PRESSION D'AIR DE L'AMORTISSEUR AVANT (Sauf pour RXW10GTW)/
• Ne vous débarrassez pas vous même d'un amor-
tisseur usé ou endommagé. Amenez-le chez un
concessionnaire Yamaha.
TENSION DE L'ATTACHE DE BUTEE DE
SUSPENSION ARRIERE
1. Desserrer l'écrou de l'attache de butée
2. Régler la tension de l'attache de butée en chan-
geant la position du trou de
ATTENTION:
Veiller à régler de façon identique les côtés gauche
et droit de l'attache de butée de la suspension
arrière. (Sauf pour les RXW10GTW)
N.B.:
Ce réglage influe sur le maniement du véhicule.
Longueur
Pour le RXW10GTW:
←
du file-
tage du
Sauf pour les RXW10GTW:
dispositif
←
de réglage
Plus long
(Maximum)
Effets
Moins de poids
sur les skis.
Plus de
transfert
de poids
3. Serrer l'écrou de l'attache de butée
Ecrou d'attache de butée:
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
Pour le RXW10GTW
Sauf pour les RXW10GTW
TENSION DE L'ATTACHE DE BUTEE DE SUSPENSION ARRIERE
LUFTTRYCK I FRÄMRE STÖTDÄMPARE (utom för RXW10GTW)
SPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS STOPPBAND
.
~
ou
.
→
→
Plus court
(Minimum)
Plus de poids
sur les skis.
Moins de
transfert
de poids
.
• Släng inte utslitna eller skadade stötdäm-
pare. Lämna dem till Yamahas återförsäljare
för deponering.
SPÄNNING AV BAKRE UPPHÄNGNINGENS
STOPPBAND
1. Lossa stoppbandets mutter
2. Justera stoppbandets förspänning genom att
ändra position för hålet för
VIKTIGT:
Se till att vänster och höger sida på bakre
upphängningens stoppband justeras jämnt.
(Utom för RXW10GTW)
OBS:
Denna inställning påverkar snöskoterns hante-
ringskarakteristik.
Just-
För RXW10GTW:
rings-
gängans
Utom för RXW10GTW:
Längre
(Maximum)
Effekt
Mindre vikt
på skidorna.
Mer
viktför-
skjutning
3. Dra åt stoppbandets mutter
Stoppbandets mutter:
4 Nm (0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
För RXW10GTW
Utom för RXW10GTW
18
INSP
ADJ
~
eller
.
←
→
←
→
Kortare
(Minimum)
Mer vikt på
skidorna.
Mindre
viktför-
skjutning
.