Télécharger Imprimer la page
Kärcher IVM 60/30 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IVM 60/30:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

IVM 60/30
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
9
Français
15
Italiano
22
Nederlands
29
Español
35
Português
42
Dansk
49
Norsk
55
Svenska
61
Suomi
67
Ελληνικά
73
Türkçe
80
Русский
86
Magyar
94
Čeština
100
Slovenščina
106
Polski
112
Româneşte
119
Slovenčina
126
Hrvatski
132
Srpski
138
Български
144
Eesti
151
Latviešu
157
Lietuviškai
163
Українська
169
81
59686650
12/18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVM 60/30

  • Page 1 IVM 60/30 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59686650 12/18 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Saugkraft lässt nach . . . zung Ihres Gerätes diese Origi- Staubaustritt beim Saugen DE nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Garantie ....DE und bewahren Sie diese für späteren Ge- Zubehör und Ersatzteile .
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwen

    VORSICHT Sicherheitsvorschriften Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verletzungen Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal- führen kann. ten und Netzstecker ziehen. ACHTUNG  Sicherheitsbestimmungen für die auf- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- zusaugenden Materialien beachten. che Situation, die zu Sachschäden führen Im Notfall kann.
  • Page 5: Stromanschluss

    ACHTUNG  Bei Bedarf Filter reinigen oder wech- Die maximal zulässige Netzimpedanz am seln (wird im Kapitel "Pflege und War- elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech- tung" beschrieben). nische Daten) darf nicht überschritten wer- Nasssaugen den. Bei Unklarheiten bezüglich der an Ih- rem Anschlusspunkt vorliegenden Netzim- Achtung: Füllstand im Schmutzbehälter pedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem...
  • Page 6: Transport

     Staubsammelbeutel in den Behälter Außerbetriebnahme einsetzen und sorgfältig an die Behäl-  Gerät ausschalten. terwand anlegen.  Netzstecker ziehen.  Beutelrand über den Rand des Saug-  Zubehör abmontieren und bei Bedarf gutbehälters nach außen stülpen. mit Wasser ausspülen und trocknen. ...
  • Page 7: Wartungsintervalle / Wartungen Durch Den Benutzer

    Wartungsintervalle / Wartungen Saugturbine läuft nicht durch den Benutzer  Steckdose und Sicherung der Strom- Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßi- versorgung überprüfen. gen Wartungsintervalle. Folgende Wartun-  Netzkabel und Netzstecker des Gerä- gen werden bei Bedarf ausgeführt: tes überprüfen. ...
  • Page 8: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend IVM 60/30 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Schutzart IPX4 zipierung und Bauart sowie in der von uns Behälterinhalt 60 l in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Spannung 400 V schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 9: Environmental Protection

    Please read and comply with Suction turbine does not runEN these original instructions prior Suction capacity decreases EN to the initial operation of your appliance and Dust comes out while vacu- uming ....store them for later use or subsequent own- Warranty.
  • Page 10: Proper Use

    ATTENTION Device elements Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage. 1 Suction head 2 Power cord Proper use 3 Intermediate ring WARNING 4 Floor nozzle holder The appliance is not suitable for vacuuming 5 Filter vibrator dust which endangers health.
  • Page 11: Power Connection

    Power connection Wet vacuum cleaning CAUTION Caution: Constantly monitor the fill level Check direction of rotation of the engine at in the dirt receptacle when vacuuming every socket change. high volumes of liquid, as the receptacle Note: With correct direction of rotation a can be filled within a matter of seconds strong airflow can be felt out of the opening and could overflow.
  • Page 12: Shutting Down

    Do not use the dust collection bag for wet Shutting down vacuum cleaning!  Turn off the appliance.  Insert the dust collection bag into the  Pull out the mains plug. container and attach it carefully to the  If necessary, dismantle the accessory container wall.
  • Page 13: Accessories And Spare Parts

     Check the direction of rotation of the Maintenance intervals / user motor. Exchange the poles on the appli- maintenance ance plug if the rotation direction is No periodic maintenance intervals are wrong. specified for this device. The following Suction turbine does not run maintenance is to be performed as neces- sary: ...
  • Page 14: Eu Declaration Of Conformity

    For additional information about spare Specifications parts, please go to the Service section at www.kaercher.com. IVM 60/30 EU Declaration of Conformity Type of protection IPX4 Container capacity 60 l We hereby declare that the machine de- Voltage 400 V scribed below complies with the relevant...
  • Page 15 Lire ce manuel d'utilisation origi- La turbine d'aspiration fonc- tionne mais l'appareil n'as- nal avant la première utilisation pire pas... . . de votre appareil, le respecter et le conser- La turbine d'aspiration ne ver pour une utilisation ultérieure ou pour le fonctionne pas .
  • Page 16: Niveaux De Danger

    AVERTISSEMENT Niveaux de danger Cet appareil n’est pas approprié pour la ré- DANGER ception de poussières dangereuses. Signale la présence d'un danger imminent Cet appareil ne peut être utilisé ou conser- entraînant de graves blessures corporelles vé à l'air libre ni dans les endroits humides. et pouvant avoir une issue mortelle.
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Mettre l'appareil en marche  Amener l'appareil en position de travail,  Brancher la fiche secteur. si nécessaire le bloquer au moyen des  Enclencher l'appareil à l'aide de l'inter- freins d'immobilisation. rupteur rotatif.  Brancher le tuyau d'aspiration dans un Processus d'aspiration raccord de tuyau d'aspiration.
  • Page 18: Mise Hors Service

     En cas d’aspiration de produits secs, Nettoyer le filtre déplacer plusieurs fois, cependant au Nettoyer le filtre étoile à intervalles régu- moins 5 fois, le levier de nettoyage du liers. filtre vers l’avant et l’arrière.  Mettre l’appareil hors tension. ...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Changer/remplacer le filtre DANGER Remarque : le retrait de la tête d'aspiration Il convient de toujours débrancher la fiche nécessite la présence de 2 personnes. réseau avant d'effectuer des travaux sur  Éteindre l’appareil et le débrancher. l'aspirateur.
  • Page 20: La Force D'aspiration Diminuefr

    Déclaration UE de conformité La force d'aspiration diminue  Nettoyer le filtre. Nous certifions par la présente que la ma-  Vider le réservoir. chine spécifiée ci-après répond de par sa  Déboucher la buse d'aspiration, le conception et son type de construction ain- tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- si que de par la version que nous avons ration.
  • Page 21: Données Techniques

    Données techniques IVM 60/30 Type de protection IPX4 Capacité de la cuve 60 l Tension 400 V 3N~ 50 Hz Impédance du circuit maxi- 0.400+j0.250 male admissible Données de la soufflante Puissance 3 000 W Vide* 28,6 kPa * avec limiteur de pression Quantité...
  • Page 22 Prima di utilizzare l'apparecchio La turbina di aspirazione funziona, ma l'apparecchio per la prima volta, leggere le non aspira... presenti istruzioni originali, seguirle e con- La turbina di aspirazione non servarle per un uso futuro o in caso di riven- funziona .
  • Page 23: Livelli Di Pericolo

    Livelli di pericolo Norme di sicurezza PERICOLO Spegnere l'apparecchio al termine della la- Indica un pericolo imminente che determi- vorazione e staccare la spina. na lesioni gravi o la morte.  Osservare le disposizioni di sicurezza AVVERTIMENTO per i materiali da aspirare. Indica una probabile situazione pericolosa In caso d'emergenza che potrebbe determinare lesioni gravi o la...
  • Page 24: Allacciamento Alla Rete Elet

    ATTENZIONE  All’occorrenza svuotare il contenitore Non superare il valore massimo d'impeden- materiale aspirato (descrizione nel ca- za di rete consentito per il punto d'allaccia- pitolo “Svuotamento del contenitore mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di materiale aspirato”). dubbi sull'impedenza di rete presente sul ...
  • Page 25: Spegnere L'apparecchio

