Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korg Monotribe Analogue Ribbon Station

  • Page 3: Table Des Matières

    Turning the power off ..................9 Auto power-off ....................... 9 Panel description and functions ........10 Synthesizer section .................... 10 Thank you for purchasing the Korg monotribe analogue rib- Sequencer section ..................... 13 bon station. Global menu ..............16 To help you get the most out of your new instrument, please Setting procedure ....................
  • Page 4: Precautions

    AC adapter from the wall outlet. Then contact your distributor’s warranty. nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
  • Page 5: Main Features

    Internal speaker and highly improvisatory synthesis experience. The VCF features the filter circuit of the classic Korg MS-20. The monotribe has a built-in speaker, so you can play it anywhere. Self-tuning function...
  • Page 6: Block Diagram

    Block diagram NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN NOISE GENERATOR AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SYNC 3 PART DRUMS LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT STEP, TRANSPORT CONTROLS OCTAVE RIBBON KEYBOARD...
  • Page 7: Getting Started

    Owner’s manual Battery level indication Getting started At start-up Installing batteries The step LEDs (p.15) indicate the remaining amount of battery pow- er. If all LEDs are lit-up, the batteries are completely full. Fewer lit Turn off the power before replacing the batteries. LEDs mean that the battery level is correspondingly lower.
  • Page 8: Connections

    Connections 2. DC 9V jack Connect the optional AC adapter here. The following illustration shows an example of typical connections. 3. AUDIO IN jack Connect your equipment as appropriate for your needs. An external audio source connected to the AUDIO IN jack will be mixed with the VCO (p.11) and sent through the VCF (p.11) and VCA (p.11).
  • Page 9: Turning The Power On

    Owner’s manual Lower the volume controls of your powered monitors or external 8. Grounding Screw output system, and then turn their power on. Use this screw to ground the unit. To do so, loosen the screw and attach a grounding wire. Turn the monotribe’s LEVEL knob and RHYTHM knob clockwise Do not use the unit if the screw is removed.
  • Page 10: Panel Description And Functions

    Panel description and functions Synthesizer section...
  • Page 11 The monotribe uses the traditional 12 dB/oct low-pass filter (LPF) 2. WAVE select switch that was also used on the Korg MS-20. The character of the sound will This selects the VCO waveform: sawtooth, triangle, or square. change significantly depending on the settings of this filter. In addi- tion, you can use the LFO to modulate the filter ’s cutoff frequency...
  • Page 12: Mode Select Switch

    The VCF cutoff frequency will change. 8. EG select switch This lets you choose one of three modulation waveforms for the EG 12. MODE select switch that’s applied to the VCA. This switches the range of the modulation rate, or changes how mod- (DECAY) The volume will start at maximum the instant the ulation is applied.
  • Page 13: Sequencer Section

    Owner’s manual Keyboard 13. WAVE select switch This selects the modulation waveform: sawtooth wave, triangle wave, 14. Ribbon keyboard or square wave. (p.11) Touch this with your finger to play sounds. Sequencer section The monotribe contains an eight-step sequencer that controls the synthesizer and drum sound generator. 10 12...
  • Page 14: Basic Controls

    Basic controls 1. PART LEDs These will light-up when you press a PART button to select a part. 2. PART buttons Press these buttons to select the part to be edited. SYNTH button Press this button when you want to edit the SYNTH (synthesiz- er) part.
  • Page 15 Owner’s manual 9. STEP LEDs Pitch These LEDs will light-up or go dark when you press the correspond- FLUX ON ing step button. While a sequence plays back, the LEDs will blink to indicate the current step. 10. STEP buttons FLUX OFF These buttons turn each step on/off.
  • Page 16: Global Menu

    Saving a sequence Step button 5 Sequence settings at start-up When the sequencer is not playing back and the monotribe is not pro- LED Unlit The initial sequence will be loaded at power-on. ducing sound, hold down the REC button until the REC LED stops LED Blinking The saved sequence will be loaded at power-on.
  • Page 17: Specifications

    Owner’s manual When you’ve finished adjusting settings, press the REC button to Battery life approximately 14 hours (when using al- save the changes and start up the monotribe in its normal state. kaline batteries) If you decide to cancel, press the FLUX button. The changes will Dimensions (W x D x H) 207 x 145 x 70mm/8.15 x 5.71 x 2.76 inches be discarded, and the monotribe will start up in its normal state.
  • Page 18 Description et fonctions ..........25 Section synthétiseur ..................25 Merci d’avoir choisi le station analogique à ruban monotribe Section séquenceur ................... 28 de Korg. Menu Global ..............31 Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités of- Procédure de réglage ..................32 fertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
  • Page 19: Précautions

    Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
  • Page 20: Caractéristiques Principales

    Haut-parleur interne se sonore de façon extrêmement flexible et intuitive. Le filtre (VCF) Le monotribe dispose d’un haut-parleur interne, ce qui vous permet propose le circuit du classique Korg MS-20. de l’écouter n’importe où. Fonction d’accordage automatique Adaptateur secteur ou piles Quand il ne produit aucun son, le monotribe effectue un accordage Vous avez le choix entre une alimentation par piles quand vous êtes...
  • Page 21: Schéma De Principe

    Manuel d’utilisation Schéma de principe NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN Générateur de bruit AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SYNC batterie à trois parties LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT Commandes de pas et de transport...
  • Page 22: Préparations

    Alimentation par adaptateur secteur Préparations Branchez l’adaptateur secteur disponible en option à la prise DC9V. Installation des piles Coupez l’alimentation avant de brancher l’adaptateur secteur. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Si vous utili- Avant de remplacer les piles, coupez l’alimentation. sez un autre adaptateur secteur que le modèle spécifié, vous ris- Extrayez toujours immédiatement les piles usées du monotribe.
  • Page 23: Connexions

    Manuel d’utilisation Connexions 2. Prise DC 9V Branchez l’adaptateur secteur disponible en option ici. L’illustration suivante montre un exemple typique de connexions. 3. Prise AUDIO IN Branchez le matériel répondant à vos besoins. Une source audio externe peut être branchée à la prise AUDIO IN pour être mélangée avec le signal du VCO (p.
  • Page 24: Mise Sous Tension

    8. Vis de terre Diminuez le volume de vos enceintes actives ou de tout autre sys- tème d’amplification externe et mettez-le(s) sous tension. Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la vis et fixez un fil de mise à la terre. Tournez les commandes LEVEL et RHYTHM du monotribe vers N’utilisez pas l’appareil si cette vis a été...
  • Page 25: Description Et Fonctions

    Manuel d’utilisation Description et fonctions Section synthétiseur...
  • Page 26 (LPF) de 12dB/oct, également 2. Sélecteur WAVE utilisé sur le Korg MS-20. Les réglages de ce filtre exercent une in- Il sélectionne la forme d’onde du VCO: en dents de scie, triangulaire fluence considérable sur le timbre du son. De plus, vous pouvez utili- ou carrée.
  • Page 27: Commande Rate

    Manuel d’utilisation La fréquence de coupure du VCF change. 8. Sélecteur EG Il vous permet de choisir une des trois formes d’onde du générateur 12. Sélecteur MODE d’enveloppe (EG) modulant le VCA. Change la plage de vitesse de modulation ou la façon dont la modu- (DECAY) Le volume démarre au maximum dès que la note lation est appliquée.
  • Page 28: Sélecteur Wave

    Clavier 13. Sélecteur WAVE Sélectionne la forme d’onde de modulation: onde en dents de scie, 14. Clavier ruban triangulaire ou carrée. (p. 26) Touchez ce clavier du doigt pour produire des sons. Section séquenceur Le monotribe contient un séquenceur à 8 pas pilotant le synthétiseur et le générateur de sons de batterie. 10 12...
  • Page 29: Contrôleurs De Base

    Manuel d’utilisation Contrôleurs de base A la mise sous tension, tous les pas sont activés. Il est impossible de couper tous les pas simultanément. 1. Témoins de parties Ces témoins s’allument quand vous appuyez sur un bouton de partie pour sélectionner une partie. 2.
  • Page 30: Boutons De Pas

    Coupé Une note est reproduite par pas. Note activée 1,4% 100% La désactivation de ce mode peut produire des hauteurs inatten- dues en fonction du timing du jeu. Hauteur Step1 Step2 Step3 “FLUX” activé 9. Témoins de pas Ces témoins s’allument ou s’éteignent quand vous appuyez sur le “FLUX”...
  • Page 31: Sauvegarder Une Séquence

    Manuel d’utilisation Le pas n’est pas reproduit et le témoin correspon- Coupé Bouton de pas 1 Mise hors tension automatique dant à ce pas ne s’allume pas. Témoin éteint La mise hors tension automatique est désactivée. Si vous activez un bouton de pas tout en maintenant un bouton de * Témoin allumé...
  • Page 32: Procédure De Réglage

    Bouton de pas 7 Plage de la commande TEMPO Fiche technique Témoin éteint La plage de réglage du TEMPO est étroite. Température de fonctionnement 0~+40°C (sans condensation) * Témoin allumé La plage de réglage du TEMPO est large. Clavier Clavier ruban * Indique le réglage d’usine par défaut.
  • Page 33 Bedienelemente auf der Frontplatte ........ 40 Synthesizer-Sektion ................... 40 Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem monotribe analo- Sequenzersektion ....................43 gen Bandstation von Korg. Globale Funktionen ............46 Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei Einstellverfahren ....................47 der Bedienung alles richtig zu machen.
  • Page 34: Vorsichtsmaßnahmen

    Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler. von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
  • Page 35: Die Wichtigsten Funktionen

    „aus dem Bauch ‘raus“-Arbeiten ange- zu einem neuartigen Synthi-Sound kombiniert werden. Der monotri- sagt. Der VCF enthält übrigens dieselbe Filterschaltung wie der un- be kann aber auch als Effektprozessor für externe Audiosignale miss- vergessene Korg MS-20. braucht werden. Automatische Stimmfunktion Interner Lautsprecher Wann immer der monotribe keine Noten ausgeben muss, korrigiert Da der monotribe einen Lautsprecher enthält, kann man an jedem...
  • Page 36: Blockschaltbild

    Blockschaltbild NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN RAUSCH- GENERATOR AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SCHLAGZEUGKLANGER- SYNC ZEUGUNG MIT DREI PARTS LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT SCHRITT-, TRANSPORTTASTER OCTAVE BANDTASTATUR...
  • Page 37: Vorbereitung

    Bedienungsanleitung Vor dem Anschließen des Netzteils müssen Sie das Gerät aus- Vorbereitung schalten. Verwenden Sie nur das ausdrücklich erwähnte Netzteil. Ein belie- Einlegen der Batterien biges anderes Netzteil könnte nämlich Funktionsstörungen hervor- rufen. Vor dem Auswechseln der Batterien müssen Sie das Gerät unbe- Anzeige der Batteriespannung dingt ausschalten.
  • Page 38: Anschlüsse

    Anschlüsse 2. DC 9V-Buchse Schließen Sie hier ein optionales Netzteil an. Nachstehend wird ein typisches Anschlussbeispiel gezeigt. Selbstver- 3. AUDIO IN-Buchse ständlich können Sie sich auf die für Sie relevanten Geräte und An- schlüsse beschränken. Die mit der AUDIO IN-Buchse verbundene Signalquelle wird mit dem VCO-Signal (S.
  • Page 39: Einschalten

    Bedienungsanleitung Stellen Sie die Lautstärke der Aktivbox bzw. des externen Verstär- 8. Masseschraube kers auf den Mindestwert und schalten Sie sie/ihn ein. Über diese Schraube kann das Gerät geerdet werden. Lösen Sie die Schraube und schließen Sie ein Erdungskabel an. Drehen Sie den LEVEL- und RHYTHM-Regler des monotribe ganz Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem Sie die Schraube ent- allmählich nach rechts.
  • Page 40: Bedienelemente Auf Der Frontplatte

