Gerät auspacken Daten Basisstation/Transformator Anschlussspannung Basisstation 230 V 16 A 50 HZ Sekundärspannung/Strom/Leistung 27 V AC / 2,2 A / 60 VA Geräusch-Emissionen = 63 / 65 (K = 1,9) Lautstärke gemessen in dB(A) / Lautstärke garantiert in dB(A) Akku Spannung V 18,5 18 V...
Produktbeschreibung Zur Entsorgung bestehen folgende Möglichkei- SICHERHEITSHINWEISE ten: Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- Durch den Fachhandel. weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Über eine mit dem CCR-Zeichen gekenn- zeichnete Rücknahmestation. Beschädigte Teile, Trafo und Akkus durch AL-KO Fachhändler, Techniker oder Service- Akku nur im entladenen Zustand entsorgen.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen SICHERHEITS- UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG SCHUTZEINRICHTUNGEN Der Robolinho ist ein vollautomatischer, ak- kubetriebener Rasenmäher, der sich frei in Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht um- einem abgesteckten Mähbereich bewegt. gangen, manipuliert oder entfernt werden. Nichtbeachtung kann die eigene Gesundheit Der Mähbereich wird durch ein Begrenzungs- und die anderer Personen gefährden.
Transformator TRANSFORMATOR Begrenzungskabel (6-2) 10 mm abisolieren und an einer Seite der Basisstation (6-1) an- Der Transformator erzeugt den Strom für die Bas- schließen und wie abgebildet (12) weiter ver- sistation. legen, dabei auf die angegebenen Abstände achten, WARNUNG! Um Beschädigungen beim Mähen zu vermei- Spritzwasser kann zu Schäden am den, achten Sie beim Verlegen des Begren- Transformator führen!
Page 12
Montage Mindestabstände zu Hindernissen und die Min- Verbindung prüfen destdurchfahrtsbreite einzuhalten. Nach dem Anschließen der Kabel müssen die LEDs (7-1) und (7-2) leuchten. Ist das nicht der Kreuzen des Begrenzungskabels führt Fall, Netzstecker ziehen und alle Steckverbindun- zu Störungen, da hier die Seiten innen gen und Kabel auf korrekten Sitz oder Beschädi- und außen vertauscht werden.
Bedienpaneel BEDIENPANEEL Im [ LCD-Display ] wird der aktuelle Zustand oder das gewählte Menü angezeigt. Mit dem Betätigen der [ STOP-Taste ] stoppen der Robolinho und die Schneid- messer innerhalb von 2 Sekunden. Die [ Pfeiltaste aufwärts und abwärts ] dienen zur Navigation im Menü und zum Ändern von Werten.
Page 14
Inbetriebnahme Statusanzeige Datum einstellen oder ändern Robolinho durch Drücken der [ ON/OFF- Datum und Uhrzeit korrekt eingeben, da weitere Taste ] (3-7) einschalten. Programmierungen davon abhängig sind. Im LCD-Display (3-1) erscheinen dann [ Datum eingeben ] die abgebildeten Informationen. Sprachauswahl TT.MM.JJJJ Sprache auswählen 13.06.2013...
Informationen triebszeiten beachten Programminfo Störungen ÜBERSICHT HAUPTMENÜ Folgenden Menüpunkte können ausgewählt wer- * Robolinho 1000 den: Menütaste [3-8] betätigen, um das Haupt- menü zu öffnen. Gewünschten Programmpunkt mit den [Pfeil- tasten] (3-3) wählen und mit der [Multifunkti- onstaste rechts] (3-5) bestätigen.
Die Einstiegspunkte werden automatisch gewechselt Automatischer Einstiegspunkt (empfohlene Einstellung). EINSTIEGSPUNKTE EINSTELLEN 1. Mit der [Pfeiltaste aufwärts] oder der [Pfeil- taste abwärts] Menüpunkt [Programme] wäh- (Robolinho 1000) len, bis das Sternsymbol vor dem Menüpunkt Hauptmenü erscheint. Programme 2. Mit [Multifunktionstaste rechts] bestätigen.
(Programinfo) und Störungen. In diesem Menü können keine Einstellungen vorgenommen Einstiegspunkte lernen werden. (Robolinho 1000) 1. Durch Drücken der [START/PAUSE-Taste] Störungen den Vorgang starten. Anzeige von Datum, Uhrzeit und Fehlercode mit Anweisung auf dem Display befolgen.
Tipps zum Mähen Eine Unterbrechung des Ladens be- Damit Leistungsfähigkeit schädigt den Akku nicht. Robolinho voll ausgenutzt werden kann, Die Basisstation ist mit einer Überwachungs- wird empfohlen, den Mähroboter zu küh- elektronik ausgestattet. Diese beendet bei len Tages- und Nachtzeiten mähen zu Erreichen von 100 % Ladestatus automatisch lassen.
Wartung GEFAHR! Brandspuren an den Kontaktflächen deuten auf schlechten Lade-Kontakt hin. Verletzungsgefahr durch Schneid- messer! Federn an der Basisstation nach au- ßen biegen (11-1). Bei der Wartung muss der Schneidmes- serteller immer vom Körper weg zeigen. Chassis reinigen Robolinho, Basisstation und Zuleitung regel- Grasfang (13-5) und Führung (13-7) gründ- mäßig auf Beschädigungen prüfen lich mit einem Handbesen oder Lappen reini-...
Reparatur Bei starken, mit einer Bürste nicht entfernbaren Schneidmesser wechseln Verschmutzungen, muss der Messerteller (13-3) Mähroboter ausschalten (3-7). gewechselt werden, da eine Unwucht zu erhöh- Mähroboter mit den Schneidmessern nach tem Verschleiß und Funktionsstörungen führen oben ablegen. kann. Schrauben (2-11) mit Schraubenschlüssel SW 5,5 lösen.
Page 21
Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Gras blockiert oder erschwert den Um- Gras entfernen und sicherstellen, dass lauf vom Schneidmesserteller oder sich der Schneidemesserteller frei dre- Motorwelle. hen kann. Der Roboter mäht Die Uhrzeit am Roboter oder die An- Uhrzeit einstellen.
Page 22
Hilfe bei Störungen Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung CN018: Cal: Colli- Fehler während Kalibrie- Hindernis entfernen sion rung, Kollision CN038: Battery Akku leer. Basisstation auf Hindernisse prüfen Basisstation Ladekontakte überprüfen Zu lange Schleife, zu viele Inseln Roboter hat sich festgefahren Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, Roboter findet die Basissta-...
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Assembly............27 INSTRUCTIONS FOR USE Control panel............30 Contents PIN and PUK code.......... 30 Translation of the original instructions for Start-up.............30 use............24 Overview of main menu........32 Technical data..........24 Program menu..........32 Unpacking the machine........
Unpacking the machine Base station/transformer data Base station connection voltage 230 V 16 A 50 Hz Secondary voltage/current/power 27 V AC / 2.2 A / 60 VA Noise emissions = 63 / 65 (K = 1,9) Volume measured in dB(A) / volume guaranteed in dB(A) Battery Voltage V 18,5...
Product description Persons with physical, sensory or mental Symbols on the machine handicaps or persons with insufficient know- Keep other people out of the danger ledge or experience may not use the device area! unless they are supervised or instructed by a responsible person.
Product overview PRODUCT OVERVIEW Bump sensors and obstacle detection The Robolinho is equipped with sensors that The product overview (2) provides an overview of ensure it changes its direction of travel if it the machine. encounters obstacles. When it encounters an obstacle, the top part of the deck (9-1) is shif- 2-1 Operating panel (under cover flap) ted slightly.
Page 28
Assembly Base station Select the number of spare cable loops ac- cording to your own judgement. The base station is connected to the electri- cal power supply (transformer) using the low- Laying options voltage cable (6). The boundary cable can be laid on the lawn (8-1) The base station generates a control signal and as much as 10 cm under the turf (8-2).
Page 29
Assembly Checking the connection Green LED (7-2) lights up when the boundary cable is laid cor- Once the cables have been connected, the LEDs rectly and the loop is OK. (7-1) and (7-2) must light up. If this is not the case, pull out the mains plug and check if all plug flashes and then goes out if the loop of the connections and cables are correctly seated;...
Control panel CONTROL PANEL The [LCD display] displays the current status or the selected menu. Pressing the [STOP key] stops the Robolinho and the cutting blades within 2 se- conds. The [up and down arrow keys] are used for navigating in the menu and for chan- ging values.
Page 31
Start-up Language selection Enter the date [ Select language ] DD.MM.YYYY English 13.06.2013 Deutsch Confirm Confirm Use the corresponding [arrow keys] (3-3) to select the corresponding digits and confirm The corresponding language only needs to be each one with the [multifunction key] (3-5). selected here during the initial start-up.
Faults gramming. The following mowing times are factory-set: Mon * Robolinho 1000 - Fri: 07:00 - 10:00 and Mon - Fri: 17:00 - 19:00. Press menu key [3-8] to open the main menu. Observe local ordinances regarding opera- Select the required program item with the [ar- ting times.