     Svuotare il contenitore materiale aspi- Spegnere l’apparecchio rato e reinserirlo nell'apparecchio nella  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- sequenza inversa. re girevole. Sacchetto raccolta polvere  Staccare la spina. Per svuotare l'apparecchio senza creare Messa fuori servizio polvere, è possibile inserire nel contenitore del materiale aspirato un sacchetto di rac- ...
  • Page 26: Interventi Di Controllo E Di Manutenzione

     Tirare il nuovo filtro attraverso lo scuoti- Interventi di controllo e di filtro sull’anello intermedio, in modo che manutenzione gli elementi vibranti siano correttamen- Far eseguire la verifica periodica dell'aspi- te orientati al centro nelle tasche del fil- ratore ai sensi delle relative prescrizioni na- tro.
  • Page 27: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    Dichiarazione di conformità Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione  Controllare ed eventualmente correg- Con la presente si dichiara che la macchina gere il kit di filtri. qui di seguito indicata, in base alla sua con-  Spegnere l'apparecchio, pulire il filtro o cezione, al tipo di costruzione e nella ver- montare un nuovo filtro.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVM 60/30 Protezione IPX4 Capacità serbatoio 60 l Tensione 400 V 3N~ 50 Hz Massima impedenza di 0.400+j0.250 rete consentita Dati ventilatore Potenza 3000 W Depressione* 28,6 kPa * con valvola di limitazione della pressione Portata aria 68 l/s...
  • Page 29: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zuigturbine loopt, maar ap- paraat zuigt niet ..van uw apparaat deze originele Zuigturbine start niet. . . gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Zuigkracht wordt minder en bewaar hem voor later gebruik of voor Er ontsnapt stof bij het zui- een latere eigenaar.
  • Page 30: Reglementair Gebruik

    Gevarenniveaus Veiligheidsvoorschriften GEVAAR Het apparaat bij het beëindigen van het Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend werk uitschakelen en de stekker uit het gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- contact halen. chaamsverwondingen leidt.  Neem de veiligheidsbepalingen voor de WAARSCHUWING op te zuigen materialen in acht.
  • Page 31 LET OP  Indien nodig filter reinigen of vervangen De maximaal toegelaten netimpedantie (wordt beschreven in hoofdstuk "On- aan het elektrische aansluitpunt (zie Tech- derhoud"). nische gegevens) mag niet overschreden Natzuigen worden. In geval van onduidelijkheden in verband met de netimpedantie aan uw aan- Let op: Vulpeil in het vuilreservoir bij de sluitpunt neemt u best contact op met uw opname van grote hoeveelheden vloei-...
  • Page 32  Stofverzamelzak in het reservoir plaat- Buitenwerkingstelling sen en zorgvuldig tegen de wand van  Apparaat uitschakelen. het reservoir leggen.  Netstekker uittrekken.  De rand van de zak over de rand van  Toebehoren demonteren en indien no- het zuigmateriaalreservoir naar buiten dig met water afspoelen en drogen.
  • Page 33: Hulp Bij Storingen

    Onderhoudsintervallen/onderhoud Zuigturbine loopt, maar apparaat door de gebruiker zuigt niet Voor dit apparaat zijn er geen regelmatige Hint: Bij juiste draairichting is een sterke onderhoudsintervallen. De volgende on- luchtstroom uit de opening van de geluids- derhoudswerkzaamheden worden indien demper van de afvoerlucht voelbaar. Bij nodig uitgevoerd: verkeerde draairichting wordt lucht aange- ...
  • Page 34: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Winnenden, 2018/08/01 horen en reserveonderdelen bieden de ga- rantie van een veilig en storingsvrije wer- Technische gegevens king van het apparaat. Verdere informatie over reserveonderdelen IVM 60/30 vindt u op www.kaercher.com bij Service. Beveiligingsklasse IPX4 EU-conformiteitsverklaring Inhoud reservoir 60 l...
  • Page 35: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- La turbina de aspiración fun- ciona, pero el aparato no as- rato, lea este manual original, pira ....actúe de acuerdo a sus indicaciones y La turbina de aspiración no guárdelo para un uso posterior o para otro...
  • Page 36: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro Normativas de seguridad PELIGRO Apagar y desenchufar el aparato una vez Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato haya terminado el trabajo. que puede provocar lesiones corporales  Observe las disposiciones de seguri- graves o la muerte. dad en lo que concierne a las sustan- ADVERTENCIA cias que hay que aspirar.
  • Page 37: Proceso De Aspiración

    CUIDADO  Si es necesario, limpiar el filtro o cam- biarlo (se describe en el capítulo "Cui- La impedancia de red máxima permitida en dados y mantenimiento"). el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. En Aspiración de líquidos caso de confusión respecto a la impenda- Atención: Comprobar continuamente el...
  • Page 38: Puesta Fuera De Servicio

     Colocar con cuidado la bolsa para pol- Puesta fuera de servicio vo en el depósito en la pared del depó-  Desconexión del aparato sito.  Extraer el enchufe de la red.  Doblar hacia afuera el borde de la bolsa ...
  • Page 39: Intervalos De Mantenimiento/ Mantenimientos Por Parte Del Usuario

    Intervalos de mantenimiento/ La turbina de aspiración funciona, mantenimientos por parte del pero el aparato no aspira usuario Indicación: Si el sentido de giro es correc- No existen intervalos de mantenimiento re- to se notará una fuerte corriente de aire sa- gulares para este equipo.
  • Page 40: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Page 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVM 60/30 Categoria de protección IPX4 Capacidad del depósito 60 l Tensión 400 V 3N~ 50 Hz Impedancia de red máxima 0.400+j0.250 permitida Datos del ventilador Potencia 3000 W Vacío* 28,6 kPa * con válvula limitadora de presión...
  • Page 42 Leia o manual de manual origi- Intervalos de manutenção/ manutenções pelo utilizador PT nal antes de utilizar o seu apare- Lavar o filtro ..lho. Proceda conforme as indicações no Substituir/trocar filtro . . manual e guarde o manual para uma con- Ajuda em caso de avarias .
  • Page 43: Níveis De Perigo

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Avisos de segurança Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Ler obrigatoriamente os avisos de segu- www.kaercher.com/REACH rança anexos para o aspirador húmido/ seco antes da primeira colocação em fun- Níveis de perigo cionamento.
  • Page 44: Colocação Em Funcionamento Pt

    Colocação em funcionamento Ligar a máquina  Colocar o aparelho em posição de tra-  Ligar a ficha de rede. balho; quando necessário, proteger  Ligar o aparelho no interruptor rotativo. com o travão de imobilização. Aspiração  Inserir o tubo flexível de aspiração na respectiva conexão do tubo de aspira- ...
  • Page 45: Limpar O Filtro

    Figura Limpar o filtro  Desligar o aparelho e imobilizá-lo com Limpar o filtro de pregas estrela em interva- o travão de imobilização no rolo de los regulares. guia.  Desligar o aparelho.  Se tiver sido aspirado material seco, ...
  • Page 46: Armazenamento

    Armazenamento Substituir/trocar filtro CUIDADO Aviso: Para a desmontagem da cabeça de Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- aspiração são necessárias 2 pessoas. ção ao peso do aparelho durante o arma-  Desligar o aparelho e desconectá-lo da zenamento. rede.
  • Page 47: Durante A Aspiração Sai Pó Pt

    Declaração UE de A força de aspiração diminui conformidade  Limpar o filtro.  Esvaziar o recipiente. Declaramos que a máquina a seguir desig-  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo nada corresponde às exigências de segu- de aspiração ou o tubo flexível de aspi- rança e de saúde básicas estabelecidas ração.
  • Page 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVM 60/30 Tipo de protecção IPX4 Conteúdo do recipiente 60 l Tensão 400 V 3N~ 50 Hz Impedância da rede máx. 0.400+j0.250 permitida Dados do ventilador Potência 3000 W Vácuo* 28,6 kPa * com válvula de delimitação da pressão...
  • Page 49 Læs original brugsanvisning in- Der strømmer støv ud under sugning ... . . den første brug, følg anvisnin- Garanti ....DA gerne og opbevar vejledningen til senere Tilbehør og reservedele .
  • Page 50: Sikkerhedsanvisninger

    BEMÆRK Maskinelementer Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade. 1 Sugehoved 2 Netkabel Bestemmelsesmæssig 3 Mellemring anvendelse 4 Holder til gulvdyse 5 Filtervibrator ADVARSEL 6 Tætningsring Maskinen er ikke egnet til opsugning af 7 Filter sundhedsskadeligt støv.
  • Page 51: Strømtilslutning

    Strømtilslutning Skift fra våd- til tørsugning FORSIGTIG BEMÆRK Hver gang du skifter stikdåsen bør du kon- Vær opmærksom på følgende ved skift trollere motorens omdrejningsretning. fra våd- til tørsugning: Bemærk: Ved korrekt omdrejningsretning Sugning af tørt støv med vådt filterelemen- kan du føle en stærk luftstrømning komme tet stopper filteret til og kan gøre det ubru- ud af udsugningens lyddæmper.
  • Page 52: Tømme Snavsbeholderen

    Opbevaring Tømme snavsbeholderen ADVARSEL FORSIGTIG Fare for at komme i klemme! Vær opmærk- Fare for person- og materialeskader! Hold som på beholderens bevægelige dele ved øje med maskinens vægt ved opbevaring. af- og påsætning. Denne maskine må kun opbevares inden- Bemærk dørs.
  • Page 53: Udskifte/Erstatte Filteret

    Udskifte/erstatte filteret Der strømmer støv ud under sugning Bemærk: Sugehovedet skal fjernes med 2 personer.  Kontroller filterets placering og juster  Sluk maskinen, og kobl den fra nettet. eventuelt.  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag  Sluk apparatet, rens filteret eller sæt et det af.
  • Page 54: Tekniske Data

    Tekniske data overensstemmelseserklæring IVM 60/30 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Kapslingsklasse IPX4 te maskine i design og konstruktion og i den Beholderindhold 60 l af os i handlen bragte udgave overholder Spænding 400 V de gældende grundlæggende sikkerheds- 3N~ 50 Hz og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Page 55 Før første gangs bruk av appa- Støvutslipp ved suging . ratet, les denne originale bruks- Garanti ....NO anvisningen, følg den og oppbevar den for Tilbehør og reservedeler .
  • Page 56: Forskriftsmessig Bruk

    5 Filterrokker Forskriftsmessig bruk 6 Tetningsring ADVARSEL 7 Filter Maskinen er ikke egnet til oppsuging av 8 Sugestusser helsefarlig støv. 9 Håndtak på beholderen – Denne maskinen er beregnet for våt- og 10 Smussbeholder tørr-rengjøring av gulv- og veggflater. 11 Filterring –...
  • Page 57: Stans Av Driften

    Betjening Rengjør filtrene Etter oppsuging av fuktige eller flytende Stjernfoldfilteret skal rengjøres i regelmes- substanser må du følge anvisningene i ka- sige avstander. pittel «Veksle fra våt til tørr suging».  Slå av maskinen.  Hvis tørt sugegods ble suget opp, skal Dreiebryter spaken for filterrengjøring beveges flere ganger frem og tilbake, men minst 5...
  • Page 58: Pleie Og Vedlikehold

     Smussbeholderen tas ut av apparatete Hvis det er noe du lurer på, kan vår KÄR- ved hjelp av det egnede håndtaket. CHER-avdeling hjelpe deg videre.  Smussbeholderen tømmes og monteres i Serviceintervaller/vedlikehold apparatet igjen i omvendt rekkefølge. utført av brukeren Støvsamlepose For dette apparatet finnes det ingen regel- For støvfri tømming av apparatet kan det leg-...
  • Page 59: Støvutslipp Ved Suging

    EU-samsvarserklæring Sugeturbinen går ikke  Kontroller stikkontakt og sikring på Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- strømforsyningen. enfor oppfyller de grunnleggende sikker-  Kontroller strømkabel og støpsel på ap- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- paratet. rektivene, med hensyn til både design, kon- ...
  • Page 60 Tekniske data IVM 60/30 Beskyttelsestype IPX4 Beholderinnhold 60 l Spenning 400 V 3N~ 50 Hz Maks. tillatt nettimpedanse 0.400+j0.250 Viftedata Effekt 3000 W Vakuum* 28,6 kPa * med trykkbegrensningsventil Luftmengde 68 l/s Lengde x bredde x høyde 1030 x 680 x...
  • Page 61 Läs bruksanvisning i original Damm tränger ut under sug- ning....innan aggregatet används första Garanti ....SV gången, följ anvisningarna och spara drifts- Tillbehör och reservdelar .
  • Page 62: Ändamålsenlig Användning

    FÖRSIKTIGHET I nödfall Varnar om en möjligen farlig situation som Koppla från apparaten och dra ut nätkon- kan leda till lättare personskador. takten i nödfall (t.ex. vid uppsugning av OBSERVERA brännbart material, vid kortslutning eller an- Varnar om en möjligen farlig situation som dra elektriska fel).
  • Page 63: Elanslutning

     När våtsugningen har avslutats: Låt fil- Elanslutning tret torka. Rengör och torka behållaren FÖRSIKTIGHET med en fuktig trasa. Kontrollera motorns rotationsriktning varje Växling från våt- till torrsugning gång som du byter väggkontakt. Observera: Vid rätt rotationsriktning kom- OBSERVERA mer en kraftig luftström ut ur frånluftsljud- Observera följande vid växel från våt- till dämparens öppning.
  • Page 64: Tömma Smutsbehållare

    Förvaring Tömma smutsbehållare VARNING FÖRSIKTIGHET Klämrisk! Se upp för rörliga delar när du tar Risk för person och egendomsskada! Ob- av och sätter på behållaren. servera maskinens vikt vid lagring. Information Denna maskin får endast lagras inomhus. Suggodsbehållaren måste tömmas när den Skötsel och underhåll är fylld upp till ca 3 cm under den övre kan- ten.
  • Page 65: Byta/Ersätta Filter

    Byta/ersätta filter Damm tränger ut under sugning Observera: Det behövs 2 personer för att  Kontrollera att filtret sitter ordentligt och demontera sughuvudet. justera vid behov.  Stänga av maskinen och koppla från  Stäng av aggregatet, rengör filter eller den från nätet.
  • Page 66: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse IVM 60/30 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Skydd IPX4 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Behållarvolym 60 l tion samt i den av oss levererade versionen Spänning 400 V motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- 3N~ 50 Hz läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 67 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Pöly pääsee ulos imuvai- heessa ... . . ennen laitteesi käyttämistä, säi- Takuu ....FI lytä...
  • Page 68: Käyttötarkoitus

    VARO Laitteen osat Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam- 1 Imupää moja. 2 Verkkokaapeli HUOMIO 3 Välirengas Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- 4 Lattiasuuttimen pidike lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va- 5 Suodatintärytin hinkoja. 6 Tiivisterengas 7 Suodatin Käyttötarkoitus 8 Imukaulus VAROITUS...
  • Page 69: Sähköliitäntä

     Märkäimuroinnin päätyttyä: Kuivaa Sähköliitäntä suodatin. Puhdista säiliö kostealla liinal- VARO la ja kuivaa. Tarkista moottorin pyörimissuunta aina pis- Märkäimuroinnista kuivaimurointiin torasiaa vaihtaessasi. vaihtaminen Huomautus: Pyörimissuunta on oikea, kun poistoilman äänenvaimentimen aukosta HUOMIO purkautuu voimakas ilmavirta. Kun pyöri- Huomioi märkäimusta kuivaimuun vaih- missuunta on väärä, aukosta imetään il- dettaessa: maa.
  • Page 70: Imusäiliön Tyhjentäminen

