Page 15
メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Menu Position Bottom Left MENU ボタンを押して、メ Status IR Receiver Front & Rears ニュー画面を表示する。 Security Lock Control Key Lock 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ...
Page 16
接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター LAN 端子(LAN) ハブやルーターを経由して、コンピューターと接続します。 ( 「ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能」 ) LAN 端子 LAN ケーブル(ストレート) (別売)...
Page 17
USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ コンピューター ジュール IFU-WLM3(別売) ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・ USB ワイヤレス LAN モジュールを抜き差しする場合には必ずプロジェクターがスタ ンバイ状態(スタンバイモード: 「低」 ) 、または電源コードを抜いた状態で行ってくだ さい。...
Page 32
Before operating the unit, please read this WARNING manual thoroughly and retain it for future Do not ingest battery, Chemical Burn reference. Hazard – The following accessory supplied with When using the product, do not use it for this product contains a coin/button purposes other than those described in the battery.
Page 33
IMPORTANT For the customers in Europe The nameplate is located in the following This apparatus shall not be used in the location on the unit. residential area. • Bottom For kundene i Norge Dette utstyret kan kobles til et IT- strømfordelingssystem.
Page 34
Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
Page 36
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 7). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Be sure to consult air-conditioner. Installing in such a with qualified Sony personnel (charged). location may cause malfunction of the unit • When installing the unit on a ceiling, be due to moisture condensation or rise in sure to use a safety wire, etc., to prevent...
Page 38
Sony personnel. deteriorate or the coating may come off. • Do not touch the lens with bare hands.
Page 39
Notes on security replacement time has elapsed. Replace the lamp with a new one as soon as possible if • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR a message displayed on the projected DAMAGES OF ANY KIND image, even if the lamp normally lights.
Page 40
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
Lithium battery (CR2025) (1) If you have lost or damaged the CD-ROM, you The battery is already installed. Before can purchase a new one from your Sony dealer using the remote commander, remove the or Sony service counter. insulation film.
Page 42
Insert a lithium battery. The lithium battery should be placed in the compartment with the plus side facing up. Close the lithium battery compartment. Checking the Supplied Accessories...
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output terminal. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB terminal (Type B) ( For connecting to a computer with a USB terminal (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
Page 45
USB terminal (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
Page 46
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
(Example) To play video and audio using USB Connection, see “Playing Video and Audio using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”. Adjust the focus, size and position of the projected image (page 17). Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom)
Page 48
Adjusting the tilt of the projector by lens shift You can adjust the position of the projected image by turning the screws for lens shift (V shift screw and H shift screw). 1 Lift up the lower end of the lens shift cover with your finger to remove it. Lens shift cover 2 Insert a Philips screwdriver to the 1H shift screw inside the unit and turn it to adjust right or left, and to the 2V shift screw to adjust up or down.
Page 49
3 Return the lens shift cover to the unit. Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) You can adjust the height of the projector pushing the side button on this unit. By changing the slope of the projector with front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image.
Page 50
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. When the projected image is a trapezoid, tapering to the top or bottom 1 Press KEYSTONE on the remote commander once or select V Keystone in the INSTALL SETTING menu.
Page 51
Correcting the image twist (Corner Keystone) You can correct the image twist by the corner keystone. 1 Press KEYSTONE on the remote commander three times, or select “Corner Keystone” in the INSTALL SETTING menu, and select “Adjust.” 2 The guide is displayed. The corners of the image to be corrected 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct.
Displaying a pattern You can display a pattern for adjusting the projected image or a grid pattern with the PATTERN key on the remote commander. Press the PATTERN key again to restore the previous image. You can use a grid pattern as a guide to write text or to draw lines and shapes on the whiteboard or blackboard without using a computer.
Page 53
ECO gauge This gauge indicates the current effectiveness of the projector’s ECO function. (For details on the ECO function, see “ECO MODE key” and “ECO”.) The leaf icons are displayed when the projector is shut down. The number of displayed icons varies according to how much energy is saved as a result of using the ECO function.
Page 54
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it Loosen the 3 screws on the lamp (1) out straight, by holding the designated then pull out the lamp by its grab (2).
Page 56
When a message appears, select “Yes” to reset the lamp timer. Caution For the customers in the U.S.A. and Canada Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/ province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/mercury Replacing the Lamp...
For details on a new air The air filter consists of 2 filters. filter, consult with qualified Sony personnel. Upper filter: Black Caution If you keep using the projector even after the...
Page 58
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution. attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. AVERTISSEMENT Ne pas avaler la pile, danger de brûlure N’utilisez pas ce produit à des fins autres que chimique celles décrites dans le manuel d’instructions.
Page 59
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
Page 60
Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
• N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). • Évitez d’installer l’appareil dans un • Lorsque vous installez l’appareil au endroit exposé directement au flux d’air plafond, veillez à...
• Évitez d’installer l’appareil dans un • Ne touchez pas l’objectif avec les mains endroit situé à proximité d’un détecteur de nues. chaleur ou de fumée. Cela risquerait de • Nettoyage de la surface de l’objectif : provoquer une défaillance du détecteur. Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
Page 63
Remarques sur la sécurité dès que possible si un message apparaît sur l’image projetée, même si la lampe • Sony ne peut être tenue responsable de s’allume toujours normalement. tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en Transport place des mesures de sécurité...
• Ne consultez aucun autre site Web dans le quelle qu’elle soit. navigateur Web pendant ou après la • Sony n’assumera pas de responsabilité configuration. Étant donné que l’état de pour les réclamations, quelle qu’elles connexion est conservé dans le navigateur soient, effectuées par les utilisateurs de...
La pile est déjà en place. Avant d’utiliser CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM la télécommande, retirez la feuille de de remplacement auprès de votre représentant plastique isolante. Sony ou du service clientèle Sony. Installation de Projector Station for Network Presentation Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
Page 66
Insérez une pile au lithium. La pile au lithium doit être placée dans le compartiment avec le côté plus orienté vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Vérification des accessoires fournis...
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Menu Position...
Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Ordinateur Remarques •...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
(Exemple) Pour lire des contenus vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB, reportez-vous à la section « Lecture vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB ». Pour utiliser la fonction Présentation via le réseau, reportez-vous à la section « Fonction Présentation via le réseau ».
Réglage de l’inclinaison du projecteur par déplacement du bloc optique Vous pouvez régler la position de l’image projetée en faisant pivoter les vis et déplacer ainsi le bloc optique (vis de déplacement V et vis de déplacement H). 1 Soulevez l’extrémité inférieure du couvercle de déplacement du bloc optique avec votre doigt pour le retirer.
3 Replacez le couvercle du déplacement du bloc optique. Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) Vous pouvez régler la hauteur du projecteur en appuyant sur le bouton latéral de cet appareil. En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée.
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (fonction Trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez la fonction Trapèze manuellement. Lorsque l’image projetée est de forme trapézoïdale vers le haut ou le bas 1 Appuyez une fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
Correction de la distorsion d’image (fonction Trapèze angle) Vous pouvez corriger la distorsion d’image grâce à la fonction Trapèze angle. 1 Appuyez trois fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez « Trapèze angle » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION, puis sélectionnez « Régler ». 2 Le guide s’affiche.
Affichage d’une mire Vous pouvez afficher une mire pour régler l’image projetée ou une mire quadrillée avec la touche PATTERN de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour rétablir l’image précédente. Vous pouvez utiliser une mire quadrillée comme guide pour écrire du texte ou dessiner des lignes ou des formes sur le tableau banc ou le tableau noir sans recourir à...
Indicateur ECO Cet indicateur spécifie si la fonction ECO du projecteur est efficace. (Pour plus de détails sur la fonction ECO, reportez-vous aux sections « Touche ECO MODE » et « ECO ».) Des icônes en forme de feuille s’affichent lorsque le projecteur est éteint. Le nombre d’icônes affichées dépend de la quantité...
Page 78
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoins...
Page 79
Si le problème n’est toujours pas résolu, il est possible que la lampe soit grillée. Dans ce cas, remplacez-la par une neuve (page 22). Si la lampe est brisée, ne la remplacez-pas vous-même. Faites appel à un technicien Sony agréé. Témoins...
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
Disposez selon les lois locales, provinciales et fédérales applicables. Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe et le couvercle de lampe dans leur position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Le filtre à air est constitué de 2 filtres.
Page 84
Antes de poner en funcionamiento la unidad, mar. Podría producirse una descarga eléctrica. lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. ADVERTENCIA No ingiera la pila, hay riesgo de quemaduras Al utilizar el producto, no lo use con químicas finalidades distintas de las especificadas en –...
Page 85
2 Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad. Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
Page 86
(cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
Page 88
• Ajuste “Posición instalación” en el menú Instalación correctamente para que se adapte al ángulo de instalación. El uso prolongado de un ajuste incorrecto podría afectar a la fiabilidad del componente. Limpieza del objetivo y de la carcasa • Evite instalar la unidad en lugares •...
Page 89
LCD para proyectar en una se produce un ruido anómalo, consulte con pantalla, es posible que la reproducción de personal especializado de Sony. colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede Lámpara...
Page 90
Notas sobre la seguridad No poner este producto cerca de aparatos médicos • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO Este producto (incluyendo los accesorios) DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS tiene un imán (o imanes) que puede interferir MEDIDAS DE SEGURIDAD con marcapasos, válvulas de derivación...
Cable de alimentación de CA (1) Nota Tapa del objetivo (1) Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Instalación de Projector Station for Network Presentation Cierre todas las aplicaciones abiertas.
Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Tire del compartimento de la pila hacia usted mientras abre el pestillo. Introduzca una pila de litio. La pila de litio debe introducirse en el compartimento con el lado positivo hacia arriba.
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Menu Position...
Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
Page 95
Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no Ordenador suministrado) Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
(Ejemplo) Para reproducir vídeo y audio con una conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”. Para usar la función de presentación en red, consulte “Función de presentación en red”. Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 15). Ajuste de la imagen proyectada Posición Enfoque...
Page 98
Ajuste de la inclinación del proyector con el desplazamiento de lente Es posible ajustar la posición de la imagen proyectada girando los tornillos del desplazamiento de lente (tornillo de desplazamiento V y tornillo de desplazamiento H). 1 Levante el extremo inferior de la cubierta del desplazamiento de lente con el dedo y quítela. Cubierta del desplazamiento de lente 2 Introduzca un destornillador de estrella en el tornillo de desplazamiento H1 dentro de la unidad y gírelo para ajustar la imagen a la derecha o a la izquierda, y en el tornillo de desplazamiento...
Page 99
Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Puede ajustar la altura del proyector presionando el botón lateral que encontrará en la unidad. Al cambiar la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo cambiar el ángulo 1 Pulse los botones de ajustes de pie situados en el lateral de la unidad.
Page 100
Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Si la imagen adopta una imagen trapezoidal, ajuste la corrección trapezoidal manualmente. Cuando la imagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte superior o inferior 1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia una vez o seleccione Trapezoide V en el menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Page 101
• En función de la posición ajustada con la función de desplazamiento de lente, la relación de aspecto de la imagen puede cambiar con respecto a la original o la imagen proyectada puede distorsionarse al aplicarle el ajuste Trapezoide. Corrección de la distorsión de la imagen (función Trapez. esquina) Puede corregir la distorsión de la imagen con la función Trapez.
Visualización de un patrón Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla PATTERN del mando a distancia. Pulse la tecla PATTERN de nuevo para restaurar la imagen anterior. Puede utilizar un patrón de guía como guía para escribir texto o dibujar líneas y formas en la pizarra sin necesidad de un ordenador.
Page 103
Indicador ECO Este indicador marca la efectividad actual de la función ECO del proyector. (Para obtener más información sobre la función ECO, consulte “Tecla ECO MODE” y “ECO”.) Cuando el proyector se apaga, se visualizan iconos de hojas. El número de iconos mostrados varía en función de la energía que se haya ahorrado como resultado del uso de la función ECO.
Page 104
El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
Page 105
Si se repite el mismo síntoma, seguramente la lámpara ha llegado al final de su vida útil. En este caso, cambie la lámpara por otra nueva (página 24). Si la lámpara está estropeada, no la cambie usted mismo. Póngase en contacto con personal especializado de Sony. Indicadores...
• Si la lámpara se rompe, póngase en Afloje los 3 tornillos de la lámpara contacto con personal especializado de (1) y, a continuación, tire del asa de Sony. No sustituya la lámpara usted la lámpara hacia afuera (2). mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Page 107
Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio (1). Apriete los 3 tornillos (2). Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara y su cubierta, tal como estaban. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. Cierre la cubierta de la lámpara y apriete los 3 tornillos.
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución El filtro de aire está formado por Si sigue utilizando el proyector cuando ha 2 filtros.
Page 110
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Wärmequellen. Er kann sich entzünden, explodieren oder einen Brand Benutzung des Geräts sorgfältig durch und verursachen. Halten Sie den Akku fern bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen von Wasser und Salzwasser. Andernfalls auf. besteht Stromschlaggefahr.
Page 111
WARNUNG 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten. 2 Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Page 112
Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
• Montieren Sie den Projektor auf keinen werden. Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
Page 114
Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. • Stellen Sie „Montageposition“ im Menü Installation korrekt ein, damit die Einstellung dem Montagewinkel entspricht. Wenn Sie längere Zeit die falsche Einstellung verwenden, wird möglicherweise die Zuverlässigkeit von • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Bauteilen beeinträchtigt. an einem Ort, an dem es kühler oder warmer Luft von einer Klimaanlage Info zum Reinigen von Linse...
Page 115
Herstellungsprozesses und ist kein grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist sollten sich aber an qualifiziertes Sony- kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Fachpersonal wenden, wenn es zu Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Page 116
Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, Hinweise zur Sicherheit programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR medizinische Geräte beeinträchtigen SCHÄDEN JEDER ART DURCH können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in UNTERLASSENE GEEIGNETE der Nähe von Personen auf, die solche...
Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie Hinweis die Fernbedienung verwenden. Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Installieren von Projector Station for Network Presentation Schließen Sie alle laufenden...
Page 118
Legen Sie eine Lithiumbatterie ein. Die Lithiumbatterie muss mit der Plus- Seite nach oben weisend in das Fach eingelegt werden. Schließen Sie das Lithiumbatteriefach. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Menu Position...
Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
Page 121
USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video S-Video...
(Beispiel) Um Video und Audio über eine USB-Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“. Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 15). Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom)
Page 124
Anpassen der Neigung des Projektors durch den Lens-Shift Sie können die Position des projizierten Bildes anpassen, indem Sie die Schrauben für den Lens-Shift drehen (V-Shift-Schraube und H-Shift-Schraube). 1 Heben Sie das untere Ende der Lens-Shift-Abdeckung mit dem Finger an, um sie zu entfernen. Lens-Shift-Abdeckung 2 Setzen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher zur Einstellung von rechts und links auf die 1H- Shift-Schraube im Inneren des Geräts auf bzw.
Page 125
3 Bringen Sie die Lens-Shift-Abdeckung wieder am Gerät an. Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Sie können die Höhe des Projektors anpassen, indem Sie auf die Seitentaste des Geräts drücken. Indem Sie über die vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen.
Page 126
Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie ASPECT auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können auch die Einstellung von Seitenverhältnis im Bildschirm-Menü ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Wenn das Bild trapezförmig erscheint, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. Wenn das projizierte Bild trapezförmig ist, verschmälern Sie die Ober- oder Unterseite 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung einmal KEYSTONE oder wählen Sie „V Trapez“...
Page 127
2 Stellen Sie den Wert mit V/v/B/b ein. Je höher der Einstellwert, desto schmaler der rechte Teil des projizierten Bildes. Je niedriger der Einstellwert, desto schmaler der linke Bereich. Steigern der Zahl in Steigern der Zahl in Richtung minus Richtung plus Drücken Sie die Taste RESET, um das projizierte Bild vor der Einstellung wiederherzustellen.
Page 128
2 Verschieben Sie die Position der zu korrigierenden Ecke mit V/v/B/b. 3 Der Cursor wird ausgeblendet, wenn die Grenze des Einstellungsbereichs erreicht wurde. Beispiel für die Cursoranzeige: Sie können eine Anpassung in alle Richtungen vornehmen. Sie können eine Anpassung nur nach links/rechts oder unten durchführen.
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
Page 130
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Page 131
Wenn das Symptom erneut auftritt, ist möglicherweise die Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 24). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony-Kundendiensttechniker. Anzeigen...
Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst Lösen Sie die 3 Schrauben an der aus. Lampe (1) und ziehen Sie die Lampe •...
Page 133
Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt (1). Ziehen Sie die 3 Schrauben (2) fest. Hinweis Bringen Sie die Lampe und die Lampenabdeckung vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 3 Schrauben fest.
Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Der Luftfilter besteht aus zwei Filtern. Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und...
Page 136
Leggere attentamente questo manuale prima esplodere o causare incendi. Non immergere né bagnare la batteria in acqua. di utilizzare l’unità, e conservarlo per Questo potrebbe causare scariche riferimenti futuri. elettriche. Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo AVVERTENZA per scopi diversi da quelli descritti nel Non ingerire la batteria: pericolo di ustione manuale di istruzioni.
Page 137
AVVERTENZA 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/ spina con terminali di messa a terra approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in ogni paese, se applicabili. 2 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/ spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere).
Page 138
Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
• Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Evitare di installare l’unità in un luogo su • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi cui è...
Page 140
• Se l’unità è esposta a materiali volatili, come gli insetticidi, o se rimane in contatto con un prodotto in gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, l’unità potrebbe deteriorarsi e il rivestimento potrebbe staccarsi. • Non toccare l’obiettivo a mani nude. •...
Note sulla sicurezza utilizzo di ciascuna lampada. Potrebbe pertanto rompersi o non illuminare • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI correttamente anche prima del tempo di DANNI DI QUALSIASI TIPO sostituzione specificato. RISULTANTI DALLA MANCATA •...
Page 142
• SONY NON SARÀ RESPONSABILE comunicazione. PER RICHIESTE O RICORSI DI • Per garantire la protezione, quando si NESSUN TIPO PRESENTATI DA utilizza l’unità collegata alla rete, si UTENTI DI QUESTO APPARATO O consiglia di accedere alla finestra di DA TERZI.
In caso di perdita o di danneggiamento del La batteria è già installata. Prima di CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo utilizzare il telecomando, rimuovere la da un rivenditore Sony o rivolgendosi pellicola di isolamento. all’assistenza Sony. Installazione di Projector...
Page 144
Inserire una batteria al litio. La batteria al litio deve essere posta nello scomparto con il segno più rivolto verso l’alto. Chiudere lo scomparto della batteria al litio. Verifica degli accessori in dotazione...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
Page 147
Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in Computer dotazione) Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”.
(Esempio) Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione dell’immagine proiettata (pagina 15).
Page 150
Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite lo spostamento dell’obiettivo È possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata ruotando le viti di spostamento dell’obiettivo (Vite per spostamento verticale e vite per spostamento orizzontale). 1 Sollevare con le dita l’estremità inferiore della copertura dell’obiettivo per rimuoverla. Copertura dell’obiettivo 2 Inserire un cacciavite Philips nella 1vite per spostamento orizzontale all’interno dell’unità...
Page 151
3 Rimettere la copertura dell’obiettivo sull’unità. Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) È possibile regolare l’altezza del proiettore premendo il pulsante laterale di questa unità. Modificando l’inclinazione del proiettore con i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come modificare l’angolo 1 Spingere i pulsanti di regolazione piedino sul fianco dell’unità.
Page 152
Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. Quando l’immagine proiettata ha una forma trapezoidale e occorre restringere la parte superiore o inferiore 1 Premere una volta KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu IMPOST. INSTALLAZIONE.
Page 153
• A seconda della posizione selezionata con la funzione di spostamento dell’obiettivo, il rapporto di formato dell’immagine può cambiare rispetto all’originale oppure l’immagine proiettata può apparire distorta con la regolazione Trapezio. Correzione delle distorsioni dell’immagine (Funzione Trapezio angoli) È possibile correggere le distorsioni dell’immagine tramite la funzione Trapezio angoli. 1 Premere tre volte KEYSTONE sul telecomando o selezionare “Trapezio angoli”...
