Domaine D'application; Fonctions Principales - SOMFY N1841014 V2 Notice D'installation

Table des Matières

Publicité

Domaine d'application

• 1 ou 2 moteurs monophasés 230V à démarrage par condensateur [puissance maxi : 400 W par moteur,
courant maxi : 2,5 A (cos de 0,7)]. Pour les moteurs à condensateur non permanents, le paramètre tA doit
être supérieur à 3 (pour permettre l'arrêt avant inversion du sens de rotation moteur).
• 1 or 2 single-phase 230V motors started by capacitor [max. power: 400W per motor, max. current : 2.5A
(cos of 0.7)]. For non-permanent capacitor motors, parameter tA must be higher than 3 (to enble stopping
before inversion of the motor rotation direction).
• 1 of 2 eenfase motoren van 230V die starten door middel van een condensator (max. vermogen: 400W per
motor, max. stroomsterkte: 2,5 A (cos van 0,7)). Voor de motoren met niet permanente motoren moet de
paramater tA meer dan 3 zijn (zodat gestopt kan worden voordat de draairichting van de motor gewijzigd wordt).
• 1 ó 2 motores monofásicos de 230 V de arranque mediante condensador [potencia máxima: 400 W mediante
motor, corriente máxima: 2,5 A (cos de 0,7)]. Para los motores de condensador no permanentes, el parámetro
tA debe ser superior a 3 (para permitir la parada antes de la inversión del sentido de rotación del motor).

Fonctions principales

• Réglage du couple et fonctionnement moteur
F
indépendant par moteur.
• Programmation effectuée par clavier et menu
déroulant.
• Etat du système visualisé sur afficheur LCD.
• Aide au diagnostic par affichage des défauts
sur l'afficheur.
• Compteur de cycles.
• Sécurité thermique de la commande moteur.
• Variation de vitesse.
NL
• Afstelling van het koppel en de
onafhankelijke werking van iedere motor.
• Programmering uit te voeren via het
toetsenbord en het vervolgkeuzemenu.
• Toestand van het systeem zichtbaar op het
LCD-scherm.
• Diagnosehulp door weergave van de
storingen op het display.
• Cyclusteller.
• Thermische beveiliging van de motorbediening.
• Snelheidsregeling.
Dimensions à prévoir
• Required dimensions •
• Field of application •
• Main functions •
Hoofdfuncties
Vereiste afmetingen
230 mm
Toepassingsgebied
• Campo de aplicación
• Funciones principales
• Settings for motor torque and operation
GB
independent for each motor.
• Programming performed using keyboard and
pull-down menu.
• System state displayed on LCD.
• Default display for troubleshooting.
• Cycle counter.
• Thermal safety for motor control.
• Speed variation.
E
• Ajuste del par y funcionamiento del motor
independiente por motor.
• Programación efectuada mediante teclado y
menú desplegable.
• Estado del sistema visualizado en pantalla de
cristal líquido.
• Ayuda para el diagnóstico mediante
visualización de los defectos en la pantalla.
• Contador de ciclos.
• Seguridad térmica de comando del motor..
• Variación de velocidad.
• Dimensiones que se deben prever
3 3
90 mm
18 mm
1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières