Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
RoboteR-RasenmäheR
Robolinho
1000/100
®
456403_a
DE
EN
NL
FR
05 | 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo Robolinho 1000

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG RoboteR-RasenmäheR Robolinho 1000/100 ® 05 | 2015 456403_a...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis ..........................7 ..........................24 ..........................41 ..........................59 © 2015 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 3 456403_a...
  • Page 4 Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 5 Click 230 V/50 Hz max. 10 cm 456403_a...
  • Page 6 ca. 1 - 2 m min. min. 1 m min. 1 m Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 7: Table Des Matières

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Bedienpaneel............13 Inhaltsverzeichnis PIN- und PUK-Code.........13 Inbetriebnahme..........13 Original-Betriebsanleitung........7 Übersicht Hauptmenü........15 Technische Daten..........7 Programmmenü..........15 Gerät auspacken..........8 Einstiegspunkte einstellen........16 Lieferumfang............8 Einstellmenü............. 17 Zu diesem Handbuch.........8 Informationsmenü..........17 Produktbeschreibung..........9 Tipps zum Mähen..........17 Bestimmungsgemäße Verwendung....9 Schnitthöhe einstellen........18 Möglicher Fehlgebrauch........9 Akku..............18 Sicherheitshinweise..........9 Wartung............
  • Page 8: Gerät Auspacken

    Gerät auspacken Daten Basisstation/Transformator Anschlussspannung Basisstation 230 V 16 A 50 HZ Sekundärspannung/Strom/Leistung 27 V AC / 2,2 A / 60 VA Geräusch-Emissionen = 63 / 65 (K = 1,9) Lautstärke gemessen in dB(A) / Lautstärke garantiert in dB(A) Akku Spannung V 18,5 18 V...
  • Page 9: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Zur Entsorgung bestehen folgende Möglichkei- SICHERHEITSHINWEISE ten: Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Durch den Fachhandel. weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Über eine mit dem CCR-Zeichen gekenn- zeichnete Rücknahmestation. Beschädigte Teile, Trafo und Akkus durch AL-KO Fachhändler, Techniker oder Service- Akku nur im entladenen Zustand entsorgen.
  • Page 10: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen SICHERHEITS- UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG SCHUTZEINRICHTUNGEN Der Robolinho ist ein vollautomatischer, ak- kubetriebener Rasenmäher, der sich frei in Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht um- einem abgesteckten Mähbereich bewegt. gangen, manipuliert oder entfernt werden. Nichtbeachtung kann die eigene Gesundheit Der Mähbereich wird durch ein Begrenzungs- und die anderer Personen gefährden.
  • Page 11: Transformator

    Transformator TRANSFORMATOR Begrenzungskabel (6-2) 10 mm abisolieren und an einer Seite der Basisstation (6-1) an- Der Transformator erzeugt den Strom für die Bas- schließen und wie abgebildet (12) weiter ver- sistation. legen, dabei auf die angegebenen Abstände achten, WARNUNG! Um Beschädigungen beim Mähen zu vermei- Spritzwasser kann zu Schäden am den, achten Sie beim Verlegen des Begren- Transformator führen!
  • Page 12 Montage Mindestabstände zu Hindernissen und die Min- Verbindung prüfen destdurchfahrtsbreite einzuhalten. Nach dem Anschließen der Kabel müssen die LEDs (7-1) und (7-2) leuchten. Ist das nicht der Kreuzen des Begrenzungskabels führt Fall, Netzstecker ziehen und alle Steckverbindun- zu Störungen, da hier die Seiten innen gen und Kabel auf korrekten Sitz oder Beschädi- und außen vertauscht werden.
  • Page 13: Bedienpaneel

    Bedienpaneel BEDIENPANEEL Im [ LCD-Display ] wird der aktuelle Zustand oder das gewählte Menü angezeigt. Mit dem Betätigen der [ STOP-Taste ] stoppen der Robolinho und die Schneid- messer innerhalb von 2 Sekunden. Die [ Pfeiltaste aufwärts und abwärts ] dienen zur Navigation im Menü und zum Ändern von Werten.
  • Page 14 Inbetriebnahme Statusanzeige Datum einstellen oder ändern Robolinho durch Drücken der [ ON/OFF- Datum und Uhrzeit korrekt eingeben, da weitere Taste ] (3-7) einschalten. Programmierungen davon abhängig sind. Im LCD-Display (3-1) erscheinen dann [ Datum eingeben ] die abgebildeten Informationen. Sprachauswahl TT.MM.JJJJ Sprache auswählen 13.06.2013...
  • Page 15: Übersicht Hauptmenü

