coperchio coprisblocco ruo- tandolo in senso orario. Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali. 11.6 – Installazione supporto del telecomando Per installare il supporto del telecomando vedere fig. 51. 11.4 – Interventi di manutenzione concessi all’utiliz- zatore Di seguito sono elencati gli interventi che l’utilizzatore deve ese- guire periodicamente. • Utilizzare un panno leggermente umido (non bagnato) per la pulizia superficiale dei dispositivi. Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzene, diluenti o altre sostanze infiam- mabili. L’uso di tali sostanze potrebbe danneggiare i dispo- sitivi e generare incendi o scosse elettriche.
  • Page 97: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ALLEGATO 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Secondo la direttiva 2006/42/CE ALLEGATO II parte A (dichiarazione CE di conformità per le macchine) –––––––––––––––––––– Il sottoscritto / ditta (nome o ragione sociale di chi ha messo in servizio il cancello motorizzato ): ..................... . Indirizzo: ..................................Dichiara sotto la propria responsabilità che: - l’automazione: cancello motorizzato ad ante battenti - Matricola N°: ....- Anno di fabbricazione: ....- Ubicazione (indirizzo): ................................Soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive: 2006/42/CE Direttiva “Macchine” 2004/108/CEE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2006/95/CEE Direttiva “bassa tensione” 1999/5/CE Direttiva “R&TTE” e quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate: EN 12445 “Porte e cancelli industriali, commerciali e da autorimessa. Sicurezza in uso di porte motorizzate - Metodi di prova”...
  • Page 99 SPIS TREŚCI INSTRUKCJE I ZALECENIA NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA KROK 8 KROK 8.1 - PRÓBY ODBIORCZE KROK 1 8.2 - ROZRUCH ZAPOZNANIE SIĘ Z PRODUKTEM I PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJA MONTAŻU KROK 9 KROK 2 2.1 - OPIS I PRZEZNACZENIE PRODUKTU UTYLIZACJA PRODUKTU 2.2 - URZĄDZENIA NIEZBĘDNE DO WYKONANIA KOMPLETNEJ INSTALACJI ROZSZERZENIE WIADOMOŚCI KONTROLE WSTĘPNE PRZED WYKONANIEM MONTAŻU...
  • Page 100: Krok

    Jeżeli zdarzenie takie nastąpi, należy niezwłocznie serwisu technicznego firmy Nice. przerwać montaż i zwrócić się do serwisu technicznego firmy Nice . • UWAGA! – Ważne instrukcje: niniejszy podręcznik należy zacho- • Nie modyfikować żadnej części urządzenia. Wykonywanie niedozwolo- wać...
  • Page 101: Urządzenia Niezbędne Do Wykonania Kompletnej Instalacji

    centralę sterującą pracą całej automatyki. Centrala składa się z płyty elek- przesuwu i ewentualnie przewidzieć odpowiedni system blokujący. tronicznej z wbudowanym odbiornikiem radiowym do odbierania poleceń • Przesunąć ręcznie skrzydło bramy w dowolne położenie, następnie wysyłanych przez użytkownika za pomocą nadajnika. Do centrali można zwolnić...
  • Page 102: Krok

    4.1.2 - Ustalanie położenia przewodów połączeniowych WYKRES 1 W celu ustalenia schematu wykonania wykopów na rurki osłonowe prze- 300.000 wodów elektrycznych, należy wykonać instrukcje przedstawione w punk- cie 4.2. 250.000 4.1.3 - Przygotowywanie narzędzi i materiałów roboczych Przed rozpoczęciem prac należy wyposażyć się we wszystkie narzędzia i materiały niezbędne do ich wykonania.
  • Page 104: Montaż: Montaż I Podłączenie Komponentów Urządzenia

    MONTAŻ: MONTAŻ I PODŁĄCZENIE KOMPONENTÓW URZĄDZENIA ––– KROK 5 ––– cm, po czym przymocować go do zębatki za pomocą dostarczonych wkrętów. WAŻNE! c) wykonać tę samą operację w celu przymocowania listwy ogranicz- - Poniższe fazy montażu przedstawiają sposób instalowania siłownika nikaj zamykania.
  • Page 105 siłownik przymocowany z lewej strony 0 ÷ 50 siłownik przymocowany z prawej strony 0 ÷ 50...
  • Page 107 siłownik przymocowany z prawej strony siłownik przymocowany z lewej strony 0 ÷ 50 0 ÷ 50...
  • Page 108: Krok