    Kuljetus Imusäiliön tyhjentäminen VAROITUS VARO Puristumisvaara! Tarkkaile liikkuvia osia Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- säiliön irrottamisen ja paikalleen asettami- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- sen yhteydessä. Ohje Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, varmista Pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täyt- laite liukumisen ja kaatumisen varalta kul- tynyt noin 3 cm yläreunan alapuolelle.
  • Page 71: Suodattimen Pesu

    Suodattimen pesu Imuturbiini ei pyöri Suodatin voidaan pestä juoksevan veden  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- alla. lake. Huuhtele suodatin aina sisältä ulospäin,  Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- jotta hiukkasjäämät eivät heikennä suodat- kopistoke. timen tehoa.  Kytke laite päälle. HUOMIO Imuvoima vähenee Vaurioitumisvaara! Älä...
  • Page 72: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimusten- Tekniset tiedot mukaisuusvakuutus IVM 60/30 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Suojatyyppi IPX4 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Säiliön tilavuus 60 l sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Jännite 400 V asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- 3N~ 50 Hz muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Suurin sallittu verkkovas- 0.400+j0.250...
  • Page 73 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Αλλαγή/αντικατάσταση φίλ- τρου ....σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Αντιμετώπιση βλαβών ..EL βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Η...
  • Page 74: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση Διαβάστε

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάθμιση κινδύνων Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για ΚΙΝΔΥΝΟΣ αναρρόφηση επικίνδυνης σκόνης. Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποι- νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια είται ή να φυλάσσεται στο ύπαιθρο ή σε σοβαρό...
  • Page 75: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Ενεργοποίηση της μηχανής  Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα-  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την  Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον πε- με το φρένο ακινητοποίησης. ριστροφικό διακόπτη.  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- Διαδικασία...
  • Page 76: Καθαρισμός Φίλτρου

     Αν έχει απορροφηθεί ξηρό υλικό, κινή- Καθαρισμός φίλτρου στε τουλάχιστον 5 φορές πέρα δώθε Να καθαρίζετε σε τακτά χρονική διαστήμα- τον μοχλό καθαρισμού του φίλτρου. τα το αστεροειδές φίλτρο.  Ανοίξτε προς τα πάνω το μάνταλο του  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. κάδου...
  • Page 77: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Πλύσιμο φίλτρου ΠΡΟΣΟΧΗ Το φίλτρο μπορεί επίσης να πλένεται με Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τρεχούμενο νερό. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Πάντα να ξεπλένετε το φίλτρο από μέσα της συσκευής. προς τα έξω, ώστε να μην παραμένουν σω- Η...
  • Page 78: Η Τουρμπίνα Αναρρόφησης Λειτουργεί, Αλλά Η Συσκευή Δεν Αναρροφά

    Εγγύηση Η τουρμπίνα αναρρόφησης λειτουργεί, αλλά η συσκευή δεν Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης αναρροφά που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Υπόδειξη: Όταν η φορά περιστροφής είναι μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- σωστή, γίνεται αισθητό ένα έντονο ρεύμα νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- αέρος...
  • Page 79: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe El

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Τεχνικά χαρακτηριστικά ΕE IVM 60/30 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Είδος προστασίας IPX4 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Χωρητικότητα κάδου 60 l βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Τάση 400 V υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, 3N~ 50 Hz πληροί...
  • Page 80 Cihazın ilk kullanımından önce Emme sırasında dışarı toz çıkıyor ....bu orijinal kullanma kılavuzunu Garanti ....TR okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Aksesuarlar ve yedek parçalar.
  • Page 81: Kurallara Uygun Kullanım

    DIKKAT Cihaz elemanları Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. 1 Emme başlığı 2 Elektrik kablosu Kurallara uygun kullanım 3 Ara halka UYARI 4 Zemin memesi tutucusu Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun 5 Filtre sarsıcı değildir. 6 Keçe –...
  • Page 82: Akım Bağlantısı

     Islak vakum işlemi tamamlandıktan Akım bağlantısı sonra: Filtreyi kurulayın. Hazneyi nemli TEDBIR bezle temizleyin ve kurulayın. Her priz değişiminde, motorun dönme yö- Islak süpürmeden kuru süpürmeye nünü kontrol edin. geçiş Not: Dönme yönü doğruysa, atık hava sus- turucusunun deliğinden çıkan güçlü bir DIKKAT hava akımı...
  • Page 83: Toz Haznesinin Boşaltılması Tr

    Taşıma Toz haznesinin boşaltılması UYARI TEDBIR Ezilme tehlikesi! Hazneyi çıkarırken ve yer- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- leştirirken hareketli parçalara dikkat edil- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. melidir. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı geçerli Bilgi yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilme- Emilen malzeme haznesi, üst kenarın yakl.
  • Page 84: Filtrenin Yıkanması

    Filtrenin yıkanması Emme gücü dü Filtre akan su altında yıkanabilir.  Filtreyi temizleyin. Kalan partiküllerin filtre performansını  Kabı boşaltın. olumsuz etkilemesini önlemek için filtreyi  Süpürme memesi, süpürme borusu daima içten dışa doğru yıkayın. veya süpürme hortumundaki tıkanma- DIKKAT ları...
  • Page 85: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Teknik bilgiler İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- IVM 60/30 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Koruma şekli IPX4 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Kap içeriği 60 l rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ-...
  • Page 86: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Работы проверке и техни- ческому обслуживанию вашего прибора прочитайте Периодичность техниче- эту оригинальную инструкцию по эксплу- ского обслуживания / тех- атации, после этого действуйте соответ- ническое обслуживание ственно и сохраните ее для дальнейше- пользователем ..го...
  • Page 87: Степень Опасности

    ВНИМАНИЕ Электрические и электронные приборы часто содержат ком- Указание относительно возможной по- поненты, которые при непра- тенциально опасной ситуации, кото- вильном обращении или не- рая может повлечь материальный надлежащей утилизации ущерб. представляют потенциальную Использование по опасность для людей и эколо- гии.
  • Page 88: Меры Безопасности

    Начало работы Меры безопасности После завершения работ выключить  Поставить прибор в рабочую пози- прибор и вынуть штепсельную вилку. цию, при необходимости зафиксиро-  Соблюдать правила техники без- вать стояночным тормозом. опасности для удаляемых материа-  Вставить всасывающий шланг в свой лов.
  • Page 89: Поворотный Переключатель

     Перед использованием влажный Поворотный переключатель фильтр следует хорошо просушить или заменить на сухой. Прибор ВКЛ  В случае необходимости фильтр следует заменять, следуя указаниям Прибор ВЫКЛ в разделе "Уход и техническое об- служивание". Очистка фильтра Включение прибора Чистить звездчатый фильтр с регуляр- ...
  • Page 90: Работы Проверке И Техническому Обслуживанию

    Транспортировка Опорожнение мусорного бака ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО Опасность защемления! При снятии и Опасность получения травм и повре- установке контейнера следите за дви- ждений! При транспортировке следу- жущимися частями. ет обратить внимание на вес устрой- Примечание ства. Бак для мусора необходимо опорож- При...
  • Page 91: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Периодичность технического обслуживания / техническое ОПАСНОСТЬ обслуживание пользователем При проведении ремонтных и прочих Для данного устройства отсутствует чет- работ над прибором следует сначала кая периодичность технического обслу- вытащить штепсельную вилку из ро- живания. Следующие работы выполня- зетки.
  • Page 92: Заявление О Соответствии

    ОПАСНОСТЬ Заявление о соответствии Все проверки и работы с электрически- ЕU ми частями должны осуществляться специалистом. В случае возникновения Настоящим мы заявляем, что нижеука- неисправностей обращаться в серви- занный прибор по своей концепции и кон- сную службу Kärcher. струкции, а также в осуществленном и допущенном...
  • Page 93: Технические Данные

    Технические данные IVM 60/30 Тип защиты IPX4 Емкость бака 60 л Напряжение 400 V 3N~ 50 Hz Максимально допусти- 0.400+j0.250 мое сопротивление сети Параметры двигателя Параметры 3000 Вт Вакуум* 28,6 кПа * с клапаном-ограничителем давления Количество воздуха 68 л/с Длина х ширина х высота 1030 × 680 ×...
  • Page 94 A készülék első használata előtt A szívóturbina nem megy olvassa el ezt az eredeti hasz- Szívóerő alábbhagy . . . nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Porszívózásnál por áramlik ki ....sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Garancia.
  • Page 95: Veszély Fokozatok

    Veszély fokozatok Biztonsági előírások VESZÉLY A készüléket a munka befejezése után Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi- kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót. gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-  Vegye figyelembe a felszívandó anya- hez vagy halálhoz vezet. gokra vonatkozó biztonsági rendelke- FIGYELMEZTETÉS zéseket.
  • Page 96: Áram Csatlakozás

    FIGYELEM  Szükség esetén tisztítsa ki vagy cserél- A megengedett maximális hálózati impe- je ki a szűrőt ( a műveletet az „Ápolás denciát az elektromos csatlakozási pontnál és karbantartás” fejezet ismerteti). (lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni. Nedves porszívózás Amennyiben valami nem világos a csatla- kozási pontnál lévő...
  • Page 97: Üzemen Kívül Helyezés

     Helyezze vissza a hulladéktartályt a ké- Üzemen kívül helyezés szülékbe.  A készüléket ki kell kapcsolni.  Az üzem végével a porgyűjtő zsákot zár-  Húzza ki a hálózati dugót. ja be és vegye ki a hulladéktartályból.  Szerelje le a tartozékokat és szükség ...
  • Page 98: Karbantartási Időközök / A Felhasználó Általi Karbantar

     Ellenőrizze a motor forgási irányát. Karbantartási időközök / a Helytelen forgatási irány esetén cserél- felhasználó általi karbantartás je meg a pólusokat a készülék dugós csatlakozóján. Erre a készülékre nem vonatkoznak rend- szeres karbantartási időközök. Szükség A szívóturbina nem megy esetén az alábbi karbantartási munkákat ...
  • Page 99: Eu Konformitási Nyilatkozat

    EU konformitási nyilatkozat Műszaki adatok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban IVM 60/30 megnevezett gép tervezése és építési Védelmi fokozat IPX4 módja alapján az általunk forgalomba ho- Tartály űrtartalom 60 l zott kivitelben megfelel az EU irányelvek Feszültség 400 V vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- 3N~ 50 Hz ségügyi követelményeinek.
  • Page 100: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Sací síla slábne ..řízení si přečtěte tento původní Při vysávání dochází k emisi prachu ... . . návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Záruka .
  • Page 101: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ V nouzi Upozornění na případnou nebezpečnou si- V nouzi (např. při nasátí hořlavin, při zkratu tuaci, která může vést k lehkým fyzickým nebo jiných elektrických závadách) přístroj zraněním. vypněte a vytáhněte zástrčku. POZOR Prvky přístroje Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která...
  • Page 102: Přívod El. Proudu

     Po ukončení vysávání mokrých nečis- Přívod el. proudu tot: Vysušte filtr. Očistěte nádobu vlh- UPOZORNĚNÍ kým hadříkem a osušte ji. Při každé výměně zásuvky zkontrolujte Přepnutí z mokrého vysávání na směr otáčení motoru. suché vysávání Upozornění: Při správném směru otáčení ucítíte silný...
  • Page 103: Vyprázdněte Zásobník Nečistot

    Přeprava Vyprázdněte zásobník nečistot. VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí přimáčknutí! Při odjímání a na- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! sazování nádrže dbejte na pohybující se Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. součásti. Při přepravě v dopravních prostředcích za- Poznámka jistěte zařízení proti skluzu a překlopení Když...
  • Page 104: Vyplachování Filtru

    Vyplachování filtru Sací síla slábne Filtr lze vyplachovat pod tekoucí vodou.  Filtr vyčistěte. Filtr vyplachujte vždy zevnitř ven, aby zbý-  Nádobu vyprázdněte vající částice neovlivňovaly výkon filtru.  Odstraňte případná ucpání ze sací hu- POZOR bice, sací trubky nebo sací hadice. Nebezpečí...
  • Page 105: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Technické údaje Tímto prohlašujeme, že níže označené IVM 60/30 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Ochrana IPX4 konstrukčním provedením, stejně jako Obsah nádoby 60 l námi do provozu uvedenými konkrétními Napětí 400 V provedeními, příslušným zásadním poža- 3N~ 50 Hz davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 106: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Izstopanje prahu med sesa- njem ....ve preberite to originalno navo- Garancija ....SL dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Pribor in nadomestni deli .
  • Page 107: Pred Prvim Zagonom Obvezno Preberite

    POZOR Elementi naprave Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod. 1 Sesalna glava 2 Omrežni kabel Namenska uporaba 3 Vmesni obroček OPOZORILO 4 Nosilec za talno šobo Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- 5 Vibrator za filter dljivega prahu.
  • Page 108: Električni Priključek

    Električni priključek Mokro sesanje PREVIDNOST Pozor: Pri sprejemanju velikih količin te- Pri vsaki menjavi vtičnice preverite smer vr- kočine stalno kontrolirajte nivo polnje- tenja motorja. nja v zbiralniku umazanije, ker se zbiral- Opozorilo:Pri pravilni smeri vrtenja iz od- nik v nekaj sekundah napolni in se lahko prtine dušilca zvoka odpadnega zraka tekočina prelije.
  • Page 109: Praznjenje Zbiralnika Posesanih Smeti

    Transport Praznjenje zbiralnika posesanih smeti PREVIDNOST OPOZORILO Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Nevarnost zmečkanja! Pri odstranjevanju tu upoštevajte težo naprave. in nameščanju posode pazite na premika- Pri transportu v vozilih napravo zavarujte joče se dele. proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokra- Napotek tnimi veljavnimi smernicami.
  • Page 110: Pranje Filtra

    Pranje filtra Sesalna moč upada Filter lahko operete pod tekočo vodo.  Filter očistite. Filter vedno spirajte od znotraj navzven, da  Izpraznite posodo. v njem ne ostanejo delci, ki bi lahko poslab-  Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, šali zmogljivost filtra. sesalne cevi ali gibke sesalne cevi.
  • Page 111: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni IVM 60/30 stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Vrsta zaščite IPX4 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Vsebina zbiralnika 60 l vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-...
  • Page 112 Przed pierwszym użyciem urzą- Okresy konserwacji/konser- wacja wykonywana przez dzenia należy przeczytać orygi- użytkownika ..nalną instrukcję obsługi, postępować we- Mycie filtra ..dług jej wskazań...
  • Page 113: Stopnie Zagrożenia

    OSTRZEŻENIE Stopnie zagrożenia Urządzenie nie nadaje się do zbierania ku- NIEBEZPIECZEŃSTWO rzu niebezpiecznych substancji. Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- Niniejszego urządzenia nie można używać nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ani przechowywać na wolnym powietrzu w ciała lub do śmierci. wilgotnym otoczeniu. OSTRZEŻENIE Przepisy dotyczące bezpiezceństwa Wskazówka dot.
  • Page 114: Uruchamianie

    Uruchamianie Włączenie urządzenia  Urządzenie ustawić w pozycji roboczej,  Podłączyć urządzenie do zasilania. a w razie potrzeby zabezpieczyć ha-  Włączyć urządzenie przy użyciu prze- mulcem. łącznika obrotowego.  Włożyć wąż ssący do przyłącza węża Przebieg odkurzania ssącego.  Żądane akcesoria założyć na węża ...
  • Page 115: Oczyścić Filtr

     Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć Oczyścić filtr się przy pomocy hamulca postojowego, Czyścić filtr gwiazdowy filtr karbowany w znajdującego się przy kołach skrętnych. regularnych odstępach czasu.  W razie zassania suchych zanieczysz-  Wyłączyć urządzenie. czeń poruszyć dźwignią oczyszczania  W razie zassania suchych zanieczysz- filtra parę...
  • Page 116: Przechowywanie

    Przechowywanie Mycie filtra OSTROŻNIE Filtr można umyć pod bieżącą wodą. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Zawsze przepłukiwać filtr od wewnątrz na nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia zewnątrz, aby pozostałe w środku czą- przy jego przechowywaniu. steczki nie wpłynęły negatywnie na wydaj- Urządzenie może być...
  • Page 117: Moc Ssania Słabnie

    Deklaracja zgodności UE Turbina ssąca nie pracuje  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- Niniejszym oświadczamy, że określone po- lania. niżej urządzenie odpowiada pod względem  Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej ciową urządzenia. przez nas do handlu wersji obowiązującym ...
  • Page 118: Dane Techniczne

    Dane techniczne IVM 60/30 Stopień ochrony IPX4 Pojemność zbiornika 60 l Napięcie 400 V 3N~ 50 Hz Maksymalna dopuszczal- 0.400+j0.250 na impedancja sieci Dmuchawa 3000 W Podciśnienie* 28,6 kPa * z zaworem ograniczającym ciśnienie Ilość powietrza 68 l/s Dług. x szer. x wys.
  • Page 119 Înainte de prima utilizare a apa- Remedierea defecţiunilor ..RO ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Turbina aspiratoare funcţio- nează, dar aparatul nu aspi- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- ră ....se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Turbina aspiratoare nu func- rea ulterioară...
  • Page 120: Înainte De Prima Utilizare Citiţi Neapărat

    Trepte de pericol Măsuri de siguranţă PERICOL După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi Indicaţie referitoare la un pericol iminent, scoateţi ştecherul din priză. care duce la vătămări corporale grave sau  Respectaţi prevederile de siguranţă re- moarte. feritoare la materialele care trebuie as- AVERTIZARE pirate.
  • Page 121: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Pornirea aparatului  Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi  Introduceţi ştecherul în priză. dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-  Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru- bilizare pentru a-l asigura. lui rotativ.  Introduceţi furtunul de aspirare în racor- Proces de aspirare dul aferent.
  • Page 122: Curăţarea Filtrului

     Dacă este aspirat produsul aspirat us- Curăţarea filtrului cat, mişcaţi de mai multe ori înainte şi Curăţaţi filtrul cutat în stea la intervale regu- înapoi, cel puţin de 5 ori, maneta pentru late. curăţarea filtrului.  Opriţi aparatul.  Deschideţi recipientul de material aspi- ...
  • Page 123: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Verificaţi dacă inelul de etanşare pre- Îngrijirea şi întreţinerea zintă urme de deteriorare. PERICOL  Trageţi filtrul nou peste vibratorul de fil- Înainte de a efectua lucrări la aspirator, tru de la inelul distanţier, astfel încât acesta trebuie deconectat de la reţeaua de elementul de vibrare să...
  • Page 124: Garanţie

    PERICOL Declaraţie UE de conformitate Solicitaţi efectuarea tuturor verificărilor şi lucrărilor la piese electrice de către un ex- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- pert. În caz de alte defecţiuni, contactaţi nat mai jos corespunde cerinţelor funda- serviciul de asistenţă clienţi Kärcher. mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- Garanţie...
  • Page 125: Date Tehnice

    Date tehnice IVM 60/30 Protecţie IPX4 Capacitatea rezervorului 60 l Tensiunea 400 V 3N~ 50 Hz Impedanţa maximă admisă 0.400+j0.250 a reţelei Datele suflantei Putere 3000 W Vid* 28,6 kPa * cu supapă de limitare a presiunii Debit aer 68 l/s Lungime x lăţime x înălţime 1030 x 680 x...
  • Page 126: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vysávacia turbína beží, prí- stroj ale nevysáva..riadenia si prečítajte tento pô- Vysávacia turbína nebeží vodný návod na použitie, konajte podľa Sila vysávania klesá . . . neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Pri vysávaní...
  • Page 127: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    UPOZORNENIE V núdzovom prípade Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- V núdzovom prípade (napr. pri vysávaní áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- horľavých materiálov, pri skrate alebo iných niam. elektrických poruchách) je zariadenie nut- POZOR né vypnúť a vytiahnuť z elektrickej zásuvky. Pozornenie na možnú...
  • Page 128: Siet'ové Napájanie

     Po ukončení mokrého vysávania: Vy- Siet'ové napájanie sušte filter. Nádrž vyčistite mokrou UPOZORNENIE utierkou a vysušte. Pri každej zmene zásuvky skontrolujte Zmena z mokrého na suché smer otáčok motora. vysávanie Upozornenie: Pri správnom smere otáča- nia je možné pocítiť silný prúd vzduchu z POZOR otvoru tlmiča hluku odvádzaného vzduchu.
  • Page 129: Vyprázdnenie Nádoby Na Nečistoty

    Transport Vyprázdnenie nádoby na nečistoty VÝSTRAHA UPOZORNENIE Nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri vybera- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! ní a nasadzovaní nádrže dávajte pozor na Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite pohyblivé diely. jeho hmotnosť. Upozornenie Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaisti- Nádoba na nečistoty sa musí vyprázdniť, te proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa ak je naplnená...
  • Page 130: Vyplachovanie Filtra

    Vyplachovanie filtra Vysávacia turbína nebeží Filter sa môže vypláchnuť pod tečúcou vo-  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- dou. nia elektrickým prúdom. Filter vždy vyplachujte zvnútra smerom  Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá- von, aby častice, ktoré prípadne zostali strčku prístroja.
  • Page 131: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Technické údaje Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený IVM 60/30 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Druh krytia IPX4 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Objem nádoby 60 l sme dodali, príslušným základným požia- Napätie 400 V davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
  • Page 132: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Izlaženje prašine prilikom usisavanja ..ja pročitajte ove originalne radne Jamstvo ....HR upute, postupajte prema njima i sačuvajte Pribor i pričuvni dijelovi .
  • Page 133: Namjensko Korištenje

    OPREZ U slučaju nužde Napomena koja upućuje na eventualno U slučaju nužde (npr. pri usisavanju zapa- opasnu situaciju koja može prouzročiti lak- ljivih tvari, pri kratkom spoju ili drugim elek- še ozljede. tričnim greškama) uređaj isključite i izvucite PAŽNJA utikač iz utičnice. Napomena koja upućuje na eventualno Sastavni dijelovi uređaja opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-...
  • Page 134: Strujni Priključak

    od nekoliko sekundi pa može doći do Strujni priključak prelijevanja. OPREZ  Po završetku mokrog usisavanja: Osu- Provjerite smjer vrtnje motora pri svakoj za- šite filtar. Spremnik očistite vlažnom kr- mjeni utičnice. pom i osušite ga. Napomena: Smjer vrtnje je ispravan, ako iz Prelazak s mokrog na suho otvora prigušivača ispušnog zraka osjetno usisavanje...
  • Page 135: Transport

    Transport Pražnjenje spremnika za prljavštinu UPOZORENJE OPREZ Opasnost od prignječenja! Prilikom skida- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom nja i postavljanja spremnika obratite pozor- transporta pazite na težinu uređaja. nost na pokretne dijelove. Prilikom transporta vozilima osigurajte ure- Napomena đaj od klizanja i naginjanja sukladno odgo- Spremnik za prljavštinu mora se isprazniti varajućim mjerodavnim propisima.
  • Page 136: Pranje Filtra

    Pranje filtra Usisna snaga se smanjuje Filtar se može isprati pod tekućom vodom.  Očistite filtar. Filtar uvijek ispirite iznutra prema van, kako  Ispraznite spremnik. nikakve preostale čestice nebi nepovoljno  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- utjecale na učinak filtra. sne cijevi ili usisnog crijeva.
  • Page 137: Eu Izjava O Suklađnosti