Fixed entry point the selected time for mowing. The entry points are changed automatically (recom- Automatic entry point mended setting). SETTING ENTRY POINTS Calling up entry points (Robolinho 1000) (Robolinho 1000) Main menu Entry points Programs Week program Point X1 at...
Faults Display of date, time and fault code with fault mes- Learning entry points sage. All fault messages since start-up are listed. (Robolinho 1000) 1. Press the [START/PAUSE key] to start the MOWING TIPS procedure. Cutting height at a constant 3 - 6 cm, do not Follow the instructions on the display.
Setting the cutting height Pull item (2-6). If the battery charge level has dropped be- low the threshold set by the manufacturer as Setting the cutting height (10) a result of ageing or excessively long storage, Open the lever up and turn it a quarter turn this means it cannot be recharged any longer.
Maintenance Push the contacts towards the base station Cleaning and release. DANGER! The contacts must spring back into the Danger of injury due to the cutting bla- initial position. des! If the contacts do not spring back into the During transport, always keep the cutting initial position, have them checked by an blade plate facing away from your body.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING General Error message Possible cause Solution Low battery vol- Boundary cable defective, Check boundary cable for interrupti- tage automatic lawnmower does not find ons, if necessary have it tested by an base station. AL-KO service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded.
Page 38
Troubleshooting Fault code Error message Possible cause Solution Max. tilt exceeded Place automatic lawnmower on a flat surface and acknowledge fault. CN001: Tilt sen- Automatic lawnmower has been carried Slope too steep Cover has been deflected Remove foreign body. CN002: Lift sen- upwards by lifting or by a foreign body.
Page 39
Troubleshooting Error message Possible cause Solution Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery rene- wed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does Put automatic lawnmower into base station not touch charging contacts.
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Montage............45 GEBRUIKERSHANDLEIDING Bedieningspaneel..........47 Inhoudsopgave PIN- en PUK-code........... 47 Vertaling van de originele Ingebruikname..........47 gebruikershandleiding......41 Overzicht hoofdmenu........49 Technische gegevens........41 Programmamenu..........49 Apparaat uitpakken.......... 42 Startpunten instellen........50 Inhoud van de levering........42 Instellingenmenu..........
Productbeschrijving PRODUCTBESCHRIJVING Anderen op afstand houden van gevaren- zone. Deze documentatie beschrijft de werking van een Gebruik het apparaat uitsluitend in onbe- volautomatische gazonmaaier met accuaandrij- schadigde toestand. ving. Kinderen of andere personen die de ge- Symbolen op het apparaat bruikshandleiding niet kennen, mogen het apparaat niet gebruiken.
Productoverzicht De Robolinho is uitgerust met een veilig- Voor maaibedrijf heeft fabriek heidssensor. Als het apparaat wordt opgetild, maaiprogramma's geïnstalleerd waarin ook zullen de motor en de messen binnen 2 se- oppervlak- en randmaaifuncties zijn opgeno- conden stilstaan. men. Deze maaiprogramma's kunnen door de gebruiker worden gewijzigd.
Transformator Een stuk isolatie van 10 mm van de begren- WAARSCHUWING! zingskabel (6-2) strippen, deze aan de ene Schade door sproeiwater! kant van het basisstation (6-1) aansluiten en Plaats de transformator op een droge zoals afgebeeld (12) verder monteren; daar- plek waar deze beschermd is tegen bij de aangeduide afstanden aanhouden.
Page 46
Montage van obstakels worden aangehouden, evenals de Verbinding controleren minimumbreedte voor doorgangen. Na het aansluiten van de kabel moeten de LED's (7-1) en (7-2) oplichten. Haal als dat niet zo is de Als begrenzingskabels elkaar kruisen netstekker los en controleer alle stekkerverbindin- leidt dit tot storingen, omdat op zo'n plek gen en de kabel op een correcte ligging of bescha- binnen- en buitenkant worden omgewis-...
Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Op het [LCD-display] wordt de huidige conditie of het geselecteerde menu weer- gegeven. Bij het indrukken van de [STOP-knop] stopt de Robolinho en staan de messen binnen 2 seconden stil. De [Pijlknoppen omhoog en omlaag] dienen om in menu's te navigeren en voor het wijzigen van waarden.