Page 154
3 Il cursore sparirà se viene raggiunto il limite della gamma di regolazione. Esempio di visualizzazione del cursore: La regolazione è possibile in tutte le direzioni. La regolazione è possibile solo verso sinistra/destra o verso il basso. Premere il tasto RESET per ripristinare l’immagine proiettata prima della regolazione. Visualizzazione di un motivo Premendo il tasto PATTERN sul telecomando, è...
Page 155
Indicatore ECO Questo indicatore mostra l’attuale efficacia della funzione ECO del proiettore. (Per informazioni sulla funzione ECO, vedere “Tasto ECO MODE” e “ECO”.) Le icone a forma di foglia vengono visualizzate quando il proiettore si spegne. Il numero di icone a forma di foglia varia a seconda della quantità di energia risparmiata grazie all’intervento della funzione ECO.
Page 156
Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
Page 157
Se il problema si verifica ancora, è possibile che la lampada sia esaurita. In questo caso, sostituire la lampada con una nuova (pagina 24). Se la lampada è danneggiata, non effettuare la sostituzione della lampada da soli. Rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. Allentare le 3 viti sulla lampada (1), • Durante la rimozione della lampada, quindi estrarre la lampada afferrando afferrarne il punto di presa e tirarla nella il punto di presa (2).
Page 159
Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione (1). Serrare le 3 viti (2). Nota Montare saldamente la lampada e il relativo pannello come erano in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. Chiudere il pannello della lampada e serrare le 3 viti.
Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Il filtro dell’aria è costituito da 2 filtri. Se si continua a utilizzare il proiettore dopo...
Page 168
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 座。 Operation Language English 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按 ? 1 键。 IR Receiver Front & Rears Security Lock Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 12 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( )...
Page 169
连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接播放视频和音频” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 LAN 接口 用于通过集线器或路由器连接电脑 ( “网络发表功能” ) 。 LAN 接口 LAN 电缆...
Page 170
USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) ( “网络发表功能” ) 。 无线路由器、访问点 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线 LAN 模块无效。 • 连接 / 断开 USB 无线 LAN 模块时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) , 或拔掉电源插座中的交流电源线。...
Page 184
Проектор данных изделие в огне или в горячей печи, не уничтожайте их механическим VPL-CH375/CH370/CH355/CH350 путем и не разрезайте аккумулятор. Он может взорваться или привести к Внимательно прочтите настоящее пожару. Не подвергайте руководство перед началом аккумулятор воздействию эксплуатации аппарата и сохраните...
Page 185
Если неисправность не удается (напряжение, сила тока). устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ближайший В случае вопросов относительно авторизованный SONY центр по использования упомянутых выше ремонту и обслуживанию. шнура питания / разъема для Реализацию осуществлять в подключения бытовых приборов / соответствии...
перемещение запрещается. • Для отсоединения шнура беритесь за Обязательно обратитесь к штепсель. Никогда не тяните за квалифицированному персоналу шнур. Sony (услуга платная). • Устройство следует подключать к • В случае блокировки расположенной рядом вентиляционных отверстий электрической розетке, доступ к внутренняя температура устройства...
Page 187
на потолке или переместить его бумаги. Такие материалы могут самостоятельно. Обязательно попасть в вентиляционные проконсультируйтесь с отверстия. квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
Page 188
• Не устанавливайте устройство в данный режим, могут возникать помещениях с повышенной нежелательные эффекты, такие как температурой и влажностью, или снижение надежности некоторых пониженной температурой. компонентов. • Задайте необходимое значение для параметра “Полож. Устан. ” в меню установки в соответствии с углом установки.
Page 189
неисправности. Однако, при высоком появляться мелкие черные и/или уровне шума следует обратиться к яркие (красные, синие или зеленые) квалифицированному персоналу точки. Этот эффект является компании Sony. нормальным результатом производственного процесса и не Сведения о лампе свидетельствует о неисправности. Кроме того, при использовании для...
Page 190
браузер, чтобы предотвратить два часа. несанкционированный доступ посторонних лиц к устройству и воздействие вредоносного Примечания о безопасности программного обеспечения. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА Не размещайте данное КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО изделие вблизи УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ медицинских устройств...
Page 191
ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Page 192
щелкните по нему. пульта дистанционного управления удалите изоляционную пленку. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Установка приложения Projector Station for Network Presentation Закройте все запущенные Кабель питания переменного тока(1) приложения.
Page 193
Вставьте литиевую батарейку. Литиевую батарейку следует помещать в отсек положительной стороной вверх. Закройте отсек для литиевой батарейки. Входящие в комплект принадлежности...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Menu Position Bottom Left Включите проектор. Status Нажмите клавишу ? IR Receiver Front &...
Page 195
Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
Page 196
Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не Компьютер прилагается) Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
Page 197
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования”. Вход Видео S-видео Вход A Вход...
Page 198
При проецировании изображения с компьютера переключите вывод сигнала компьютера на внешний дисплей. Способ переключения вывода сигнала может отличаться в зависимости от типа компьютера. (Пример) Для воспроизведения видео и звука с помощью USB-соединения см. раздел “Воспроизведение видео и звука через USB-соединение”. Подробнее о функции...
Page 199
Регулировка наклона проектора с помощью сдвига объектива Положение проецируемого изображения можно отрегулировать, вращая винты настройки сдвига объектива (винт настройки вертикального сдвига и винт настройки горизонтального сдвига). 1 Чтобы извлечь сдвигающуюся крышку объектива, приподнимите ее нижнюю часть пальцем. Сдвигающаяся крышка объектива 2 Вставьте...
Page 200
3 Установите сдвигающуюся крышку объектива на устройство. Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Высота проектора регулируется нажатием кнопки на боковой панели устройства. Изменяя наклон проектора с помощью передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Изменение угла 1 Нажмите кнопки регулировки высоты ножек на боковой панели устройства. 2 Удерживая...
Page 201
Выбор форматного соотношения проецируемого изображения Нажмите клавишу ASPECT на пульте дистанционного управления для выбора форматного соотношения проецируемого изображения. Настройку также можно изменить в разделе Формат меню Экран. Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Если изображение станет трапецеидальным, настройте функцию коррекции трапецеидальных...
Page 202
Если проецируемое изображение имеет трапециевидную форму, сужающуюся вправо или влево 1 Дважды нажмите кнопку KEYSTONE на пульте дистанционного управления или выберите Г ор.трап.иск в меню МОНТАЖНАЯ УСТАНОВКА. 2 Используйте клавиши V/v/B/b для установки значения. Чем выше значение, тем уже правая часть проецируемого изображения. Чем ниже значение этого параметра, тем...
Page 203
Корректировка углов изображения 1 Перемещайте s с помощью V/v/B/b для выбора угла для корректировки. Если нажать кнопку ENTER, будет осуществлен возврат в режим изображения курсора. Трап.иск. в углах Настройка Возврат Отрегулируйте с помощью этого курсора. 2 Корректировка углов производится с помощью V/v/B/b. 3 Если...
Автоматическая регулировка настроек Фаза, Шаг и Сдвиг проецируемого изображения при получении сигнала с компьютера (APA (автоматическое выравнивание по пикселям)) Нажмите клавишу APA на пульте дистанционного управления. Для отмены регулировки во время установки нажмите клавишу еще раз. Кроме того, функцию APA можно настроить в меню “Экран”. Если для параметра...
Page 205
“Полож. Устан.” в меню Монтаж. Мигает шесть Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор ON/STANDBY погас, снова подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикаторы...
Page 206
Если лампа не повреждена, установите ее и снова включите проектор. Если симптом появится снова, возможно, лампа перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 25). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Индикаторы...
Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к Выкрутите 3 винта лампы ( ), а квалифицированному персоналу затем потяните лампу за Sony. Не заменяйте лампу держатель ( ), чтобы извлечь самостоятельно. ее. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за...
Page 208
Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место ( ). Затяните 3 винта ( Примечание Надежно установите лампу и крышку лампы так, как они были установлены до этого. Если этого не сделать, проектор не включится. Закройте крышку лампы и затяните...
фильтр воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Воздушный фильтр состоит из Осторожно 2 фильтров. Если пренебречь очисткой воздушного фильтра после отображения сообщения, Верхний фильтр: в...