Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

IVM 40/12-1 H Z22
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
102
Svenska
115
Suomi
127
Norsk
139
Dansk
151
Eesti
164
Latviešu
176
Lietuviškai
188
Polski
201
Magyar
215
Čeština
228
Slovenčina
241
Slovenščina
254
Româneşte
267
Hrvatski
281
Srpski
294
Ελληνικά
307
Русский
322
Українська
337
Български
352
99902630 (12/22)
6
19
33
47
61
75
89

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVM 40/12-1 H Z22

  • Page 1 IVM 40/12-1 H Z22 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 99902630 (12/22)
  • Page 6 Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Feststellbremsen an der Lenkrolle. Bei of- fener Feststellbremse kann sich das Gerät Verwendung unkontrolliert in Bewegung setzen. ● Das Das Gerät ist bestimmt zum: Gerät ist nicht für das Auf- bzw. Absaugen ● Nass- und Trockenreinigen von Boden- von brennbaren Flüssigkeiten (entzündlich, und Wandflächen leicht entzündlich, hoch entzündlich nach ●...
  • Page 8 Zubehör und Ersatzteile Das Gerät ist nicht geeignet zum: ● Aufsaugen von Zündquellen und von GEFAHR Stäuben mit einer Glimmtemperatur Explosionsgefahr durch nicht zugelas- ≤ 190 °C senes Zubehör ● Aufsaugen von explosionsgefährlichen Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelas- oder diesen gleichgestellten Stoffen im senes und mit dem Ex-Aufkleber gekenn- Sinne von §1 SprengG, explosiver zeichnetes Zubehör für den Gebrauch der...
  • Page 9 Entsorgungsbeutel Saugstutzen am Schmutzbehälter (Bestell-Nr. 9.989-606.0) Fahrgestell Symbole auf dem Gerät Sicherheitsfiltersack (Bestell-Nr. 6.904-420.0) Hauptfilter (Bestell-Nr. 9.990-222.0) H14-Filter Das Gerät ist zum Saugen für Stäube bis (Bestell-Nr. 9.993-005.0) Staubklasse H geeignet. WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesund- Inbetriebnahme heitsgefährliche Stäube. Entleerung und WARNUNG Wartung, einschließlich der Entfernung des Gefahr durch gesundheitsschädlichen...
  • Page 10 9. Das gewünschte Zubehör (nicht im Lie- Sauganschluss verschließen ferumfang enthalten) auf den Saug- WARNUNG schlauch stecken. Verletzungsgefahr Schädigung der Haut, Lunge und Augen Sauganschluss wählen durch Feinstaub Je nach Anwendung kann der Saug- Nach Entfernen des Saugschlauchs muss schlauch in 2 verschiedene Saugstutzen der Sauganschluss mit dem Verschluss- gesteckt werden.
  • Page 11 Saugen Sie bei nassem Filterelement kei- ACHTUNG nen trockenen Staub auf, da dies den Filter Gefahr durch Feinstaubeintritt zusetzt und ihn unbrauchbar machen kann. Beschädigungsgefahr des Saugmotors. 1. Den nassen Filter vor Benutzung zum Entfernen Sie beim Saugen niemals das Trockensaugen gut trocknen lassen Hauptfilterelement.
  • Page 12 16.Den Sicherheitsfiltersack aus dem ACHTUNG Schmutzbehälter entfernen. Statische Aufladung des Schmutzbehäl- 17.Den Schmutzbehälter innen mit einem ters feuchten Tuch reinigen. Entzünden von Stäuben 18.Den Sicherheitsfiltersack im staubdicht Achten Sie darauf, dass die Erdung am verschlossenen Beutel gemäß den ge- Fahrgestell Kontakt mit dem Schmutzbe- setzlichen Bestimmungen entsorgen.
  • Page 13 6. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus ACHTUNG dem Gerät ziehen. Überschreiten des maximalen Unter- 7. Den Schmutzbehälter leeren. Dazu ggf. drucks den Entsorgungsbeutel / Sicherheitsfil- Saugverlust tersack entfernen (siehe Kapitel Bei Überschreitung des angegeben Wertes Entsorgungsbeutel / Sicherheitsfilter- fällt die Luftgeschwindigkeit unter 20 m/s sack entfernen).
  • Page 14 2. Das Gerät in einem trockenen Raum ab- Die Wirksamkeit der Filtration des Gerätes stellen und vor unbefugter Benutzung si- kann durch das Testverfahren wie in chern. EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 spezifiziert, geprüft werden. Diese Prüfung muss min- Transport destens jährlich erfolgen oder häufiger, VORSICHT wenn dies in nationalen Anforderungen Nichtbeachtung des Gewichts...
  • Page 15 andergenommen wird, Reinigung der wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER Wartungsfläche und geeigneter Schutz Niederlassung. des Personals. Hauptfilter ersetzen ● Das Äußere des Geräts sollte durch GEFAHR Staubsaugverfahren entgiftet und sau- Gefahr durch gesundheitsschädlichen ber abgewischt werden, oder mit Ab- Staub dichtmittel behandelt werden, bevor es Atemwegserkrankungen durch Einatmen...
  • Page 16 dass der Niederhalter Filter mittig in den 5. Den Entsorgungsbeutel mit dem Kabel- Filtertaschen ausgerichtet ist. binder dicht verschließen. 11.Den Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 6. Den Entsorgungsbeutel herausnehmen. 7. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge- H-Filter ersetzen setzlichen Bestimmungen entsorgen. 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- Abbildung E chern.
  • Page 17 geln für die Abfallentsorgung vorzuneh- Während der Verriegelung keinesfalls die men. Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- terring halten oder in die Nähe der Hebe- chern. mechanik bringen. 2. Den Saugschlauch entfernen. Den Schmutzbehälter durch Betätigung 3.
  • Page 18 Technische Daten Saugkraft lässt nach 1. Den unverschlossenen Sauganschluss Elektrischer Anschluss verschließen (siehe Kapitel Saugan- Netzspannung 220- schluss verschließen). 2. Die Verstopfungen aus der Saugdüse, dem Saugrohr oder dem Saugschlauch Phase entfernen. Netzfrequenz 50-60 3. Den gefüllten Entsorgungsbeutel erset- Nennleistung 1200 zen (siehe Kapitel Entsorgungsbeutel Maximale Leistung...
  • Page 19 Kennzeichnung Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Hand-Arm-Vibrationswert m/s <2,5 II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc Unsicherheit K Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Schalldruckpegel L dB(A) 73 und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Unsicherheit K dB(A) 2 Netzkabel H07R 3G1,5 Geschäftsführender Gesellschafter M.
  • Page 20 ● If the operating instructions and safety the materials being vacuumed. ● Observe instructions are not observed, the device the safety regulations for the materials to can be damaged and dangers could be vacuumed. Parts of the device can heat arise for users and other persons. up to temperatures of up to 125 °C ●...
  • Page 21 Behaviour in case of filter breakage / Any other use constitutes improper use. leakage: The device is not suitable for: 1. Switch off the unit immediately. ● Vacuuming of ignition sources and dusts The unit may not be operated without with a glow temperature ≤...
  • Page 22 Accessories and spare parts Suction hose port on the filter ring Suction hose port on the dirt receptacle DANGER Chassis Risk of explosion when used with non- permitted accessories Symbols on the device Only use accessories permitted by the manufacturer and with the Ex label for type 22 usage.
  • Page 23 9. Attach the desired accessories (not in- Dust bag cluded in the scope of delivery) to the (Order no. 9.989-606.0) suction hose. Safety filter bag Selecting the suction connection (Order no. 6.904-420.0) The suction hose can be plugged into 2 dif- ferent suction hose ports depending on the Main filter application.
  • Page 24 The suction connection must be closed us- Dry vacuuming ing the sealing plug after removing the suc- WARNING tion hose. Increased dust emission due to improp- Illustration B er handling of the suction hose ports 1. Insert the sealing plug precisely into the Respiratory diseases from inhalation of suction connection.
  • Page 25 2. Pull the bow handle up. Illustration D The dirt receptacle is unlocked and low- 5. Pull the dirt receptacle out of the device ered. by the bow handle. Illustration D Removing the dust bag 3. Pull the dirt receptacle out of the device Illustration I by the bow handle.
  • Page 26 19.Fit the dirt receptacle and lock it with the Each time after use bow handle. Emptying the dirt receptacle Switching on the device The dirt receptacle must be emptied if nec- essary and after each use. 1. Plug the mains plug into the socket. The inlet opening or the suction hose are 2.
  • Page 27 Care and maintenance Cleaning the device WARNING DANGER Improper disposal of waste water Inadvertently starting up device, touch- Environmental pollution ing live components Observe the local waste water treatment Risk of injury, electric shock regulations. Switch off the device before performing any 1.
  • Page 28 Inspection and maintenance work Note Have the device regularly inspected ac- Vacuum cleaners of dust class H must be cording to the respective national accident serviced as required, but at least once a prevention regulations. Maintenance work year, repaired if necessary and checked by as specified by the manufacturer must be an expert (qualified in accordance with performed by a technically qualified person...
  • Page 29 9. Remove any dirt deposits from the clean 7. Dispose of the dust bag in accordance air side. with statutory regulations. 10.Fit the new main filter in reverse order. Illustration E Make sure that the filter hold-down de- 8. Insert the new dust bag in the dirt recep- vice is centred in the filter pockets.
  • Page 30 Troubleshooting guide The dirt receptacle is unlocked and low- ered. DANGER Illustration D Unintentional start-up of the device / 5. Pull the dirt receptacle out of the device electric shock by the bow handle. Unintentional start-up of the suction motor Illustration J can cause injuries.
  • Page 31 2. Dedust the main filter (see chapter De- Device performance data dusting the main filter). Container capacity 3. Replace the main filter (see chapter Re- Vacuum (max.) 24.9 placing the main filter). Max. volume flow with 205 / Disposal suction hose DN50, At the end of its service life, the device is to L=3.0 m / L=5.0 m be disposed of in accordance with statutory...