    Informationen triebszeiten beachten Programminfo Störungen ÜBERSICHT HAUPTMENÜ Folgenden Menüpunkte können ausgewählt wer- * Robolinho 1000 den: Menütaste [3-8] betätigen, um das Haupt- menü zu öffnen. Gewünschten Programmpunkt mit den [Pfeil- tasten] (3-3) wählen und mit der [Multifunkti- onstaste rechts] (3-5) bestätigen.
  • Page 16: Einstiegspunkte Einstellen

    Die Einstiegspunkte werden automatisch gewechselt Automatischer Einstiegspunkt (empfohlene Einstellung). EINSTIEGSPUNKTE EINSTELLEN 1. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil- taste abwärts] Menüpunkt [Programme] wäh- (Robolinho 1000) len, bis das Sternsymbol vor dem Menüpunkt Hauptmenü erscheint. Programme 2. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
  • Page 17: Einstellmenü

    (Programinfo) und Störungen. In diesem Menü können keine Einstellungen vorgenommen Einstiegspunkte lernen werden. (Robolinho 1000) 1. Durch Drücken der [START/PAUSE-Taste] Störungen den Vorgang starten. Anzeige von Datum, Uhrzeit und Fehlercode mit Anweisung auf dem Display befolgen.
  • Page 18: Schnitthöhe Einstellen

    Tipps zum Mähen Eine Unterbrechung des Ladens be- Damit Leistungsfähigkeit schädigt den Akku nicht. Robolinho voll ausgenutzt werden kann, Die Basisstation ist mit einer Überwachungs- wird empfohlen, den Mähroboter zu küh- elektronik ausgestattet. Diese beendet bei len Tages- und Nachtzeiten mähen zu Erreichen von 100 % Ladestatus automatisch lassen.
  • Page 19: Reparatur

    Wartung GEFAHR! Brandspuren an den Kontaktflächen deuten auf schlechten Lade-Kontakt hin. Verletzungsgefahr durch Schneid- messer! Federn an der Basisstation nach au- ßen biegen (11-1). Bei der Wartung muss der Schneidmes- serteller immer vom Körper weg zeigen. Chassis reinigen Robolinho, Basisstation und Zuleitung regel- Grasfang (13-5) und Führung (13-7) gründ- mäßig auf Beschädigungen prüfen lich mit einem Handbesen oder Lappen reini-...
  • Page 20: Hilfe Bei Störungen

    Reparatur Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren Schneidmesser wechseln Verschmutzungen, muss der Messerteller (13-3) Mähroboter ausschalten (3-7). gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöh- Mähroboter mit den Schneidmessern nach tem Verschleiß und Funktionsstörungen führen oben ablegen. kann. Schrauben (2-11) mit Schraubenschlüssel SW 5,5 lösen.
  • Page 21 Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Gras blockiert oder erschwert den Um- Gras entfernen und sicherstellen, dass lauf vom Schneidmesserteller oder sich der Schneidemesserteller frei dre- Motorwelle. hen kann. Der Roboter mäht Die Uhrzeit am Roboter oder die An- Uhrzeit einstellen.
  • Page 22 Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung CN018: Cal: Colli- Fehler während Kalibrie- Hindernis entfernen sion rung, Kollision CN038: Battery Akku leer. Basisstation auf Hindernisse prüfen Basisstation Ladekontakte überprüfen Zu lange Schleife, zu viele Inseln Roboter hat sich festgefahren Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, Roboter findet die Basissta-...
  • Page 23: Garantie

    EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasenmäh-Roboter AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Robolinho 100 Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen G1501502 2006/42/EG EN 55014-1...
  • Page 24: Technical Data

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Assembly............27 INSTRUCTIONS FOR USE Control panel............30 Contents PIN and PUK code.......... 30 Translation of the original instructions for Start-up.............30 use............24 Overview of main menu........32 Technical data..........24 Program menu..........32 Unpacking the machine........
  • Page 25: Use

    Unpacking the machine Base station/transformer data Base station connection voltage 230 V 16 A 50 Hz Secondary voltage/current/power 27 V AC / 2.2 A / 60 VA Noise emissions = 63 / 65 (K = 1,9) Volume measured in dB(A) / volume guaranteed in dB(A) Battery Voltage V 18,5...
  • Page 26: Designated Use