    EU izjava o suklađnosti Tehnički podaci Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- IVM 60/30 misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Zaštita IPX4 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Zapremnina spremnika 60 l zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Napon...
  • Page 138: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Usisna snaga se smanjuje SR uređaja pročitajte ove originalno Izlaženje prašine prilikom usisavanja ..uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Garancija ....SR sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Pribor i rezervni delovi .
  • Page 139: Stepeni Opasnosti

    Stepeni opasnosti Sigurnosni propisi OPASNOST Pri završetku posla isključite uređaj i Napomena koja ukazuje na neposredno izvucite strujni utikač iz utičnice. preteću opasnost koja dovodi do teških  Obratiti pažnju na bezbednosne telesnih povreda ili smrti. odredbe u vezi materijala koji trebaju da UPOZORENJE se usisaju.
  • Page 140: Priključak Za Struju

    PAŽNJA  Po potrebi očistiti ili zameniti filter Ne sme se prekoračiti maksimalno (opisano u poglavlju „Nega i dozvoljena impedancija mreže na mestu održavanje“). električnog priključka (vidi tehničke Mokro usisavanje podatke). U slučaju nejasnoća po pitanju impendancije mreže na mestu priključka Pažnja: Uvek proveravajte nivo obratite se lokalnoj elektrodistribuciji.
  • Page 141: Nakon Upotrebe

     Umetnite vrećicu za prašinu u posudu Nakon upotrebe pa je pažljivo prislonite uz unutrašnje  Isključite uređaj. zidove posude.  Izvucite strujni utikač.  Rub vrećice prevucite preko ivice  Demontrirajte pribor pa ga po potrebi posude za prljavštinu. isperite vodom i osušite.
  • Page 142: Intervali Održavanja/Održavanja Od Strane Korisnika

     Proverite smer okretanja motora. U Intervali održavanja/održavanja od slučaju pogrešnog smera obrtanja strane korisnika zamenite polove na utikaču uređaja. Za ovaj uređaj ne postoje utvrđeni redovni Usisna tubina ne radi intervali održavanja. Sledeća održavanja se izvode po potrebi:  Proverite utičnicu i osigurač napajanja. ...
  • Page 143: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa Tehnički podaci propisima EU IVM 60/30 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Stepen zaštite IPX4 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Zapremina posude 60 l njenim modelima koje smo izneli na tržište, Napon 400 V...
  • Page 144: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Подмяна/смяна на филтъ- ра ....Вашия уред прочетете това Помощ при неизправности . . BG оригинално инструкцуя за работа, Смукателната турбина ра- действайте...
  • Page 145: Степени На Опасност

    Указания за съставките (REACH) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Актуална информация за съставките ще Този уред не е подходящ за поемане на намерите на: опасен прах. www.kaercher.com/REACH Този уред не трябва да се използва или съхранява на открито при мокри усло- Степени на опасност вия.
  • Page 146: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Въртящ прекъсвач  Поставете уреда в работно положе- Уред ВКЛ ние, ако е необходимо, осигурете го със застопоряващи спирачки. Уред ИЗКЛ  Пъхнете маркуча за всмукване в из- вода за всмукателен маркуч.  Желаните принадлежности да се по- Включване...
  • Page 147: Да Се Почисти Филтъра

    Изсмукването на сух прах при влажен Изпразване на резервоара за филтърен елемент задръства филтъ- изсмукан материал ра и може да го направи негоден за упо- треба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Мокрият филтър да се изсуши добре Опасност от прищипване! При сваля- преди употреба или да се смени със нето...
  • Page 148: Tранспoрт

     След края на експлоатацията тор- Интервали на поддръжка/ бичката за събиране на прах да се Дейности по поддръжка, затвори и да се извади от резерево- извършвани от потребителя ара за изсмукан материал.  Торбичката за събиране на праха за- За...
  • Page 149: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Гаранция ОПАСНОСТ Във всяка страна важат гаранционните При работа по прахосмукачката вина- условия, публикувани от оторизираната ги първо да се изключи мрежовия щеп- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- сел. ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок Смукателната...
  • Page 150: Ec Декларация За Съответствие

    EC Декларация за Технически данни съответствие IVM 60/30 С настоящото декларираме, че цитираната Вид защита IPX4 по-долу машина съответства по концепция Съдържание на резерво- 60 l и конструкция, както и по начин на производ- ара ство, прилаган от нас, на съответните ос- Напрежение...
  • Page 151 Enne sesadme esmakordset ka- Tolm pääseb imemisel välja ET sutuselevõttu lugege läbi algu- Garantii....ET pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Lisavarustus ja varuosad ..ET tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise ELi vastavusdeklaratsioon .
  • Page 152: Sihipärane Kasutamine

    TÄHELEPANU Seadme elemendid Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju. 1 Imipea 2 Võrgukaabel Sihipärane kasutamine 3 Vaherõngas HOIATUS 4 Põrandaotsaku hoidik Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- 5 Filtriraputi seks. 6 Rõngastihend – See imur on ette nähtud põranda- ja 7 Filter seinapindade märjalt ja kuivalt puhasta- 8 Imitutsid...
  • Page 153: Elektriühendus

    Elektriühendus Üleminek märgpuhastuselt kuivpuhastusele ETTEVAATUS Kontrollige iga pistikupesa vahetuse korral TÄHELEPANU mootori pöörlemissuunda. Vahetades märgpuhastuselt kuivpuhas- Märkus: Õige pöörlemissuuna korral on tusrežiimile tuleb meeles pidada: summutist tunda tugevat õhuvoolu. Vale Kuiva tolmu imemine märja filtrielemendiga pöörlemissuuna korral võetakse õhku sisse. rikub filtrit ja võib muuta selle kasutuskõlb- ...
  • Page 154: Prahimahuti Tühjendamine Et

    Hoiulepanek Prahimahuti tühjendamine HOIATUS ETTEVAATUS Muljumisoht! Pidage mahuti äravõtmisel ja Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme pealepanemisel silmas liikuvaid osi. kaalu. Juhis Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Prahimahutit tuleb tühjendada, kui see on mides. täitunud kuni u 3 cm-ni allpool ülemist ser- Korrashoid ja tehnohooldus Kontrollige regulaarselt mustusemahuti täi- tetaset, kuna seade ei lülitu imemisel auto-...
  • Page 155: Abi Häirete Korral

    Filtri vahetamine/asendamine Tolm pääseb imemisel välja Märkus: Imipea mahavõtmiseks on vaja 2  Kontrollige filtri asetus üle ja korrigeeri- inimest. ge vajaduse korral.  Lülitage seade välja ja eraldage võr-  Lülitage seade välja, puhastage filtrit gust. või paigaldage uus filter. ...
  • Page 156: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- IVM 60/30 tud seade vastab meie poolt turule toodud Kaitse liik IPX4 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Paagi maht 60 l sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- Pinge 400 V listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Page 157 Pirms ierīces pirmās lietošanas Sūkšanas turbīna darbojas, aparāts nesūc ..izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Sūkšanas turbīna nedarbo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jas ....tajā...
  • Page 158: Riska Pakāpes

    Riska pakāpes Drošības pasākumi BĪSTAMI Pēc darba beigām izslēdziet aparātu un at- Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- vienojiet tīkla kontaktdakšu. ras izraisa smagas traumas vai nāvi.  Ievērojiet drošības noteikumus attiecībā BRĪDINĀJUMS uz uzsūcamajiem materiāliem. Norāde par iespējami draudošām bries- Bīstamu situāciju gadījumā...
  • Page 159: Strāvas Pieslēgums

    IEVĒRĪBAI Mitrā sūkšana Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā Uzmanību: uzsūcot lielus šķidruma dau- (skatīt tehniskos datus). Ja ir neskaidrības dzumus, pastāvīgi pārbaudiet netīrumu par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla tvertnes piepildījumu, jo tvertne var kļūt pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- pilna dažu stundu laikā...
  • Page 160: Netīrumu Tvertnes Attukšošana

     Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- Transportēšana tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- tiņu. UZMANĪBU  Ja tika uzsūkts mitrs sūcamais mate- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- riāls, izņemiet filtru, lai tas izžūtu. portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Transportējot automašīnā, saskaņā...
  • Page 161: Filtra Mazgāšana

    Filtra mazgāšana Iesūkšanas spēks samazinās Filtru var mazgāt zem tekoša ūdens.  Tīrīt filtru. Vienmēr skalojiet filtru no iekšpuses uz ār-  Iztukšojiet tvertni. pusi, lai nepaliktu daļiņas, kas varētu ietek-  Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas mēt filtra jaudu. sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas IEVĒRĪBAI šļūtenē.
  • Page 162: Es Atbilstības Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija Tehniskie parametri Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā IVM 60/30 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Aizsardzība IPX4 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Tvertnes tilpums 60 l bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Spriegums 400 V attiecīgajām galvenajām drošības un vese-...
  • Page 163 Prieš pirmą kartą pradedant Siurblio turbina neveikia naudotis prietaisu, būtina ati- Sumažėjo siurbimo jėga džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Siurbimo metu dulkės šali- namos laukan ..dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Garantija.
  • Page 164: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ATSARGIAI Prietaiso dalys Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len- gvus sužalojimus. 1 Siurblio viršutinė dalis DĖMESIO 2 Elektros laidas Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su- 3 Tarpinis žiedas kelti materialinius nuostolius. 4 Antgalio grindims laikiklis 5 Filtro kratytuvas Naudojimas pagal paskirtį 6 Tarpinis žiedas ĮSPĖJIMAS 7 Filtras...
  • Page 165: Elektros Srovė

     Užbaigę drėgnąjį siurbimą: Išdžiovinki- Elektros srovė te filtrą. Talpyklą išvalykite drėgna ATSARGIAI šluoste ir nusausinkite. Kiekvieną kartą keisdami tinklo lizdą, pati- Pertvarkymas iš drėgno į sausą krinkite variklio sukimosi kryptį. siurbimą Pastaba: Jei variklis sukasi tinkama krypti- mi, iš išmetamojo vamzdžio angos juntama DĖMESIO stipri oro srovė.
  • Page 166: Transportavimas

    Transportavimas Dulkių kameros ištuštinimas ĮSPĖJIMAS ATSARGIAI Prispaudimo pavojus! Nuimdami ir uždėda- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- mi talpyklą atkreipkite dėmesį į besisukan- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. čias dalis. Transportuojant įrenginį transporto priemo- Nuoroda nėse, jį reikia užfiksuoti pagal galiojančius Susiurbtų...
  • Page 167: Filtro Plovimas

    Filtro plovimas Sumažėjo siurbimo jėga Filtrą galima išplauti po tekančiu vandeniu.  Išvalykite filtrą. Filtrą visada plaukite iš vidaus į išorę, kad  Ištuštinkite kamerą. dėl likusių dalelių nesumažėtų filtro galin-  Pašalinkite susidariusį kamštį iš siurbi- gumas. mo antgalio, siurblio vamzdžio ar siurbi- DĖMESIO mo žarnos.
  • Page 168: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Techniniai duomenys Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- IVM 60/30 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Saugiklio rūšis IPX4 išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Kameros talpa 60 l direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Įtampa 400 V reikalavimus.
  • Page 169 Перед першим застосуванням Інтервали технічного обслуговування / роботи з вашого пристрою прочитайте технічного обслуговування цю оригінальну інструкцію з експлуата- користувачем ..ції, після цього дійте відповідно неї та Миття фільтра ..збережіть...
  • Page 170: Захист Навколишнього Середовища

    ОБЕРЕЖНО Захист навколишнього Вказівка щодо потенційно небезпечної середовища ситуації, яка може спричинити отри- мання легких травм. Пакувальні матеріали підда- УВАГА ються вторинній переробці. Вказівка щодо можливої потенційно не- Упаковку необхідно утилізува- безпечній ситуації, що може спричини- ти без шкоди для довкілля. ти...
  • Page 171: Введення В Експлуатацію

     Одягнути необхідний аксесуар на Інструкції з техніки безпеки шланг всмоктування. Після завершення роботи з пристроєм  Впевнитися, що резервуар для сміт- вимкнути його та витягнути мереже- тя правильно встановлений. вий штекер. УВАГА  Додержуватися правил техніки без- Забороняється перевищувати макси- пеки...
  • Page 172: Процес Всмоктування

    Процес всмоктування Очистка фільтра  Виконати всмоктування. Чистити зірчастий фільтр з регулярними  Регулярно перевіряти рівень запов- інтервалами. нення резервуару для сміття, оскіль-  Виключіть пристрій. ки пристрій не вимикається автома-  Якщо був поглинений сухий ма- тично під час прибирання. теріал, необхідно...
  • Page 173: Інтервали Технічного Обслуговування / Роботи З Технічного Обслуговування Користувачем

    Малюнок Зберігання  Вимкнути пристрій та зафіксувати йо- го, скориставшись стопорним при- ОБЕРЕЖНО строєм коліщат. Небезпека отримання травм та уш- коджень! При зберіганні звернути увагу  Якщо був поглинений сухий ма- на вагу пристрою. теріал, необхідно декілька разів потя- Цей прилад має зберігатися лише у вну- гнути...
  • Page 174: Заміна Фільтра

    УВАГА Всмоктувальна турбіна не працює Небезпека пошкодження! Не застосо- вувати мийні засоби чи відбілювачі.  Перевірити штепсельну розетку та запо- біжник системи електроживлення. Заміна фільтра  Перевірити мережний кабель та Вказівка: Для того, щоб зняти всмокту- штепсельну вилку пристрою. вальний елемент потрібно дві людини. ...
  • Page 175: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Технічні дані Європейського IVM 60/30 співтовариства Ступінь захисту IPX4 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Місткість резервуару 60 л чена машина на основі своєї конструкції напруга 400 V та конструктивного виконання, а також у 3N~ 50 Hz випущеної...
  • Page 176 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ IVM 60/30 ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون‬ 60 ‫ﻟﺘ ﺮ ًا‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﻮﻋﺎء‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه‬...
  • Page 177 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫أﻋﻤﺎل اﻟﻔﺤﺺ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ، ﻳﺠﺐ أوﻻً ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ .‫ﺑﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﻮادث‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ،‫ﻓﻲ ﻓﺘﺮات زﻣﻨﻴﺔ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ووﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟ ﻤ ُﺼﻨﻊ‬ ‫ﻣﺤﺮك...
  • Page 178 ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻞء ﻓﻲ وﻋﺎء اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ إﻟﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﻢ، ﺣﻴﺚ إن اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳ ُﻐﻠﻖ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜ ﻴ ًﺎ ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺠﺎف‬ .‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫إﻳﻘﺎف...
  • Page 179 ‫اﻷﺟﻬﺰة‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻠﻤﻘﺒﺲ ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ اﺗﺠﺎه دوران‬ ‫ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻔﺎﺻﻠﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﺗﺠﺎه اﻟﺪوران ﺻﺤﻴ ﺤ ًﺎ، ﺳﻮف‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﺪﻓﻖ ﺗﻴﺎر ﻗﻮي ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء ﺧﺎر ج ٍ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ‬ ‫ﻫﺰاز...
  • Page 180 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺸﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬ ‫ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮﻃﺐ‬ – ‫اﻟﻐﻼف ﺑﻤﺎ ﻳﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮوط اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ‬ .‫واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف ﻟﻸرﺿﻴﺎت واﻟﺤﻮاﺋﻂ‬ .‫اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻫﺬا...
  • Page 181 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ ... . . ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ .
  • Page 184 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.