Page 48
Ingebruikname Met de bijbehorende [Pijlknoppen] (3-3) de Aanzetten gewenste cijfers selecteren en steeds met de [Multifunctionele knop] (3-6) bevestigen. AL-KO Robolinho De drie volgende cijfers op dezelfde wijze in- Modell Robolinho 100 voeren. Het LCD-display (3-1) toont vervolgens Software # xxxxxx het invoervenster [PIN wijzigen].
Storingen fen of tot de procedure wordt afgebro- ken. * Robolinho 1000 Weergave na de kalibratierit Menuknop [3-8] indrukken om het hoof- dmenu te openen. Na de kalibratie wordt het op de fabriek al inge- stelde maaivenster getoond.
De Robolinho rijdt op het eerder voor maaien geselec- Vast startpunt teerde tijdstip van het geselecteerde startpunt van- daan. De startpunten worden automatisch gewisseld (aanbe- Automatisch startpunt volen als instelling). STARTPUNTEN INSTELLEN Hoofdmenu (Robolinho 1000) Programma Instellingen Terug Bevestigen Robolinho 1000/100 ®...
2. Met [Multifunctionele knop rechts] bevesti- tisch gelijkmatig over deze lengte gen. verdeeld. Startpunten oproepen De startpunten kunnen elk afzon- derlijk worden aangepast. (Robolinho 1000) Startpunten Programma INSTELLINGENMENU Weekprogramma Punt X1 bij Startpunten Datum, Tijdstippen, Taal en Opnieuw kalibreren...
Tips bij het maaien TIPS BIJ HET MAAIEN De maaihoogte is instelbaar binnen een Houd een gelijkmatige maaihoogte aan tot 3 bereik van 3 - 6 cm grashoogte. Binnen - 6 cm, maai niet meer af dan de helft van de dit bereik zijn er vijf instellingen mogelijk grashoogte.
Accu Schade aan elektra/elektronica door De accu is getest volgens het UN-hand- boek. Daarom valt deze zowel als los ondeskundige reiniging! onderdeel als ingebouwd in het appa- De maairobot niet reinigen met een ho- raat niet onder nationale en internatio- gedrukreiniger of onder stromend wa- nale voorschriften voor gevaarlijke stof- ter.
Reparaties Clean grasmaaier. De messen (14-5) uit de meszitting trekken. De meszitting reinigen met een zacht bors- Vervang beschadigde mes. teltje. Grasmaaier Bewaren in een droge, vorstvrije De nieuwe messen plaatsen en met de schro- ruimte. even weer vast draaien. REPARATIES De wegruimmessen hoeven over het al- gemeen niet worden vervangen.
Page 55
Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De messen zijn bot. De messen vervangen of laten slijpen door een servicepartner van AL-KO; monteren met nieuwe schroeven. Gras blokkeert of belemmert het rond- Gras verwijderen en controleren of de draaien van de messenschijf of de mo- messenschijf vrij kan ronddraaien.
Page 56
Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing CN012: Kalibratie, Storing tijdens kalibratie, ro- Robot haaks opstellen ten opzichte van be- geen circuit bot kon circuit niet vinden. grenzingskabel, robot moet over begrenzings- CN015: Kalibratie, kabel heen kunnen rijden buiten Voeding naar basisstation controleren Circuit begrenzingskabel controleren Transformator losmaken en weer aansluiten Begrenzingskabel ligt kruiselings...
Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing CN128: Herstel Tegen obstakel gereden of Obstakel verwijderen, klemmen van kap controle- onmogelijk buiten circuit gekomen -> ren. achteruitrijden niet mogelijk, robot kan zich niet bevrijden. CN129: Linkerwiel Motor van linkerwiel geblok- Blokkering verwijderen. geblokkeerd keerd.
Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............63 D'ORIGINE Panneau de commande........65 Tables des matières Codes PIN et PUK...........65 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 59 Mise en service..........65 Caractéristiques techniques......59 Aperçu menu principal........67 Déballage de l'appareil........60 Menu de programmation........68 Contenu de la livraison........
Déballage de l'appareil Caractéristiques station de base/transformateur Tension de raccordement station de base 230 V 16 A 50 HZ Tension secondaire / courant / puissance 27 V AC / 2,2 A / 60 VA Émissions sonores Volume sonore mesuré en db (A) / volume sonore garanti en db = 63 / 65 (K = 1,9) Batterie Tension en V...
Description du produit Il existe les possibilités d'élimination suivantes: sport. Enfin, il est inadapté aux domaines agricole et forestier. Via le commerce spécialisé. Via un centre de récupération CCR. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Se débarrasser de la batterie en état dé- Respectez les consignes de sécurité...
Dispositifs de sécurité et de protection DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DESCRIPTION DES FONCTIONS PROTECTION Le Robolinho est une tondeuse à batterie entièrement automatique, qui se déplace de Les dispositifs de sécurité ne peuvent être façon autonome dans une zone de tonte pi- court-circuités, manipulés ou retirés.
Capteurs vous procurer le câble de rallonge correspondant Le Robolinho ne redémarre pas automa- auprès de votre revendeur spécialisé, technicien tiquement après avoir été mis hors ser- ou concessionnaire AL-KO. vice par un capteur de sécurité. Pour le Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10 réactiver, acquitter le défaut en appuyant mm et le raccorder à...
Page 64
Montage Le Robolinho détecte la distance à parcourir ainsi cadre d'une recherche de panne (en cas de que les obstacles à partir d'une distance minimale panne). de 30 cm. Vérifier la connexion Afin de garantir un fonctionnement impeccable Après le branchement du câble, les LEDs (7-1) et du Robolinho, il convient, lors de l'installation du (7-2) doivent être allumées.
Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE L'état actuel ou le menu sélectionné s'affiche dans [l'afficheur LCD]. L'actionnement de la [touche STOP] permet d'arrêter le Robolinho et les lames de coupe en moins de 2 secondes. La [touche fléchée vers le haut] et la [touche fléchée vers le bas] servent à navi- guer dans le menu et à...
Page 66
Mise en service Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide Allumer des [touches fléchées] correspondantes (3-3) et valider la saisie à l'aide de la [touche mul- AL-KO Robolinho tifonction] (3-6). Modell Robolinho 100 Répéter la même procédure pour les 3 chif- fres souhaités suivants.
Pannes rompu. * Robolinho 1000 Affichage du réglage du parcours Pour ouvrir le menu principal, actionner la Après l'étalonnage, la fenêtre de tonte préréglée touche menu [3-8].
Le Robolinho commence à tondre à l'heure pré-sélec- Point d'entrée fixe tionnée et à partir du point d'entrée déterminé pour la tonte. Les points d'entrée sont automatiquement modifiés Point d'entrée automatique (réglage recommandé). RÉGLAGE DES POINTS D'ENTRÉE (Robolinho 1000) Robolinho 1000/100 ®...
Aucun point d'entrée n'a été défini. Accès aux points d'entrée La longueur de la boucle formée (Robolinho 1000) avec le câble périphérique est re- levée et les points de départ sont Points d'entrée Programmes automatiquement répartis sur la lon-...
Menu d'information du matériel, réglages actuels (info. programme) Déplacer le levier vers le bas. ainsi que dérangements. Aucun réglage ne peut Cela diminue la hauteur de coupe de la être effectué dans ce menu. pelouse. Pivoter le levier d'un quart de tour dans le Pannes sens anti-horaire [symbole du verrou fermé] Affichage de la date, de l'heure et code d'erreur...
Batterie Si la batterie s'est déchargée en raison de DANGER! son ancienneté ou en cas de stockage trop Risque de blessures dû à la lame de long par rapport à la limite fixée par le fabri- coupe ! cant, celle-ci ne se charge plus. Faire véri- Lors du transport, le disque de coupe fier et le cas échéant, remplacer la batterie et doit toujours être tourné...
Entretien RÉPARATION Vérification du bon fonctionnement des rou- lements Les travaux de réparation ne doivent être effec- Il convient de nettoyer en profondeur une fois tués que par des spécialistes compétents ou nos par semaine les roulettes (13-1) à l'aide d'une services de maintenance AL-KO.
Page 73
Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur L'équipement électronique de charge Faire vérifier l'équipement électronique est défectueux. de charge par le partenaire de service AL-KO. Le robot de tonte ne capte pas les con- Poser le robot de tonte sur la station tacts de charge.
Page 74
Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur La gaine a été déviée vers le Retirer le corps étranger. CN002: Lift sen- haut par un corps étranger ou une personne soulevant l'appareil. CN005: Bumper Le robot de tonte a roulé sur deflected un obstacle et ne peut pas s'en dégager (collision sur-...
Page 75
Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur Le câble de limitation est dé- Vérifier que le câble de limitation ne présente pas fectueux, le robot de tonte de coupure, le cas échéant, le faire remplacer ne trouve pas la station de auprès d'un partenaire de service AL-KO.
Produit Fabricant Fondé de pouvoir Robot Tondeuse à gazon AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 1000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz Robolinho 100 Numéro de série Directives UE Normes harmonisées G1501502 2006/42/EG EN 55014-1...