    ––– KROK 6 ––– 6.3 - PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE DO CENTRALI 01. Zdjąć boczną pokrywę siłownika: odkręcić śrubę i pociągnąć pokry- 6.1 - MONTAŻ FOTOKOMÓREK PH100 (rys. 20) wę do góry (rys. 22); 02. W zależności od pozycji siłownika (lewa lub prawa strona), ustawić Uwaga: wszystkie czynności montażowe należy wykonywać...
  • Page 109 A / B A / B A / B Ø = 6 mm...
  • Page 110 Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B...
  • Page 111 FL100 PH100 KS100...
  • Page 112: Programowanie

    PROGRAMOWANIE ––– KROK 7 ––– 7.3 - ROZPOZNAWANIE DOŁĄCZONYCH URZĄDZEŃ 7.1 - PODŁĄCZENIE ZASILANIA Po wykonaniu kontroli wstępnych należy przeprowadzić rozpoznanie przez centralę urządzeń podłączonych do jej zacisków „ECSBus” i „STOP”. OSTRZEŻENIA! 01. Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk P2 [A] –...
  • Page 114: Próby Odbiorcze I Rozruch

    PRÓBY ODBIORCZE I ROZRUCH ––– KROK 8 ––– nia w trybie „tymczasowym”. 01. Przygotować dokumentację techniczną urządzenia, zawierającą Jest to najważniejsza faza wykonania automatyki, która ma na celu przynajmniej: rysunek złożeniowy (np. rys. 3), schemat okablowania zapewnienie maksymalnego bezpieczeństwa. (np. rys. 26), analizę zagrożeń i zastosowanych zabezpieczeń, dekla- Próby odbiorcze mogą...
  • Page 115: Rozszerzenie Wiadomości

    ROZSZERZENIE WIADOMOŚCI ––– KROK 10 ––– 1) Czas pauzy: czas, kiedy brama pozostaje otwarta (w trybie automa- tycznego zamykania). 2) Częściowe otwarcie: tryb otwarcia przejścia dla pieszych w bramie. 10.1 - USTAWIENIA ZAAWANSOWANE 3) Siła silników: maksymalna siła, po przekroczeniu której centrala rozpo- znaje przeszkodę...
  • Page 116 Informacje na temat nowych akcesoriów można znaleźć w katalogu pro- 10.2.2 - Instalowanie systemu zasilania energią słoneczną PF (rys. 39) duktów firmy Mhouse lub na stronie www.niceforyou.com UWAGA! – Kiedy automatyka zasilana jest za pomocą systemu zasilania energią słoneczną „PF”, NIE MOŻE BYĆ RÓWNOCZE- 10.2.1 - Instalowanie akumulatora awaryjnego PR1 (rys.
  • Page 117: Dodawanie Lub Usuwanie Urządzeń

    02. Na wykresach (Północ lub Południe) znajdujących się w podręczniku mocy. Więcej informacji można uzyskać kontaktując się z serwisem tech- zestawu PF wytyczyć krzywą szerokości geograficznej miejsca nicznym firmy Nice. montażu (np. 45°N) Opisana metoda umożliwia obliczenie maksymalnej dziennej liczby cykli, 03.
  • Page 118: Wejście Stop

    Do ECSBus można podłączyć zarówno fotokomórki, jak i inne urządzenia Uwaga! – Jeżeli do wejścia STOP podłączone są urządzenia zabezpieczające, tylko urządzenia o stałym oporze 8,2kΩ zapew- wykorzystujące ten system, jak na przykład urządzenia zabezpieczają- niają 3. kategorię zabezpieczenia przed usterkami. ce, przyciski sterujące, kontrolki sygnalizacyjne, itp.
  • Page 119: Wczytywanie Nadajników Radiowych

    TABELA 9 Mostki Fotokomórka Mostki Fotokomórka Fotokomórka zewnętrzna, wys.= 50 Fotokomórka zewnętrzna z cm aktywująca się przy zamykaniu działaniem przy otwieraniu Fotokomórka zewnętrzna, wys.= 100 Fotokomórka wewnętrzna z cm aktywująca się przy zamykaniu działaniem przy otwieraniu Fotokomórka „całościowa” Fotokomórka wewnętrzna, wys.= 50 pokrywająca zakresem pracy cała automatykę, zarówno podczas cm aktywująca się...
  • Page 120: Rozwiązywanie Problemów