    Product description Persons with physical, sensory or mental Symbols on the machine handicaps or persons with insufficient know- Keep other people out of the danger ledge or experience may not use the device area! unless they are supervised or instructed by a responsible person.
  • Page 27: Product Overview

    Product overview PRODUCT OVERVIEW Bump sensors and obstacle detection The Robolinho is equipped with sensors that The product overview (2) provides an overview of ensure it changes its direction of travel if it the machine. encounters obstacles. When it encounters an obstacle, the top part of the deck (9-1) is shif- 2-1 Operating panel (under cover flap) ted slightly.
  • Page 28 Assembly Base station Select the number of spare cable loops ac- cording to your own judgement. The base station is connected to the electri- cal power supply (transformer) using the low- Laying options voltage cable (6). The boundary cable can be laid on the lawn (8-1) The base station generates a control signal and as much as 10 cm under the turf (8-2).
  • Page 29 Assembly Checking the connection Green LED (7-2) lights up when the boundary cable is laid cor- Once the cables have been connected, the LEDs rectly and the loop is OK. (7-1) and (7-2) must light up. If this is not the case, pull out the mains plug and check if all plug flashes and then goes out if the loop of the connections and cables are correctly seated;...
  • Page 30: Control Panel

    Control panel CONTROL PANEL The [LCD display] displays the current status or the selected menu. Pressing the [STOP key] stops the Robolinho and the cutting blades within 2 se- conds. The [up and down arrow keys] are used for navigating in the menu and for chan- ging values.
  • Page 31 Start-up Language selection Enter the date [ Select language ] DD.MM.YYYY English 13.06.2013 Deutsch Confirm Confirm Use the corresponding [arrow keys] (3-3) to select the corresponding digits and confirm The corresponding language only needs to be each one with the [multifunction key] (3-5). selected here during the initial start-up.
  • Page 32: Overview Of Main Menu

    Faults gramming. The following mowing times are factory-set: Mon * Robolinho 1000 - Fri: 07:00 - 10:00 and Mon - Fri: 17:00 - 19:00. Press menu key [3-8] to open the main menu. Observe local ordinances regarding opera- Select the required program item with the [ar- ting times.
  • Page 33: Setting Entry Points

    Fixed entry point the selected time for mowing. The entry points are changed automatically (recom- Automatic entry point mended setting). SETTING ENTRY POINTS Calling up entry points (Robolinho 1000) (Robolinho 1000) Main menu Entry points Programs Week program Point X1 at...
  • Page 34: Setting Menu

    Faults Display of date, time and fault code with fault mes- Learning entry points sage. All fault messages since start-up are listed. (Robolinho 1000) 1. Press the [START/PAUSE key] to start the MOWING TIPS procedure. Cutting height at a constant 3 - 6 cm, do not Follow the instructions on the display.
  • Page 35: Battery

    Setting the cutting height Pull item (2-6). If the battery charge level has dropped be- low the threshold set by the manufacturer as Setting the cutting height (10) a result of ageing or excessively long storage, Open the lever up and turn it a quarter turn this means it cannot be recharged any longer.
  • Page 36: Repair

    Maintenance Push the contacts towards the base station Cleaning and release. DANGER! The contacts must spring back into the Danger of injury due to the cutting bla- initial position. des! If the contacts do not spring back into the During transport, always keep the cutting initial position, have them checked by an blade plate facing away from your body.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING General Error message Possible cause Solution Low battery vol- Boundary cable defective, Check boundary cable for interrupti- tage automatic lawnmower does not find ons, if necessary have it tested by an base station. AL-KO service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded.
  • Page 38 Troubleshooting Fault code Error message Possible cause Solution Max. tilt exceeded Place automatic lawnmower on a flat surface and acknowledge fault. CN001: Tilt sen- Automatic lawnmower has been carried Slope too steep Cover has been deflected Remove foreign body. CN002: Lift sen- upwards by lifting or by a foreign body.
  • Page 39 Troubleshooting Error message Possible cause Solution Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery rene- wed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does Put automatic lawnmower into base station not touch charging contacts.
  • Page 40: Warranty

    EC directives, EC safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Robot lawnmower AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Robolinho 100 Serial number EC Directives Harmonised standards G1501502 2006/42/EG EN 55014-1...
  • Page 41: Technische Gegevens