    Bedienelemente auf der Frontplatte Synthesizer-Sektion...
  • Page 41 Der monotribe enthält ein herkömmliches Die Einstellung „64’“ bedeutet, dass die Bandtastatur Noten im Be- 12dB/Okt-Tiefpassfilter (LPF), das erstmals im Korg MS-20 zum Ein- reich A0–D2 spielen kann. satz kam. Die Filtereinstellungen haben einen großen Einfluss auf die 2.
  • Page 42 8. EG-Wahlschalter 12. MODE-Wahlschalter Hiermit wählen Sie eine von 3 verfügbaren Hüllkurvengestalten, mit Hiermit wählen Sie entweder die Modulationsgeschwindigkeit oder denen der VCA bearbeitet werden kann. das Modulationsverhalten. (DECAY) Jede gespielte Note verwendet anfangs den Höchst- FAST Die Modulationsgeschwindigkeit bewegt sich im pegel und wird dann allmählich leiser.
  • Page 43: Sequenzersektion

    Bedienungsanleitung Tastatur 13. WAVE-Wahlschalter Hiermit wählen Sie die Modulationswellenform: Sägzahn-, Dreieck- 14. Bandtastatur oder Rechteckwelle. (S. 41) Berühren Sie dieses Band mit einem Finger, um einen Klang zu er- zeugen. Sequenzersektion Der monotribe enthält einen 8-Schritt Step-Sequenzer, der den Synthesizer und die Schlagzeugsektion ansteuert. 10 12...
  • Page 44 Basisbedienelemente 1. Partdioden Diese leuchten für alle Parts, die Sie aktivieren. 2. Parttaster Mit diesen Tastern wählen Sie den Part, den Sie editieren möchten. SYNTH-Taster Drücken Sie diesen Taster, um den Synthesizer-Part (SYNTH) zu editieren. Wenn Sie den Taster drücken, leuchtet die SYNTH-Diode. 4.
  • Page 45 Bedienungsanleitung 9. Schrittdioden Tonhöhe Diese Dioden leuchten oder erlöschen, wenn Sie den zugehörigen FLUX an Schritt-Taster drücken. Während er Sequenzwiedergabe zeigen die Dioden jeweils an, welcher Schritt gerade abgespielt wird. 10. Schritt-Taster FLUX aus Hiermit können die Sequenzschritte aktiviert und deaktiviert wer- den.
  • Page 46: Globale Funktionen

    Speichern einer Sequenz Schritt-Taster 4 SYNC IN-Polarität Halten Sie die Sequenzerwiedergabe an und sorgen Sie dafür, dass * Diode aus Wenn das Eingangssignal ansteigt, wird der näch- der monotribe kein Signal ausgibt. Halten Sie den REC-Taster so lan- ste Schritt gewählt. ge gedrückt, bis die REC-Diode erlischt.
  • Page 47: Einstellverfahren

    Bedienungsanleitung Einstellverfahren 1 VCO (Sägezahn, Dreieck, Rechteck), Rauschgenerator, 1 VCF (12dB/Okt Drücken Sie den Schritt-Taster der Funktion, deren Einstellung Sie LPF), 1 VCA, 1 LFO ändern möchten. Schlagzeug 3 Parts, separater Analog-Schaltkreis Sequenzer 8 Schritte Anschlüsse AUDIO IN-Buchse Stereo-Miniklinkenbuchse (ø3,5mm) OUTPUT-Buchse ø6,3mm-Stereoklinkenbuchse (unsym- metrisch)
  • Page 48 Sección del sintetizador .................. 55 Gracias por adquirir el estación de cinta analógico monotribe de Sección del secuenciador ................58 Korg. Menú Global ..............61 Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para futuras Procedimiento de ajuste ................. 61 consultas.
  • Page 49: Precauciones

    manual del usuario Precauciones Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un Ubicación producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos mal funcionamiento: a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la...
  • Page 50: Características Principales

    Altavoz interno provisación. El VCF incluye el circuito de filtro del Korg MS-20 clásico. El monotribe incluye un altavoz integrado para que pueda tocarlo en Función de autosintonización cualquier parte.
  • Page 51: Diagrama De Bloques

    manual del usuario Diagrama de bloques NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN GENERADOR DE RUIDO AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SYNC PERCUSION DE TRES PARTES LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT PASO, CONTROLES...
  • Page 52: Primeros Pasos

    Utilizar un adaptador de CA Primeros pasos Conecte el adaptador de CA opcional al jack DC9V. IInstalar las baterías Antes de conectar el adaptador de CA debe desactivar el equipo. Debe utilizar únicamente el adaptador de CA específico. Si utiliza Desactive el equipo antes de sustituir las baterías.
  • Page 53: Conexiones

    manual del usuario Conexiones 2. Jack DC 9V Conecte el adaptador de CA opcional aquí. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de las conexiones típi- 3. Jack AUDIO IN cas. Conecte el equipo de la forma que más le convenga. Se mezclará...
  • Page 54: Activar El Equipo

    8. Tornillo de derivación a masa Baje los controles de volumen de los monitores autoalimentados o del sistema de salida externo, y luego actívelos. Utilice este tornillo para derivar el equipo a masa. Para hacerlo, afloje el tornillo y coloque un cable de masa. Gire el mando LEVEL del monotribe y el mando RHYTHM en No utilice la unidad si se ha retirado el tornillo.
  • Page 55: Descripción Y Funciones De Los Paneles

    manual del usuario Descripción y funciones de los paneles Sección del sintetizador...
  • Page 56 12dB/oct (LPF) 2. Conmutador de selección WAVE que también utilizaba el Korg MS-20. El carácter del sonido cambiará Selecciona la forma de onda del VCO: de sierra, triangular o cuadra- notablemente según los ajustes de este filtro. Además, puede utilizar el LFO para modular la frecuencia de corte del filtro con el tiempo.
  • Page 57 manual del usuario Cambiará la frecuencia de corte del VCF. 8. Conmutador de selección EG Se utiliza para elegir una de las tres formas de onda de modulación 12. Conmutador de selección MODE para el EG que se aplica al VCA. Alterna el intervalo de la proporción de modulación o cambia la for- (DECAY) The volume will start at maximum the instant the...
  • Page 58: Sección Del Secuenciador

    Teclado 13. Conmutador de selección WAVE Selecciona la forma de onda de la modulación: onda de sierra, onda 14. Teclado de cinta triangular u onda cuadrada. (p.56) Tóquelo con los dedos para reproducir sonidos. Sección del secuenciador El monotribe contiene un secuenciador de ocho pasos que controla el sintetizador y el generador de sonidos de percusión. 10 12...
  • Page 59: Controles Básicos

    manual del usuario Controles básicos 1. LEDs DE PARTE Se iluminarán cuando pulse un botón PARTE para seleccionar una parte. 2. Botones PARTE Pulse estos botones para seleccionar la parte a editar. Botón SYNTH Pulse este botón cuando desee editar la parte SYNTH (sintetiza- 4.
  • Page 60 9. LEDs STEP Afinación Estos LEDs se iluminarán o se apagarán cuando pulse el botón de FLUX activado paso correspondiente. Cuando se reproduce una secuencia, los LEDs parpadearán para indicar el paso actual. 10. Botones STEPs FLUX desactivado Estos botones activan y desactivan cada paso. Se reproducirá...
  • Page 61: Menú Global

    manual del usuario Paso Botón de paso 3 Polaridad SYNC OUT Botón de parte * LED apagado El sonido aumentará al principio de cada paso. sin pulsar LED iluminado El sonido disminuirá al principio de cada paso. pulsado Botón de paso 4 Polaridad SYNC IN * LED apagado El paso avanzará...
  • Page 62: Procedimiento De Ajuste

    Procedimiento de ajuste Conectores Jack AUDIO IN jack mini phone estéreo de ø3,5mm Pulse el botón de paso correspondiente para definir el ajuste. Jack OUTPUT jack phone estéreo de ø6,3mm (no ba- lanceado) Jack HEADPHONES jack mini phone estéreo de ø3,5mm Jack SYNC IN jack mini phone monoaural de ø3,5mm Maximum input level...
  • Page 63 目 次 目 次 目 次 目 次 目 次 安全上のご注意 ................64 おもな特長 ..................65 音源の構成 ..................65 音の3 要素 (音の高さ、 音色、 音量)............65 ブロック図 ....................66 演奏までの準備 ................67 電池の入れ方 .................... 67 AC アダプター (別売) を使用する場合 ........... 67 バッテリー残量表示 ................67 接 続 ......................68 電源を入れる...
  • Page 64: 安全上のご注意

    万一、 聴力低下や耳鳴りを感じたら、 専門の医師に相談してください。 安全上のご注意 ・ 本製品に異物 (燃えやすいもの、 硬貨、 針金など) を入れない。 ・ 温度が極端に高い場所 (直射日光の当たる場所、 暖房機器の近く、 発熱する機器の上 ご使用になる前に必ずお読みください など) で使用や保管はしない。 ・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。 ここに記載した注意事項は、 製品を安全に正しく ご使用いただき、 あなたや他の方々への ・ ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 危害や損害を未然に防ぐためのものです。 ・ 風呂場、 シャワー室で使用や保管はしない。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、 または切迫の程度によって、 内 容を 「警告」 、 「注意」 の2つに分けています。 これらは、 あなたや他の方々の安全や機器 ・...
  • Page 65: おもな特長

    取扱説明書 外部入力端子 おもな特長 VCOに外部音源をミックスすることにより、 シンセ ・ パー トの音色を変化さ せることが可能です。 外部音源のエフェクターとしても使用が可能です。 アナログ・シンセシス 内蔵スピーカー VCO、 VCF、 VCAはアナログ回路によるものです。 シンプルな操作感とア 本体にスピーカーを内蔵しているので、 場所を問わず演奏が可能です。 ナログならではの音作りにより、 柔軟で即興性の高いシンセシスが可能で す。 VCFには伝統的なコルグMS-20 のフィルター回路を搭載しました。 AC アダプター (別売) 、 電池 外に持ち出して使うときなどには電池で、 長時間使用するときにはACアダ セルフ・チューニング機能 プター (別売) を使用することが可能です。 発音していない間は内部チューニングを行い、 温度変化や経年変化による ピッチのずれを補正する機能を搭載しました。 アナログVCOであるにも関 わらず、 定期的なチューニング調整の必要がなく、 電源を入れてすぐに安定 したピッチで演奏が可能です。...
  • Page 66: ブロック図

    ブロック図 NOISE CUTOFF PEAK LEVEL AUDIO IN NOISE GENERATOR AUDIO OUT PITCH CUTOFF KEY TRACK SYNC 3 PART DRUMS LEVEL TRIGGER SLOW VCO+VCF FAST 1SHOT RANGE RATE INT. TARGET TEMPO SYNC IN PITCH SEQUENCER SYNC OUT STEP, TRANSPORT CONTROLS OCTAVE RIBBON KEYBOARD...
  • Page 67: 演奏までの準備

    取扱説明書 ACアダプターは、 必ず指定のものを使用して く ださい。 指定以外のAC 演奏までの準備 アダプターを使用した場合、 故障の原因となり ます。 バッテリー残量表示 電池の入れ方 電池の交換は電源を切った状態で行って く ださい。 電源を入れたとき 使えな く なった電池は、 す ぐに本機か ら取り出して く だ さい。 そのま まに して STEP LED (p.75) に電池の残量値が表示されます。 全点灯で最大値、 残 おく と、 故障の原因 (電池の液漏れなど) となり ます。 また、 長期間ご使用 量が少なくなるにつれて点灯する数が少なくなります。...
  • Page 68 接続 2. DC 9V 端子 別売のコルグKA-350 ACアダプター (DC9V ) を接続します。 下図は、 本機の基本的な接続例です。 あなたが必要とするシステムに置き 3. AUDIO IN 端子 換えて機器を接続してください。 AUDIO IN端子に接続された外部音源は、 VCO (p.71) にミックスされ、 VCF (p.71) やVCA (p.71) を通過します。 音色の幅を広げる場合や、 別 の音源のエフェクターとして使用する場合に接続します。 ステレオで入力された信号はモノラルにミ ッ クスされます。 4. OUTPUT 端子 本機のOUTPUT端子とミキサーや、 パワー ド ・ モニターなどのINPUT端 子を接続します。...
  • Page 69: 電源を入れる

    取扱説明書 端子 (ネ ジ) を ゆるめた後、 必ず締め直して く だ さい。 ま た、 この端子 (ネ ジ) 外部出力機器のボリュームを調整します。 を外した状態で使用しないで く ださい。 電源を切る 本体と周辺機器の接続状況によ り、 接続さ れたマイ クや本体金属部に皮 膚の弱い部分が触れた場合、 わずかな刺激を感じ る場合があり ます。 これ パワー ド ・ モニターなどの外部出力機器のボリュームを下げてから、 外 は、 人体に害の無い微弱な電流が流れるためですが、 気になる方は、 機能 部出力機器の電源を切ります。 接地端子を使って外部アースに接地してく...
  • Page 70: 各部の名称と機能

    各部の名称と機能 シンセサイザー ・ セクション...
  • Page 71 取扱説明書 VCO (Voltage Controlled Oscilator) 鍵盤の印刷に従って半音ずつ音の高さが変化します。 音の基本となるノコギリ波、 三角波、 矩形波のいずれかの波形を生成するオ VCF (Voltage Controlled Filter) シレーターです。 ノイズ ・ ジェネレーターは、 ホワイ ト ・ ノイズを発生します。 オシレーターの周波数成分を削ったり強調したりすることで音色 (音の明暗 AUDIO IN 端子に入力された外部音源は、 VCOの出力にミックスされま など) を調節します。 本機には、 コルグMS-20 にも採用された伝統的な す。 VCOはリボン鍵盤の操作や、 シーケンスされた演奏データに応じた音 12dB/octのローパス ・ フィルター (LPF) が搭載されています。 このフィ の高さで波形を生成します。...
  • Page 72 LFO (Low Frequency Oscillator) 1SHOTの発音 音色を構成するパラメーターに周期的な変化を与えます。 モジュレーショ ノコギリ波 ンするパラメーターを3種類から選択します。 周期のレンジが広いため、 ビ ブラー トからSEのような効果まで対応可能です。 また、 1SHOTモー ドに ノ ー ト ・ オン よりEG のような使い方もできます。 三角波 9. RATE ノブ ノ ー ト ・ オン モジュレーション周期を設定します。 右に回すほど周期が速くなります。 10. INT. ノブ 矩形波 モジュレーション効果の深さ(Intensity)を設定します。 左に回しきるとモ ノ...
  • Page 73: シーケンサー ・ セクション