    10.4.3 - Wczytywanie zdalne doszło do skutku, gdyż nadajnik nie był wczytany. 04. Jeżeli istnieje potrzeba skasowania innych nadajników, wciskając Istnieje możliwość wczytania nowego nadajnika do centrali nie oddzia- wciąż przycisk P1 w ciągu dziesięciu sekund powtórzyć krok 3. W łując bezpośrednio na jej przyciskach.
  • Page 121 TABELA 11 DIODA „SAFE” STATUS DZIAŁANIE Wyłączona Brak zasilania lub awaria fotokomórki Sprawdzić, czy na zaciskach fotokomórki jest napięcie, mieszczące się w granicach 8-12 Vps. Jeżeli napięcie jest prawidłowe, możliwe że wystąpiła awaria fotokomórki. 3 krótkie mignięcia i 1 Urządzenie nierozpoznane przez centralę Powtórzyć...
  • Page 122 Włączona na stałe Poważna usterka Jest to poważna usterka; spróbować wyłączyć na chwilę centralę; jeśli stan się utrzymuje jest to poważne uszkodzenie i wymaga wymiany płyty elektronicznej centrali. Wszystko OK Prawidłowe działanie centrali 1 mignięcie na sekundę Nastąpiła zmiana statusu wejść Jest to prawidłowe zachowanie, gdy nastąpi zmiana statusu 2 długie mignięcia któregoś...
  • Page 123: Dane Techniczne Poszczególnych Komponentów Urządzenia

    DANE TECHNICZNE POSZCZEGÓLNYCH KOMPONENTÓW URZĄDZENIA Urządzenie SL1S-SL10S zostało wyprodukowane przez firmę NICE S.p.a. (TV) I. W celu ulepszenia produktów firma NICE S.p.a. zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznej w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. Tym niemniej spółka gwarantuje przewidziane funkcje i przeznaczenie użytkowe urządzeń.
  • Page 124 Fotokomórki PH100 Czujnik obecności do automatyki do bram i drzwi automatycznych (typu D, zgodnie z normą EN 12453) składający się z pary: nadajnika i odbiornika Optyczna, komunikacja bezpośrednia nadajnika i odbiornika z modulowaną wiązką promieni pod- Zastosowana technologia czerwonych Obiekty nieprzezroczyste umieszczone na osi optycznej między nadajnikiem i odbiornikiem, o Zdolność...
  • Page 125 Nadajniki GTX4 Nadajniki radiowe do sterowania automatyką do bram i drzwi automatycznych Zastosowana technologia Modulacja radiowa fali nośnej AM OOK Częstotliwość 433,92 MHz System Rolling code (kod zmienny) 64 Bit (18 trylionów kombinacji) Przyciski 4, każdy przycisk może zostać przypisany do różnych poleceń tej samej centrali lub sterować kilkoma centralami Moc wypromieniowana ok.
  • Page 126: Deklaracja Zgodności We

    2006/42/WE (MD) załącznik II, część B SL1S i SL10S są produktami firmy NICE S.p.a. (TV) I. Uwaga – Treść niniejszej deklaracji jest zgodna z oficjalną deklaracją zdeponowaną w siedzibie Nice S.p.a., a w szczególności z najnowszą wersją dostępną przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika. Niniejszy tekst został dostosowany pod kątem wydawniczym.
  • Page 127: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ––– KROK 11 ––– • W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowo- ści (dziwne odgłosy, szarpanie), niezwłocznie przerwać użytkowanie automatyki. Zlekceważenie takich nieprawi- Zaleca się przechowywanie instrukcji i udostępnienie jej wszyst- dłowości może doprowadzić do wypadku. kim użytkownikom automatyki. • Nie dotykać żadnych części urządzenia, kiedy są w ruchu. 11.1 –...
  • Page 128: Konserwacja Do Wykonania Przez Użytkownika

    11.3 – Ręczne wysprzęglanie i zasprzęglanie siłow- w szczególności jej kabli, sprężyn i wsporników, celem nika (rys. 49) wykrycia ewentualnego zużycia czy uszkodzenia. Nie stosować automatyki, jeżeli konieczne jest wykonanie jej Urządzenie SL1S-SL10S wyposażone jest w system umożliwia- naprawy lub regulacji. Usterka lub zużycie elementów bra- jący ręczne otwieranie i zamykanie bramy (czyli tak, jakby nie my może doprowadzić...
  • Page 129: Deklaracja Zgodności Ce

    ZAŁĄCZNIK 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE, ZAŁĄCZNIK II, część A (deklaracja zgodności CE dla maszyn) –––––––––––––––––––– Niżej podpisany / firma (nazwisko lub nazwa firmy, która oddała do użytku bramę z napędem): ....
  • Page 132 Service Après Vente France En cas de panne, merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone au (0,118 € TTC/min) ou par email : nice-services@nicefrance.fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin. Dział Obsługi Klienta Polsce tel. +48 22 759 40 00 mhouse@mhouse.pl After Sales Service Italy and Rest of the World...

Ce manuel est également adapté pour:

Mhouse sl10s

Table des Matières