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Montage............45 GEBRUIKERSHANDLEIDING Bedieningspaneel..........47 Inhoudsopgave PIN- en PUK-code........... 47 Vertaling van de originele Ingebruikname..........47 gebruikershandleiding......41 Overzicht hoofdmenu........49 Technische gegevens........41 Programmamenu..........49 Apparaat uitpakken.......... 42 Startpunten instellen........50 Inhoud van de levering........42 Instellingenmenu..........
  • Page 42: Apparaat Uitpakken

    Apparaat uitpakken Gegevens basisstation / transformator Voedingsspanning basisstation 230 V 16 A 50 HZ Uitgangsspanning/stroomsterkte/vermogen 27 VAC / 2,2 A / 60 VA Geluidsemissies Geluidssterkte gemeten in dB(A) / Gegarandeerde geluidssterkte = 63 / 65 (K = 1,9) in dB(A) Accu Spanning in V 18,5...
  • Page 43: Productbeschrijving

    Productbeschrijving PRODUCTBESCHRIJVING Anderen op afstand houden van gevaren- zone. Deze documentatie beschrijft de werking van een Gebruik het apparaat uitsluitend in onbe- volautomatische gazonmaaier met accuaandrij- schadigde toestand. ving. Kinderen of andere personen die de ge- Symbolen op het apparaat bruikshandleiding niet kennen, mogen het apparaat niet gebruiken.
  • Page 44: Productoverzicht

    Productoverzicht De Robolinho is uitgerust met een veilig- Voor maaibedrijf heeft fabriek heidssensor. Als het apparaat wordt opgetild, maaiprogramma's geïnstalleerd waarin ook zullen de motor en de messen binnen 2 se- oppervlak- en randmaaifuncties zijn opgeno- conden stilstaan. men. Deze maaiprogramma's kunnen door de gebruiker worden gewijzigd.
  • Page 45: Montage

    Transformator Een stuk isolatie van 10 mm van de begren- WAARSCHUWING! zingskabel (6-2) strippen, deze aan de ene Schade door sproeiwater! kant van het basisstation (6-1) aansluiten en Plaats de transformator op een droge zoals afgebeeld (12) verder monteren; daar- plek waar deze beschermd is tegen bij de aangeduide afstanden aanhouden.
  • Page 46 Montage van obstakels worden aangehouden, evenals de Verbinding controleren minimumbreedte voor doorgangen. Na het aansluiten van de kabel moeten de LED's (7-1) en (7-2) oplichten. Haal als dat niet zo is de Als begrenzingskabels elkaar kruisen netstekker los en controleer alle stekkerverbindin- leidt dit tot storingen, omdat op zo'n plek gen en de kabel op een correcte ligging of bescha- binnen- en buitenkant worden omgewis-...
  • Page 47: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Op het [LCD-display] wordt de huidige conditie of het geselecteerde menu weer- gegeven. Bij het indrukken van de [STOP-knop] stopt de Robolinho en staan de messen binnen 2 seconden stil. De [Pijlknoppen omhoog en omlaag] dienen om in menu's te navigeren en voor het wijzigen van waarden.
  • Page 48 Ingebruikname Met de bijbehorende [Pijlknoppen] (3-3) de Aanzetten gewenste cijfers selecteren en steeds met de [Multifunctionele knop] (3-6) bevestigen. AL-KO Robolinho De drie volgende cijfers op dezelfde wijze in- Modell Robolinho 100 voeren. Het LCD-display (3-1) toont vervolgens Software # xxxxxx het invoervenster [PIN wijzigen].
  • Page 49: Overzicht Hoofdmenu

    Storingen fen of tot de procedure wordt afgebro- ken. * Robolinho 1000 Weergave na de kalibratierit Menuknop [3-8] indrukken om het hoof- dmenu te openen. Na de kalibratie wordt het op de fabriek al inge- stelde maaivenster getoond.
  • Page 50: Startpunten Instellen

    De Robolinho rijdt op het eerder voor maaien geselec- Vast startpunt teerde tijdstip van het geselecteerde startpunt van- daan. De startpunten worden automatisch gewisseld (aanbe- Automatisch startpunt volen als instelling). STARTPUNTEN INSTELLEN Hoofdmenu (Robolinho 1000) Programma Instellingen Terug Bevestigen Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 51: Instellingenmenu

    2. Met [Multifunctionele knop rechts] bevesti- tisch gelijkmatig over deze lengte gen. verdeeld. Startpunten oproepen De startpunten kunnen elk afzon- derlijk worden aangepast. (Robolinho 1000) Startpunten Programma INSTELLINGENMENU Weekprogramma Punt X1 bij Startpunten Datum, Tijdstippen, Taal en Opnieuw kalibreren...
  • Page 52: Tips Bij Het Maaien

    Tips bij het maaien TIPS BIJ HET MAAIEN De maaihoogte is instelbaar binnen een Houd een gelijkmatige maaihoogte aan tot 3 bereik van 3 - 6 cm grashoogte. Binnen - 6 cm, maai niet meer af dan de helft van de dit bereik zijn er vijf instellingen mogelijk grashoogte.
  • Page 53: Onderhoud

    Accu Schade aan elektra/elektronica door De accu is getest volgens het UN-hand- boek. Daarom valt deze zowel als los ondeskundige reiniging! onderdeel als ingebouwd in het appa- De maairobot niet reinigen met een ho- raat niet onder nationale en internatio- gedrukreiniger of onder stromend wa- nale voorschriften voor gevaarlijke stof- ter.
  • Page 54: Reparaties

    Reparaties Clean grasmaaier. De messen (14-5) uit de meszitting trekken. De meszitting reinigen met een zacht bors- Vervang beschadigde mes. teltje. Grasmaaier Bewaren in een droge, vorstvrije De nieuwe messen plaatsen en met de schro- ruimte. even weer vast draaien. REPARATIES De wegruimmessen hoeven over het al- gemeen niet worden vervangen.
  • Page 55 Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De messen zijn bot. De messen vervangen of laten slijpen door een servicepartner van AL-KO; monteren met nieuwe schroeven. Gras blokkeert of belemmert het rond- Gras verwijderen en controleren of de draaien van de messenschijf of de mo- messenschijf vrij kan ronddraaien.
  • Page 56 Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing CN012: Kalibratie, Storing tijdens kalibratie, ro- Robot haaks opstellen ten opzichte van be- geen circuit bot kon circuit niet vinden. grenzingskabel, robot moet over begrenzings- CN015: Kalibratie, kabel heen kunnen rijden buiten Voeding naar basisstation controleren Circuit begrenzingskabel controleren Transformator losmaken en weer aansluiten Begrenzingskabel ligt kruiselings...
  • Page 57: Garantie

    Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing CN128: Herstel Tegen obstakel gereden of Obstakel verwijderen, klemmen van kap controle- onmogelijk buiten circuit gekomen -> ren. achteruitrijden niet mogelijk, robot kan zich niet bevrijden. CN129: Linkerwiel Motor van linkerwiel geblok- Blokkering verwijderen. geblokkeerd keerd.
  • Page 58: Eg-Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot grasmaaier AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Robolinho 100 Seriennummer EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen G1501502 2006/42/EG EN 55014-1 2004/108/EG...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............63 D'ORIGINE Panneau de commande........65 Tables des matières Codes PIN et PUK...........65 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 59 Mise en service..........65 Caractéristiques techniques......59 Aperçu menu principal........67 Déballage de l'appareil........60 Menu de programmation........68 Contenu de la livraison........
  • Page 60: Déballage De L'appareil

    Déballage de l'appareil Caractéristiques station de base/transformateur Tension de raccordement station de base 230 V 16 A 50 HZ Tension secondaire / courant / puissance 27 V AC / 2,2 A / 60 VA Émissions sonores Volume sonore mesuré en db (A) / volume sonore garanti en db = 63 / 65 (K = 1,9) Batterie Tension en V...
  • Page 61: Description Du Produit

    Description du produit Il existe les possibilités d'élimination suivantes: sport. Enfin, il est inadapté aux domaines agricole et forestier. Via le commerce spécialisé. Via un centre de récupération CCR. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Se débarrasser de la batterie en état dé- Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 62: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Dispositifs de sécurité et de protection DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DESCRIPTION DES FONCTIONS PROTECTION Le Robolinho est une tondeuse à batterie entièrement automatique, qui se déplace de Les dispositifs de sécurité ne peuvent être façon autonome dans une zone de tonte pi- court-circuités, manipulés ou retirés.
  • Page 63: Transformateur

    Capteurs vous procurer le câble de rallonge correspondant Le Robolinho ne redémarre pas automa- auprès de votre revendeur spécialisé, technicien tiquement après avoir été mis hors ser- ou concessionnaire AL-KO. vice par un capteur de sécurité. Pour le Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10 réactiver, acquitter le défaut en appuyant mm et le raccorder à...
  • Page 64 Montage Le Robolinho détecte la distance à parcourir ainsi cadre d'une recherche de panne (en cas de que les obstacles à partir d'une distance minimale panne). de 30 cm. Vérifier la connexion Afin de garantir un fonctionnement impeccable Après le branchement du câble, les LEDs (7-1) et du Robolinho, il convient, lors de l'installation du (7-2) doivent être allumées.
  • Page 65: Panneau De Commande

    Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE L'état actuel ou le menu sélectionné s'affiche dans [l'afficheur LCD]. L'actionnement de la [touche STOP] permet d'arrêter le Robolinho et les lames de coupe en moins de 2 secondes. La [touche fléchée vers le haut] et la [touche fléchée vers le bas] servent à navi- guer dans le menu et à...
  • Page 66 Mise en service Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide Allumer des [touches fléchées] correspondantes (3-3) et valider la saisie à l'aide de la [touche mul- AL-KO Robolinho tifonction] (3-6). Modell Robolinho 100 Répéter la même procédure pour les 3 chif- fres souhaités suivants.
  • Page 67: Aperçu Menu Principal

    Pannes rompu. * Robolinho 1000 Affichage du réglage du parcours Pour ouvrir le menu principal, actionner la Après l'étalonnage, la fenêtre de tonte préréglée touche menu [3-8].
  • Page 68: Menu De Programmation

    Le Robolinho commence à tondre à l'heure pré-sélec- Point d'entrée fixe tionnée et à partir du point d'entrée déterminé pour la tonte. Les points d'entrée sont automatiquement modifiés Point d'entrée automatique (réglage recommandé). RÉGLAGE DES POINTS D'ENTRÉE (Robolinho 1000) Robolinho 1000/100 ®...
  • Page 69: Menu De Réglage

    Aucun point d'entrée n'a été défini. Accès aux points d'entrée La longueur de la boucle formée (Robolinho 1000) avec le câble périphérique est re- levée et les points de départ sont Points d'entrée Programmes automatiquement répartis sur la lon-...
  • Page 70: Conseils Pour La Tonte

    Menu d'information du matériel, réglages actuels (info. programme) Déplacer le levier vers le bas. ainsi que dérangements. Aucun réglage ne peut Cela diminue la hauteur de coupe de la être effectué dans ce menu. pelouse. Pivoter le levier d'un quart de tour dans le Pannes sens anti-horaire [symbole du verrou fermé] Affichage de la date, de l'heure et code d'erreur...
  • Page 71: Entretien

    Batterie Si la batterie s'est déchargée en raison de DANGER! son ancienneté ou en cas de stockage trop Risque de blessures dû à la lame de long par rapport à la limite fixée par le fabri- coupe ! cant, celle-ci ne se charge plus. Faire véri- Lors du transport, le disque de coupe fier et le cas échéant, remplacer la batterie et doit toujours être tourné...
  • Page 72: Réparation

    Entretien RÉPARATION Vérification du bon fonctionnement des rou- lements Les travaux de réparation ne doivent être effec- Il convient de nettoyer en profondeur une fois tués que par des spécialistes compétents ou nos par semaine les roulettes (13-1) à l'aide d'une services de maintenance AL-KO.
  • Page 73 Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur L'équipement électronique de charge Faire vérifier l'équipement électronique est défectueux. de charge par le partenaire de service AL-KO. Le robot de tonte ne capte pas les con- Poser le robot de tonte sur la station tacts de charge.
  • Page 74 Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur La gaine a été déviée vers le Retirer le corps étranger. CN002: Lift sen- haut par un corps étranger ou une personne soulevant l'appareil. CN005: Bumper Le robot de tonte a roulé sur deflected un obstacle et ne peut pas s'en dégager (collision sur-...
  • Page 75 Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur Le câble de limitation est dé- Vérifier que le câble de limitation ne présente pas fectueux, le robot de tonte de coupure, le cas échéant, le faire remplacer ne trouve pas la station de auprès d'un partenaire de service AL-KO.
  • Page 76: Garantie

    Produit Fabricant Fondé de pouvoir Robot Tondeuse à gazon AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Robolinho 100 Numéro de série Directives UE Normes harmonisées G1501502 2006/42/EG EN 55014-1...
  • Page 77 Robolinho 1000 ROBOLINHO 1000 Art.Nr. 127317 456403_a...
  • Page 78 Robolinho 1000 ROBOLINHO 1000 Art.Nr. 127311 Robolinho 1000/100 ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Robolinho 100

Table des Matières