Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
SWEET GLOBAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oscartielle SWEET GLOBAL

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО SWEET GLOBAL...
  • Page 2 If there is something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer Service.
  • Page 3 Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка Sweet Global Sweet Global Self Sweet Global Self CS FIG. 1 Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels - Desplazamiento de la cámara – Перевоэка прилавка...
  • Page 4 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Montaggio del mobile - Cabinet assembly – Assemblage du meuble - Montage des Kühlmöbels- Montaje de la cámara –...
  • Page 5: Working Temperature

    Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Электрическое соединение и технические данные T GLOBA L G.I. SWEET GLOBAL G.E. 1350 1350 A.E. 45° Potenza assorbita (W)
  • Page 6 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – Ввод в эксплуатацию и заполнение FIG. 11 FIG. 12 Manutenzione straordinaria – Special maintenance – Entretien extraordinaire –...
  • Page 7 Manutenzione ordinaria – Routine maintenance – Entretien de routine – Wartung - Mantenimiento de rutina – Техническое обслуживание прилавка FIG. 16 FIG. 16a Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble - Zusammenbau- Ensamblaje de cámaras – Соединение прилавков FIG.
  • Page 8 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Vv/Vm 3x1,5mmq...
  • Page 9 1 - Descrizione del Mobile I mobili SWEET GLOBAL sono costruiti in moduli da 940 mm e 1350 mm, sono inoltre a disposizione l‘angolo esterno e il modulo lineare cassa da 975 mm non refrigerato. Le caratteristiche generali e le dimensioni di massima sono chiaramente illustrate nelle FIG.
  • Page 10 liquidi, acqua o fonti di calore, non de ve essere danneggiato. In caso di rottura del cavo di alimentazione del banco, esso deve essere sostituito dal costruttore oppure da un ente da esso preposto. La spina deve risultare accessibile anche dopo l’installazione del mobile. Attenzione : L’installazione deve essere effettuata secondo disposizioni del costruttore, da personale qualificato e in conformità...
  • Page 11 Il numero di sbrinamenti viene impostato in fabbrica, sia per i modelli con gruppo incorporato che per quelli con gruppo remoto. Per i modelli Sweet Global il numero di sbrinamenti è di 4 in 24 ore, la cui durata è controllata dalla sonda del termostato digitale.
  • Page 12 17 - Canalizzazione mobili I banchi Sweet Global nascono come mobili singoli, per c analizzarli è sufficiente accostarli l’uno con l’altro, le sue fiancate metalliche piatte ne consentono un buon avvicina mento, creando canali di dimensioni e tipologia differenti.
  • Page 13 QE = Quadro elettrico SS = Sonda sbrinamento T = Sonda temperatura Vm = Ventilatore motore Vv = Ventilatore vetrina 19 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 14 Installazione, manutenzione L’installazio ne del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manut entivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MEC CANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Page 15 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 16 1 – Cabinet description SWEET GLOBAL cabinets are built in units of 940 mm and 1350 mm and in an external corner unit is also available. The linear 975 mm cabinet unit can be supplied without refrigeration. The general features and external dimensions are clearly illustrated in Fig.
  • Page 17 cabinet installation. The connection to the power supply through plug adapters is absolutely forbidden. In case the cabinet has to be placed far from the available socket, the cabling must be realised as stated by the regulation in force at the time of the installation.
  • Page 18 The defrosting cycle is operated by a timer, the number and the duration of the defrosting cycle is settled in the factory, for both plug-in and external group cabinets. In case of Sweet Global the defrosting is settled as follow: N°4 defrosting in 24h time.
  • Page 19 17 – Multiplexing of cabinets Sweet Global cabinets are built as single units. To multiplex them stand them side by side. The flat metal end walls enable them to fit close together so as to create units of different size and type. The cabinet is provided with end walls in wood (assembled in the factory) that can be applied at the beginning and end of each multiplexed unit, or cabinet, if they are used singularly.
  • Page 20 SS = Defrost probe ST = Temperature probe Vm = Fan motor Vv = Display case fan 19 - Conformity Declaration A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available a the internet address: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 21 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Page 22: Important Notice

    Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 23 1 - Description du Meuble Les meubles SWEET GLOBAL sont construits en modules de 940 mm et de 1350 mm. En outre, la composition d'angle extérieur et le module linéaire de caisse de 975 mm non réfrigérés sont disponibles. Les caractéristiques générales et les dimensions maximales sont illustrées dans la FIG.
  • Page 24 section et de longueur en mesure de supporter le courant et la puissance absorbée par le comptoir vitrine réfrigéré voir TAB.1 page 3. Les meubles avec groupe incorporé sont pourvus d'une fiche et d'un câble de 2,5 m. de long (FIG. 10 page 3) il est donc nécessaire de ne pas dépasser cette mesure pour le branchement à...
  • Page 25 à distance. Pour les modèles Sweet Global, le nombre de dégivrages est de 4 dégivrages par 24 heures. Si pendant des périodes particulièrement humides, l'humidificateur a tendance à se remplir de glace, nous conseillons d'éteindre le comptoir réfrigéré lors de la période de fermeture, pendant au moins une heure.
  • Page 26 Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
  • Page 27 17 - Canalisation des meubles réfrigérés Les meubles Sweet Global sont des meubles simples. Pour leur mise en linéaire, il suffit de les juxtaposer. Les côtés métalliques plats des joues de ces meubles permettent un bon approchement en créant des compositions linéaires de dimensions et de typologie différentes.
  • Page 28 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Page 29 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 30 DEUTSCH 1 - Beschreibung der Bedientheke Die SWEET GLOBAL Kühlmöbel werden als 940 mm und 1350 mm. Module hergestellt, dann sind Außenecken und Anbaustück Module von 975 mm (beide nicht gekühlt) lieferbar. Die allgemeinen Eigenschaften und max. Abmessungen werden in den Abb. 1 auf Seite 1 ausführlich beschrieben. Um unterschiedliche Möbelkanalreihen mit verschiedenen Längen und Linien zusammenzustellen, können diese untereinander zusammengebaut werden.
  • Page 31 Heizquellen. Bei Bruch des Stromkabels des Kühlmöbels, muss es durch den Hersteller oder durch eine damit beauftragte Firma ersetzt werden. Zu dem Stecker muss auch nach der Montage der Theke jederzeit freier Zutritt gewährleistet sein. Achtung: Das Anschließen der Theke muss nach den Vorschriften des Herstellers von Fachpersonal und den lokal geltenden elektrischen Vorschriften (Vorschriften und Gesetze über die elektrische Sicherheit, Brandschutz- und Unfallverhütungsvorschriften) entsprechend, durchgeführt werden.
  • Page 32 Der Abtauzyklus ist durch eine Abtauuhr gesteuert: Anzahl und Dauer der Abtauungen sind werksseitig eingestellt, das gilt für die steckerfertigen Theken wie für die mit externem Aggregat. Für die Modelle Sweet Global sind 4 Abtauungen innerhalb 24 Stunden vorgesehen. Wenn während besonders feuchter Perioden der Verdampfer stärker vereist, empfehlen wir, die Kühltheke mindestens für eine Stunde während der Ruhezeit des Geschäftes auszuschalten.
  • Page 33 Vorschriften entspricht und nicht entsprechend deklariert ist, ist die Inbetriebnahme verboten. 17 – Zusammenbau der Kühlmöbel Die Sweet Global Theken wurden als Einzelmöbel konzipiert und ihr Zusammenbau erfolgt durch einfaches Aneinanderreihen mehrerer Möbel. Die flachen Metallseitenteile ermöglichen ein beinahe perfektes Zusammenstellen der...
  • Page 34 LV = Vitrinenbeleuchtung M = Motor PC = Steuertafel QE = Schaltschrank SS = Abtaufühler ST = Temperaturfühler Vm = Motorlüfter Vv = Vitrinenlüfter 19 - Übereinstimmungserklärung Die Konformitätserklärung des Produktes kann angefordert werden; dazu das Formular unterfolgender Web-Adresse ausfüllen: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 35 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Page 36 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 37 1 - Descripción de la cámara Los muebles SWEET GLOBAL están fabricados por módulos de 940 mm y 1350 mm, además se encuentran a disposición el ángulo externo y el módulo lineal caja de 975 mm no refrigerados. Las características generales y las dimensiones máximas están claramente ilustradas en las FIG.
  • Page 38 a la pared. La exhibidora debe conectarse directamente a una toma de corriente fija (no con alargaderas ni tomas múltiples). El cable tiene que estar bien tensado, en una posición al reparo de posibles golpes, no debe estar cerca de líquidos, agua, ni fuentes de calor, hay que tener cuidado de no deteriorarlo.
  • Page 39 De serie, los muebles con grupo incorporado poseen un control electrónico. La regulación del termóstato y la carga del gas están configuradas en la fábrica, si éstas se manipulan el fabricante queda exonerado de toda responsabilidad. Atención: El mueble está programado para funcionar en Clase H y en Clase M2 con determinadas condiciones (véase TAB.
  • Page 40 (GWP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. El gas contenido en poliuretano celular para el aislamiento térmico del mueble es (R134A). Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 41 único con la máquina final. 17 - Ensamblaje cámaras Los muebles Sweet Global nacen como muebles individuales, para ensamblarlos es suficiente colocarlos uno al lado del otro, sus lados metálicos planos permiten un buen acercamiento, creando canales de tamaño y tipologías diferentes.
  • Page 42 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Page 43 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 44 РУССКИЙ 1 - Opisanie Prilavka Витрины SWEET GLOBAL состоят из модулей длиной 940 мм и 1350 мм, кроме того, предусмотрены неохлаждаемые угловой элемент и линейный модуль кассы длиной 975 мм. Основные характеристики и габариты приведены на Рис. 1 на стр. 1. Витрины можно установить в единую линию требуемой длины и формы; в стандартном исполнении витрины...
  • Page 45 atom postavlq[tsq v komplekte s vilkoj i kabelem 2,5-x metrovoj dliny (RIS. 10 str.3), po/tomu dlq prisoedineni q k razetke, nel;zq prevywat; dannu[ dlinu. Kabel; dol'en byt; xorowo natqnut, dol'en byt; za]i]\n ot vozmo' nyx udarov, ne dol'en naxodit;sq blizko k 'idkostqm ili vode i k istohnikam tepla, ne dol'en byt; povre'd\n. В...
  • Page 46 Нельзя закрывать продуктами отверстия подачи холодного воздуха, мначе циркуляция воздуха будет недостаточной (Рис. 13 и 14, стр. 4). Витрины Plug-in Oscartielle в серийном исполнении поставляются с электронным блоком управления; регулировка термостата и загрузка газа задаются на заводе-изгтовителе. Внесение изменений в заданные значения снимает с...
  • Page 47 Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 48 17 - Soedinenie prilavkov Витрины Sweet Global были спроектированы как отдельные витрины, однако их можно установить и в единую линию; для этого достаточно приставить их одну к другой, учитывая, что плоские металлические боковины позволяют приблизить...
  • Page 49 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Page 50 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 51 Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
  • Page 52 Cod. 001391 - Ed. 13 - 12/15 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.