    取扱説明書 シーケンサー ・ セクション 本機には8ステップ ・ シーケンサーが搭載されています。 シーケンスに応じて、 シンセサイザーや ドラム音源を発音させます。 10 12...
  • Page 74 基本操作部 1. PART LED PARTボタンを押してパー トを選択すると点灯します。 2. PART ボタン それぞれのパートを選択します。 SYNTHボタン S Y N T H (シンセサイザー) の編集をするときに押します。 押すと SYNTH の PART LEDが点灯します。 BDボタン BD (バス ・ ドラム) の編集をするときに押します。 押すとBDのPART 4. PLAY ボタン LED が点灯します。 シーケンスの再生、 停止を行います。 再生は必ずシーケンスのはじめから SNボタン 開始します。 再生中はPLAY LEDが点灯します。 S N (スネア...
  • Page 75 取扱説明書 9. STEP LED ピッチ STEPボタンを押すことにより点灯/消灯します。 また、 シーケンス再生中 FLUX ON は設定したテンポで点滅します。 10. STEP ボタン ステップの ON/OFFを切り替えます。 FLUX OFF そのステップが発音し、 STEP LED が点灯します。 ステ ッ プ 1 ステ ッ プ 2 ステ ッ プ 3 ステ ッ プ 4 ステ ッ プ 5 そのステップは発音せず、...
  • Page 76: グローバル ・ メニュー

    シーケンスを保存する STEPボタン 5 電源オン時のシーケンス設定 本体が発音していないときや、 シーケンサーが再生していないときに、 LED 消灯 電源オン時に初期シーケンスが読み込まれます。 REC LEDが点滅を終了し消灯するまで RECボタンを押し続けます。 LED 点滅 電源オン時に保存されたシーケンスが読み込まれます。 データの書き込み中は、 絶対に本機の電源を切らないで く ださ い。 内部の * LED 点灯 電源オン時にデモ ・ シーケンスが読み込まれます。 データが破壊される場合があり ます。 STEPボタン 6 ドラム・ プレビュー 保存した内容は電源を切っても保持されます。 LED 消灯 ドラム音源の PARTボタンを押しても発音しません。 電源を入れたときに保存したシーケンスを読み込むには、 グローバル ・ メ * LED 点灯...
  • Page 77: 仕様とオプション

    取扱説明書 データの書き込み中は、 絶対に本機の電源を切らないで く ださ い。 内部の 付属品 動作確認用単3形アルカリ乾電池×6、 取扱説明 データが破壊される場合があり ます。 書 保存した内容は電源を切っても保持されます。 * 仕様および外観は、 改良のため予告無く変更することがあります。 仕様とオプション 使用温度条件 0〜+40℃ (結露させないこと) 鍵盤部 リボン鍵盤 音源システム アナログ ・ シンセシス 1VCO(saw 、 triangle 、 square)、 noise generator、 1VCF(12dB/oct LPF)、 1VCA、 1LFO ドラム 3パー ト、 ディスクリー ト ・ アナログ シーケンサー...
  • Page 78: アフターサービス

    ■ 修理時のお願い アフターサービス 修理に出す際は、 輸送時の損傷等を防ぐため、 ご購入されたときの箱と 梱包材をご使用ください。 ■ 保証書 本製品には、 保証書が添付されています。 ■ ご質問、 ご相談について お買い求めの際に、 販売店が所定事項を記入いたしますので、 「お買い 修理についてのご質問、 ご相談は、 サービス ・ センターへお問い合わせ 上げ日」 、 「販売店」 等の記入をご確認ください。 記入がないものは無効 ください。 となります。 商品のお取り扱いについてのご質問、 ご相談は、 お客様相談窓口へお問 なお、 保証書は再発行致しませんので、 紛失しないように大切に保管し い合わせください。 てください。 ■ 保証期間 WARNING! お買い上げいただいた日より一年間です。...
  • Page 79: 保証規定 (必ずお読みください

    ■お願い 保証規定 (必ずお読みください) 1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。 記入でき ないときは、 お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管して 本保証書は、 保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類 (ヘッ ドホン ください。 など) は保証の対象になりません。 保証期間内に本製品が故障した場合は、 2. 保証書は再発行致しませんので、 紛失しないように大切に保管してくだ 保証規定によって無償修理いたします。 さい。 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。 ・消耗部品 (電池、 スピーカー、 真空管、 フェーダーなど) の交換。 ・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 保証書 コルグ monotribe ・天災 (火災、 浸水等) によって生じた故障。 ・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。...
  • Page 80 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan C 2011 KORG INC.

Table des Matières