JUKI TL-2200QVP Manuel D'instructions page 35

Masquer les pouces Voir aussi pour TL-2200QVP:
Table des Matières

Publicité

Lubricating the machine / Modo de lubricar la máquina / Lubrification de la machine
1
2
The sewing machine can be lubricated in two different methods. Select one of the two methods for lubrication.
1
1. Lubricate the machine after removing the bobbin case.
2. Turn the handwheel so that its red marker dot comes to the right front as viewed from just beside the sewing machine.
3. Apply one or two drops of oil to the hole indicated by the arrow.
2
1. Lubricate the machine after removing the bobbin case.
2. Apply one or two drops of oil to the arrowed sections shown in the figure.
Use the machine oil (New Defrix Oil No.1 or similar) supplied with the machine.
After the lubrication, turn the handwheel by hand to allow the oil to spread in the whole hook.
For daily use, lubricate the sewing machine once a day.
After unpacking or after the sewing machine remained unused for an extended period of time, apply a larger quantity of oil (five
to seven drops) than usual. If the quantity of oil is excessive, oil can drop on the material. Take care not to apply an excessive
quantity of oil to the needle bar and the hook section.
After the lubrication, carry out trial stitching without exceptions.
La máquina de coser puede lubricarse mediante dos métodos distintos. Seleccione uno de los dos métodos de lubricación.
1
1. Lubrique la máquina de coser después de extraer el portabobina.
2. Gire el volante de modo que el punto marcador rojo se sitúe en el frontal derecho, visto justo desde detrás de la máquina de coser.
3. Aplique una o dos gotas de aceite al agujero indicado por la flecha.
2
1. Lubrique la máquina de coser después de extraer el portabobina.
2. Aplique una o dos gotas de aceite en las zonas indicadas por la flecha de la imagen.
Use aceite de máquina (New Defrix Oil No.1 o similar) que se suministra con la máquina.
Tras la lubricación, gire el volante manualmente para permitir que el aceite se disperse en todo el gancho.
Para el uso diario, lubrique la máquina de coser una vez al día.
Tras el desembalaje o después que la máquina de coser no haya sido utilizada por tiempo prolongado, aplique una mayor canti-
dad aceite (de cinco a siete gotas) que la usual. Si la cantidad de aceite es excesiva, gotas de aceite pueden caer sobre el ma-
terial. Por lo tanto, tenga cuidado para no aplicar una excesiva cantidad de aceite a la barra de agujas y la sección del gancho.
Tras la lubricación, ejecute el cosido de prueba sin excepción.
La machine à coudre peut être lubrifiée de deux façons. Choisir une de ces deux méthodes pour effectuer la lubrification.
1
1. Lubrifier la machine après avoir retiré la boîte à canette.
2. Tourner le volant pour mettre le point indicateur rouge directement à l'avant, tel que vu par le côté de la machine à coudre.
3. Appliquer une ou deux gouttes d'huile sur l'orifice indiqué par la flèche.
2
1. Lubrifier la machine après avoir retiré la boîte à canette.
2. Appliquer une ou deux gouttes d'huile sur les sections indiquées par des flèches sur l'illustration.
Utiliser l'huile machine (New Defrix Oil Nº 1 ou similaire) fournie avec la machine.
Après la lubrification, tourner manuellement le volant pour permettre à l'huile de s'étendre dans le crochet d'orifice.
Pour une utilisation quotidienne, lubrifier la machine à coudre une fois par jour.
Après le déballage, ou si la machine à coudre est restée inutilisée pour une période prolongée, appliquer une plus grande quan-
tité d'huile (cinq à sept gouttes) que d'ordinaire. Si la quantité d'huile est excessive, l'huile risque de dégoutter sur le tissu. Éviter
d'appliquer une trop grande quantité d'huile sur la barre à aiguille et sur la section d'accrochage.
Après la lubrification, toujours effectuer un essai de couture.
Bring the red marker dot to the right front.
Sitúe el punto marcador rojo en el frontal
derecho.
Mettre le point indicateur rouge
directement à l'avant.
CAUTION
1. If oil gets in eyes, immediately rinse the oil
out with water. If you swallow oil by mistake,
immediately consult a medical doctor.
2. Keep this machine away from children.
3. Waste oil disposal is legally obliged. Dispose of
the waste oil according to the relevant legislation.
AVISO
1. Si le entra aceite en los ojos,lávese inmediatamente
con agua hasta que salga todo el aceite.el
aceite. Si traga aceite por descuido,consulte
inmediatamente con un médecin.
2. Mantenga esta máquina fuera del alcance de los niños.
3. La eliminación del aceite residual es legalmente
obligatoria. Elimine el aceite residual de acuerdo
con la legislación aplicable.
AVERTISSEMENT
1. Si de I'huile vient en cntact avec les yeux, les
rincer immëdiatement avec de I'eau. En cas
d'absorption accidentelle d'huile,consulter
immëdiatement un mëdecin.
2. Garder cette machine hors d'atteinte des enfants.
3. La loi impose l'élimination de l'huile usée. Éliminer
l'huile usée conformément à la législation concernée.
– 34 –

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières