Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítás
HU
AR
aspirador multiusos
AP9000
multifunctional vacuum cleaner
aspirador multiusos
aspirateur multifonctionnel
multifunkcionális porszívó
‫ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬
www.ufesa.es
A
1
2
3
4
9
10
8
7
11
6
12
21
22
23
13
14
15
20
24
17
16
25
26
18
19
30
31
28
29
33
34
32
5
27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UFESA AP9000

  • Page 1 AP9000 multifunctional vacuum cleaner aspirador multiusos aspirateur multifonctionnel multifunkcionális porszívó ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás BSH Electrodomésticos España, S.A. C.I.F. : A-28-893550 C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España...
  • Page 2 ‫للحصول على أفضل اداء للمنتج ننصح باستخدام قطع وملحقات‬ .‫الكهربائية عن العيون واآلذان‬ fuente de alimentación. solo accesorios originales de ufesa. Estos han sido .‫ األصلية فقط. والتى قد تم تصميمها خصيصا لهذا المنتج‬ufesa ● ‫يرجى قراءة التعليمات االتية بعناية. وينبغي االهتمام خاصة‬ diseñados especialmente para este producto.
  • Page 3: Datos Técnicos

    El aspirador funciona sólo en su posición natural, es decir, colocado en el suelo sobre sus cuatro ruedas. El aspirador AP9000 está diseñado para eliminar la suciedad en suelos, alfombras, baldosas, grietas en los revestimientos de madera, rodapiés y radiadores.
  • Page 4 cierra con un control deslizante. Para abrir/cerrar el Módulo de filtración de agua (unidad de filtración + compartimento, mueva el control deslizante hacia arriba/ separador) abajo y extraiga/guarde la tobera de succión deseada. Depósito para detergente El aspirador se debe guardar en posición horizontal. Unidad de pulverización –...
  • Page 5 Funciones del aspirador El aspirador dispone de una función para limitar la potencia en caso de que la entrada de aire esté obstruida o de que la bolsa de repuesto esté llena. Esto se manifiesta ASPIRACIÓN TRADICIONAL CON BOLSA mediante la limitación de potencia del motor DE REPUESTO y la iluminación del indicador de obstrucción de El aspirador está...
  • Page 6 ● Prepare el aspirador para su uso según las – «G 478 Buz® Defoam» fabricado por la empresa alemana BUZIL. instrucciones que figuran en el punto ● El aspirador se encenderá automáticamente con el ● Prepare el aspirador para su uso según las nivel de potencia establecido al apagarlo por última instrucciones que figuran en el punto vez.
  • Page 7 ● Al terminar la pulverización, apague la bomba enrede y para que el enchufe no golpee el cuerpo del y pulse un momento el botón regulador del caudal aspirador. para la tobera con el fin de «liberar la presión». ● Gire el extremo de la manguera de tal forma que coincidan los símbolos situados en el extremo El aspirador está...
  • Page 8: Filtro De Entrada

    CEPILLO TURBO FILTRO DE ENTRADA Extraiga del depósito el módulo de bolsa de repuesto. Retire la bolsa de repuesto del módulo (véase el capítulo ASPIRACIÓN TRADICIONAL CON BOLSA de repuesto – Desmontaje/montaje de la bolsa de repuesto). Suelte la pestaña que fi ja la tapa del módulo de la bolsa de repuesto al cesto e incline el cesto.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    junta. Es posible ajustar apropiadamente el cepillo turbo en función de la altura del pelo de la alfombra, lo que facilita su manejo por la superfi cie de esta. Instrucciones de seguridad Al utilizar el cepillo turbo tome las siguientes precauciones: ¡PELIGRO! / ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento puede...
  • Page 10: Estructura Del Aparato

    ● Aspirar: Modo de empleo del cepillo turbo ● líquidos, ● polvo húmedo y mojado, ● cenizas calientes, Antes de pasar el aspirador, elimine del ● colillas de cigarrillos y fósforos, suelo los fragmentos de suciedad de ● objetos duros y afilados como: mayor tamaño con el fin de evitar el cuchillas de afeitar, alfileres, bloqueo del elemento giratorio.
  • Page 11: Limpieza Del Cepillo Giratorio

    Mantenimiento y limpieza del cepillo cierre a presión en la carcasa. Cuando oiga un «clic» característico, significa que ha montado la cubierta de turbo la turbina correctamente. Limpieza del cepillo turbo Antes de proceder a la limpieza y el Para limpiar el cepillo turbo, no utilice mantenimiento del cepillo turbo, se debe en ningún caso gasolina, disolventes, desconectar de la aspiradora.
  • Page 12 y el desecho de los productos, sea directamente o a través de un sistema público. El ayuntamiento local puede proporcionarle información acerca de cómo eliminar los electrodomésticos obsoletos. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del aparato ni de su manipulación incorrecta. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento, sin previo aviso, con el fin de adaptarse a las leyes, normas, directivas, o por causas de fabricación,...
  • Page 13: Important Safety Instructions

    8 years and Congratulations on your choice of our appliance, and above and persons with reduced welcome among the users of ufesa products. physical, sensory or mental In order to achieve best possible results we recommend capabilities or lack of experience using exclusively original ufesa accessories.
  • Page 14 SUGGESTION Appliance features Information on the product and suggestions for its use The AP9000 vacuum cleaner is intended to pick up dirt from floors, carpets, ceramic tiles, slots in wood ● The vacuum cleaner is for household use only. paneling, skirting boards, heaters. The vacuum cleaner ●...
  • Page 15 Preparing the vacuum cleaner for Before switching on the vacuum cleaner with the on/off button (8), make sure operation that the appropriate module is installed in the container (see section , or Insert the end of the suction hose to the vacuum Switch on the vacuum cleaner by pressing the cleaner opening so that the markings on the hose end...
  • Page 16 The vacuum cleaner is equipped with Remove the dust bag. a power level memory function. When Insert the SAFBAG dust bag so that the lower part you turn off the vacuum cleaner using of the bag plate is in the slot of the housing. Press the the ON/OFF button (8), the power level is going upper part of the bag plate to the fastening until you to be stored in memory.
  • Page 17 in the valve in the base of the vacuum cleaner or the Open the filler cap and fill the cleaning fluid fastening of the hose end in the atomizing nozzle, reservoir (23) with cleaning agent (a mixture of cleaning check if the atomizing nozzle is not clogged. fluid G 500 O Tens (29) and cold water).
  • Page 18 Do not operate the vacuum cleaner with FOAM FILTER II a full container! Do not vacuum large It is recommended to wear rubber protective gloves amounts of liquid at a time (e.g. with the while dismantling the fi lter. hose immersed into water). Grab the foam fi lter with your fi ngers and remove it from the fi lter unit body.
  • Page 19: Turbo Brush

    TURBO BRUSH Turbobrush description Turbobrush is a suction nozzle with rotating, turbine driven brush. It is intended only for vacuum cleaners to clean carpets and fi tted carpets. Plastic casing ensures esthetic appearance. Rotating brush enables removing diffi cult rubbish, such as threads, rags, paper, etc. It is especially useful in houses with animals (cats, dogs), where removing fur from carpets is very burdensome.
  • Page 20: Product Description

    Safety instructions CAUTION! Not observance can result in When using the turbobrush observe the following safety damage to possessions precautions: ● During work the roller of the rotating brush or suction DANGER! / WARNING! inlet may get obstructed with rags, papers, etc. Health hazard SUGGESTION ●...
  • Page 21: Advice On Disposal

    CLEANING OF THE SUCTION DUCT OF ● Slowly push the turbobrush back and forth. THE TURBOBRUSH Do not hold the working turbobrush for To remove dirt from the suction duct of the turbobrush a longer time in one place, but constantly follow the steps below: move it, so as not to damage the carpet (fitted carpet).
  • Page 22 may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased.
  • Page 23: Consignes Concernant La Sécurité

    Afin d’ o btenir les meilleurs résultats nous vous ● recommandons d’utiliser uniquement les accessoires Il faut éteindre l’ a ppareil et d’ o rigine de l’entreprise ufesa. Ils ont été conçus le débrancher de la source spécialement pour ce produit. d’ a limentation avant le Nous vous prions de lire attentivement le présent...
  • Page 24: Electrostatique

    Caractéristique de l’aspirateur INDICATION L’ a spirateur AP9000 est destiné à ramasser les salissures Informations sur le produit et à partir des sols, des tapis, des carreaux, des fentes indications concernant l’utilisation dans la boiserie, des plinthes de sol, des radiateurs.
  • Page 25: Préparation De L'aspirateur À L'exploitation

    Indicateur du niveau de puissance Utilisez les suceurs et les brosses suivantes : brosse d’ a spiration commutable avec séparateur d’ o bjets fins, Bouton du rembobineur petite brosse, siffleur, brosse de parquet ou turbo brosse Indicateur d’ o bturation de l’entrée d’ a ir pour le passage d’...
  • Page 26: Fonctions De L'aspirateur

    mettra en marche avec le même niveau de Raccordez l’extrémité du petit tuyau (la douille) puissance sur lequel il a travaillée au moment avec le tuyau d’ a spiration télescopique et placez l’ a utre du précédent arrêt. extrémité du petit tuyau dans le petit ou grand suceur de pulvérisation jusqu’à...
  • Page 27 Retirez le sac. Soulevez le couvercle du récipient vers le haut en maintenant appuyé le bouton d’ o uverture du couvercle Placez le sac SAFBAG de façon à ce que la du récipient (2). partie inférieure de la plaque du sac se trouve dans la fente du bâti.
  • Page 28 en appuyant le bouton de mise en marche/d’arrêt Appuyez l’interrupteur de mise en marche/d’ a rrêt (8), retirez la fiche de la prise de courant, nettoyez de la pompe (7). le filtre et videz le récipient. La pompe peut être mise en marche uniquement si la solution de liquide de Empêchez que le tapis soit trempé...
  • Page 29 ● Après chaque utilisation de l’ a spirateur il est conseillé Retirez et lavez le filtre sous l’eau courante, séchez de laver soigneusement le récipient, les filtres (démontage et placez-le dans l’endroit occupé précédemment. ci-dessous) et les cloisons – en changeant l’eau plusieurs ●...
  • Page 30: Caractéristique De La Turbo Brosse

    TURBO BROSSE Caractéristique de la turbo brosse La turbo brosse est un suceur avec une brosse rotative propulsée par une turbine. Elle est destinée uniquement à travailler avec un aspirateur pour le nettoyage des tapis et des moquettes. Le bâti en matières plastiques assure un aspect esthétique.
  • Page 31 ● Polir les sols. à l’ a ide d’une turbine placée sur l’ a rticulation. Le réglage ● approprié du régulateur assure un travail correct de la Aspirer : turbo brosse en fonction de la hauteur du poil du tapis, ● les liquides, il facilite son passage (mouvement) sur le tapis.
  • Page 32: Utilisation De La Turbo Brosse

    Utilisation de la turbo brosse Maintenance et nettoyage de la turbo brosse Avant le passage de l’aspirateur il faut retirer du sol les plus grands détritus Avant le nettoyage et la maintenance de afin d’empêcher le blocage de l’élément la turbo brosse il faut la déconnecter de rotatif.
  • Page 33: Remarques Concernant Le Dépôt/ Élimination Des Déchets

    de protection de la turbine entrent dans les orifices du correctement collecté comme déchet trié, il pourra être bâti de la turbo brosse, pressez l’écran de protection recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi de façon à ce que le verrou se verrouille sur le bâti. tout impact négatif sur l’environnement tout en Le « déclic »...
  • Page 34 Parabéns pela compra do nosso aparelho e seja bem- ● Desligar o aparelho e desconectá-lo vindo entre os utilizadores dos produtos ufesa. da corrente antes de trocar A fim de obter os melhores resultados, recomendamos o equipamento ou aproximar-se que utilize apenas os acessórios originais da marca...
  • Page 35: Especificações Técnicas

    à venda. Características do aspirador NOTA Informações sobre o produto O aspirador AP9000 destina-se a recolher a sujidade e indicações relativas à utilização de soalhos, tapetes, ladrilhos de cerâmica, frestas em painéis, soalhos feitos de ripas, aquecedores. ●...
  • Page 36 Bocal pequeno Para aspirar soalhos duros – soalhos de madeira, plástico, ladrilhos de cerâmica, etc., deve retrair a escova Bocal para frestas premindo o interruptor sobre o bocal de acordo com Tubo telescópico a imagem Mangueira O aspirador está equipado com um depósito Módulo de filtragem a seco com saco SAFBAG para os acessórios.
  • Page 37 o aspirador com o botão “ligar/desligar” (8). ● Certifique-se de que os engates da conexão encaixaram perfeitamente na tomada seleccionada. Acendem-se nesse caso os díodos dos níveis de potência 1, 3, 5 e o motor do aspirador permanece Se tiver dificuldades em ligar os desligado.
  • Page 38 ASPIRAÇÃO COM UTILIZAÇÃO DO Abrir a tampa da unidade de enchimento e encher FILTRO DE ÁGUA o depósito do detergente (23) com o produto de limpeza (mistura do detergente G 500 O Tens (29) Mantendo pressionado o botão de abertura da e de água fria) conforme as quantidades indicadas no tampa do depósito (2) deve levantar a tampa do rótulo do líquido: depósito para cima.
  • Page 39 RECOLHIMENTO DE ÁGUA COM UTILIZAÇÃO Se verificar que, apesar da bomba estar ligada, o bocal não pulveriza a água, deve verificar se foram DO MÓDULO DO FILTRO DE ÁGUA correctamente instalados: o depósito de detergente Se quiser usar o aspirador para recolher líquidos (apertar com força), a conexão na válvula na base do para o depósito, deve preparar o mesmo de maneira aspirador, a ponta da mangueira pequena no bocal de...
  • Page 40 perder as suas capacidades de fi ltragem FILTRO DE SAÍDA EPA E FILTRO DO MOTOR e podem desenvolver-se bactérias e ácaros. O fi ltro de saída do ar EPA deve ser trocado após Secar bem todas as peças lavadas antes de cerca de 30 horas de trabalho (6 meses), ou antes, montá-las novamente.
  • Page 41 ESCOVA TURBO Característica da escova turbo A escova turbo é um bocal com uma escova giratória alimentada por uma turbina. Serve apenas para funcionar juntamente com o aspirador, para a limpeza de tapetes e de alcatifas. A caixa exterior feita de plástico assegura uma aparência estética.
  • Page 42 ● Polir soalhos. é alimentado através de uma correia por uma turbina, ● que se encontra no pulso. A configuração correcta do Sucção de: regulador assegura um funcionamento correcto da ● líquidos, escova turbo, dependendo do comprimento do pêlo do ● pó...
  • Page 43 Utilização da escova turbo Manutenção e limpeza da escova turbo A escova turbo deve ser desligada do Antes de aspirar, deve eliminar as aspirador antes da sua limpeza maiores partículas de sujidade do soalho, e manutenção. para evitar o bloqueamento do elemento giratório. LIMPEZA DA ESCOVA GIRATÓRIA ●...
  • Page 44 Limpeza da escova turbo Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema Nunca deve usar gasolina, diluentes, público. óleo ou outros produtos químicos, que A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre possam provocar a descoloração da as possibilidades de deposição/eliminação para os caixa do aparelho, para limpar a escova turbo.
  • Page 45 Tisztelt Ügyfelünk! ha a készülék munkája közben Gratulálunk, hogy Ön a mi termékünket választotta és mozgó alkatrészekhez szeretne üdvözöljük az ufesa termékcsalád felhasználói között. hozzáférni, ki kell kapcsolni A legjobb eredmények elérésének érdekében a készüléket és ki kell húzni használjon kizárólag eredeti ufesa tartozékokat. Ezek kifejezetten erre a termékre lettek megtervezve.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    ● A porszívó csakis akkor használható, ha természetes A porszívó leírása pozícióban van, vagyis mind a négy kereke érintkezik a padlóval. Az AP9000 porszívót a padlóról, szőnyegről, kerámialapokról, parkettarésekből, járódeszkákról, TANÁCS fűtőtestekről történő szennyeződés eltávolítására Termékinformáció és tervezeték. A porszívó szintén használható bútorok használattal kapcsolatos tanácsok...
  • Page 47 Nedves szűrő modul (szűrőrendszer + válaszfal) A porszívó vízszintes helyzetben tárolható, e célból illessze a szívófej kampóját a szívófej akasztására Tisztítófolyadék tartály szolgáló nyílásba. A flexibilis cső a porszívón maradhat, Permetezőrendszer – a flexibilis szívócső de ügyeljen arra, hogy ne legyen túl erősen összehajtva fogantyújára való...
  • Page 48 A porszívó funkciói A porszívó fel van szerelve egy teljesítménycsökkentő funkcióval, mely akkor lép működésbe amikor a bemeneti nyílás eltömődik illetve a SAFBAG porzsák tele HAGYOMÁNYOS PORSZÍVÓZÁS SAFBAG lesz. Ezt a motor pulzáló teljesítményszint PORZSÁKKAL csökkenése valamint a légbeömlő eltömődés A porszívóhoz egy SAFBAG porzsák tartozik (1 db).
  • Page 49 A habzás megelőzése illetve a már képződő hab ● Készítse fel a használatra a porszívót az alábbi semlegesítése céljából a tisztításnál öntsön a hátsó pontnak megfelelően. tartályba habzásgátló szert (29) a csomagoláson ● A porszívó automatikusan azon a teljesítményszinten megadott mennyiségben: kapcsol be, amelyen üzemelt mielőtt ki lett volna –...
  • Page 50 ● Miután befejezte a permetezést, kapcsolja ki a tápkábelt, hogy ne gubancolódjon össze illetve a szivattyút, s nyomja meg egy pillanatra a vizet a vége ne ütközzön neki a porszívónak. a szívófejbe engedő gombot, hogy enyhüljön a nyomás. ● Forgassa el a szívócső végét abba a pozícióba, ahol a szívócső...
  • Page 51 TURBÓKEFE BEMENETI SZŰRŐ Húzza ki a tartályból a SAFBAG porzsák modult. Húzza ki a SAFBAG porzsákot a modulból (lásd a HAGYOMÁNYOS PORSZÍVÓZÁS SAFBAG PORZSÁKKAL fejezetet– SAFBAG porzsák beszerelése/ kiszerelése). Oldja meg a kosaras SAFBAG porzsák modul fedelének reteszét és döntse meg a kosarat. Húzza ki és mossa meg folyó...
  • Page 52 működését a szőnyegszál magasságától függően, segíti a turbókefe mozgását (tolását) a szőnyegen. Biztonsággal kapcsolatos információk A turbókefe használatánál a következő biztonsági intézkedéseket kell betartani: VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS! Be nem tartásuk balesetet kozhat ● Ne érjen hozzá a forgókeféhez. ● Ne mozgassa a kefét elektromos kapcsolások felett.
  • Page 53 ● Forró parázs, ● Kapcsolja be a porszívót. ● ● A porszívózott szőnyeg szálainak magasságától Cigarettacsikkek és gyufák, függően állítsa be a turbókefe házán található szabályzót. ● Éles és kemény tárgyak, • Rövid szálú szőnyeg – a szabályzót húzza a  mint pl.: zsilettpenge, tűk, jel irányába.
  • Page 54 A turbókefét ne tárolja forró kályhák, A forgókefén felhalmozódott szennyeződés eltávolítása céljából cselekedjen a következőképpen: fűtőtestek, hősugárzók stb. közelében. A magas hőmérséklet a burkolat Az olló hegyét helyezze a turbókefe résébe. alakváltozásához vezethet. Húzza el az ollót akképpen, hogy meg tudja ragadni a kefére akadt haj- és cérnadarabokat.
  • Page 55 ‫إلى نقطة خاصة لجمع األجهزة الكهربائية واإللكترونية أو يعاد إلى‬ ،‫الشوائب االخرى التى على شكل اعواد كبريت‬ ‫الموزع عند شراء جهاز مشابه. قد يخضع المستخدمون في حالة‬ ‫قصاصات من الورق، أواألقمشة يمكنها أيضا أن‬ ‫عدم الوفاء بالتنظيمات الحالية فيما يتعلق بالتخلص من الجهاز في‬ ‫تتسبب...
  • Page 56 ● ‫الدقيق، االسمنت، الجبس، أحبار‬ ‫لتأمين استعمال المكنسة بفرشاة التربو، وخاصة‬ ،‫السجاد ذو الشعر الطويل أوجلود الحيوانات‬ .‫الطابعات وآالت تصوير، الخ‬ ‫يرجى أوال اجراء اختبار شفط لفرشاة التوربو على‬ .‫جزء صغير من السطح المراد تنظيفه‬ !‫تحذير‬ .‫وحرك فرشاة التوربو ببطء إلى األمام والخلف‬ ●...
  • Page 57 ‫تعليمات تختص بالسالمة‬ :‫عند استخدام فرشاة توربو اتخاذ االحتياطات التالية‬ !‫خطر! / تحذير‬ ‫قد يؤدي عدم االمتثال للتعليمات الى‬ ‫خطر اإلصابة‬ ● .‫ال تلمس الفرشاة دوارة اثناء عملها‬ ● ‫ال تمر بالفرشاة التوربو على كابالت‬ ‫توصيل الكهرباء لألجهزة المختلفة. قد‬ .‫يؤدى...
  • Page 58 )‫فرشاة فائقة (توربو‬ ‫فلتر اسفنجى ثاني‬ .‫قبل إزالة هذا الفلتر ينصح بارتداء القفازات المطاطية‬ ‫امسك باصابعك الفلتر االسفنجى واسحبه خارج جسم وحدة‬ .‫التنقية‬ ‫اغسل الفلتر تحت الماء الجاري، جففه بعناية و ضعه في مكانه‬ .‫السابق‬ ‫ال تغسل الفلتر بيدك او بواسطة غسالة.. تجنب‬ ‫طى،...
  • Page 59 ‫شفط السوائل باستخدام وحدة التنقية المائية‬ ‫للتنظيف الرطب، استخدم فقط فوهة رش رذاذ‬ .‫الصغيرة أو الكبيرة‬ ، ‫فى حالة استخدام المكنسة الكهربائية المتصاص السوائل للخزان‬ ‫يجب تحضير المكنسة بنفس طريقة التنظيف بوحدة التنقية المائية‬ :‫باستثناء‬ ‫المكنسة سوف تعمل على نفس مستوى القوة الذى كانت تعمله‬ ●...
  • Page 60 ‫ال تقم بتشغيل الجهاز بدون ماء في الخزان أثناء‬ ‫وقد تم تجهيز المكنسة بخاصية انارة مؤشر مستوى‬ .‫التنظيف باستخدام وحدة التنقية المائية‬ ‫القوة (01) ومؤشر انسداد مجرى الهواء (21) على‬ ‫لوحة التحكم. لتحديد درجة سطوع انارة المؤشرات‬ ‫قم بالضغط على ازرار تغيير القوة “+ و –” (9)، ثم استمر‬ .‫قم...
  • Page 61 ‫من أجل إعداد المكنسة الكهربائية للعمل على التنظيف الرطب‬ ‫إعداد المكنسة الكهربائية لالستخدام االتى‬ :‫اضف إلى ذلك االتى‬ .)24( ‫ركب مجموعة الغسيل على مقبض خرطوم‬ ‫علق خطاف مجموعة الغسيل إلى خرطوم الشفط وأنبوب الشفط‬ ‫وصل بداية خرطوم الشفط بالمكان المناسب فى جسم المكنسة‬ ●...
  • Page 62 ‫يمكن تشغيل المكنسة الكهربائية فقط في الوضع االرضى‬ ‫الطبيعي، بمعنى ان تكون المكنسة قائمة على االرض بعجالتها‬ .‫االربعة على األرض‬ ‫ لتنظيف األرضيات‬AP9000 ‫تم تصميم المكنسة الكهربائية‬ ‫السجاد، بالط السيراميك، الشقوق في األلواح، شرائط األرضيات‬ ‫الجاهزة، و المدفئات من األوساخ. يمكن استخدام المكنسة‬...

Table des Matières