  • Page 32 Currently applicable EU Directives Currently applicable UK Regulations 2006/42/EC (+2009/127/EC) S.I. 2008/1597 (as amended) 2014/30/EU S.I. 2016/1091 (as amended) 2011/65/EU S.I. 2012/3032 (as amended) 2014/34/EU S.I. 2016/1107 (as amended) Harmonised standards used Designated standards used EN 60335-1 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 60335-2-69 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020...
  • Page 33 Contenu PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement Remarques générales......33 dangereuse qui peut entraîner des bles- Consignes de sécurité ....... 33 sures légères. Utilisation conforme ......34 ATTENTION Protection de l'environnement.... 35 ● Indique une situation potentiellement Accessoires et pièces de rechange ... 35 dangereuse qui peut entraîner des dom- Etendue de livraison ......
  • Page 34 Utilisation conforme nelle pour un positionnement sûr de l’appa- reil. Lorsque le frein de stationnement est L’appareil est conçu pour : ouvert, l’appareil peut se mettre en mouve- ● Nettoyage humide et à sec de surfaces ment de manière incontrôlée. ● L'appareil de sol et murales n'est pas conçu pour absorber ou aspirer ●...
  • Page 35 L'appareil n'est pas conçu pour : Remarques concernant les matières ● L’aspiration de sources d’inflammation composantes (REACH) et de poussières avec une température Les informations actuelles concernant les de combustion ≤ 190 °C matières composantes sont disponibles ● L’aspiration de substances explosives sous : www.kaercher.de/REACH ou équivalentes au sens du §1 SprengG, Accessoires et pièces de...
  • Page 36 L'autocollant indique les valeurs de dépres- Tête d’aspiration sion max. en relation avec le diamètre du Filtre tuyau d'aspiration utilisé. La valeur actuelle Bague d'étanchéité peut être relevée sur le manomètre. Pour Dispositif de maintien du filtre les valeurs applicables à cet appareil, voir Câble secteur le chapitre Lecture du débit volumétrique Plaque signalétique...
  • Page 37 3. S'assurer que la tête d'aspiration est Il est interdit de rac- correctement mise en place. corder simultané- 4. Insérer le tuyau d’aspiration (non fourni) ment deux tuyaux dans le connecteur pour flexible d’aspi- d’aspiration à l’aspi- ration choisi (voir chapitre Choix du rateur.
  • Page 38 1. Vérifier régulièrement le niveau de rem- d’aspiration doit être fermée hermétique- plissage du collecteur d’impuretés. ment avec le bouchon obturateur. Veillez à n’utiliser le sachet pour le recy- Système anti-statique clage qu’en combinaison avec la tubulure Les tubulures de raccordement mises à la d’aspiration supérieure, sinon il sera aspiré...
  • Page 39 Insertion du sachet pour le recyclage/ Retrait du sachet pour le recyclage/sac sac filtrant de sécurité filtrant de sécurité 1. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de 1. Bloquer l’appareil à l’aide des freins de stationnement. stationnement. Illustration C 2. Retirer éventuellement le tuyau d’aspi- 2.
  • Page 40 18.Éliminer le sac filtrant de sécurité dans Si la valeur indiquée est dépassée, la vi- le sachet fermé de manière étanche à la tesse de l’air chute au-dessous de 20 m/s. poussière conformément aux directives Nettoyez ou remplacez le filtre. légales.
  • Page 41 Transport 7. Vider le collecteur d’impuretés. Pour ce faire, retirer éventuellement le sachet PRÉCAUTION pour le recyclage/sac filtrant de sécurité Non-observation du poids (voir chapitre Retrait du sachet pour le Risque de blessure et d'endommagement recyclage/sac filtrant de sécurité). Observer le poids de l’appareil pour le AVERTISSEMENT transport.
  • Page 42 autres personnes. Les mesures de pré- DANGER caution adaptées incluent la désintoxi- Filtration insuffisante cation avant le démontage, prévoir un Maladies respiratoires dues à l'inhalation système de ventilation forcée à filtre sur de poussière. l'emplacement où l'appareil sera démon- L’efficacité de la filtration de l’appareil peut té, un nettoyage de la surface de main- être vérifiée par la méthode de test spéci- tenance et une protection appropriée...
  • Page 43 cant, tout en respectant les directives et 8. Vérifier que la bague d’étanchéité n’est exigences de sécurité adaptées. Les tra- pas endommagée. vaux sur l'installation électrique ne doivent 9. Retirer les salissures sur le côté de l’air être effectués que par un électricien spé- frais.
  • Page 44 2. Tirer la poignée à étrier vers le haut. Remplacement du sac filtrant de sécurité Le collecteur d’impuretés est déverrouil- lé et abaissé. DANGER Illustration D Danger dû à de la poussière nocive pour 3. Retirer le collecteur d’impuretés de l’ap- la santé...
  • Page 45 12.Retirer le sac filtrant de sécurité du col- Chargez un spécialiste de tous les lecteur d’impuretés. contrôles et travaux sur les pièces élec- 13.Nettoyer l’intérieur du collecteur d’impu- triques. retés avec un chiffon humide. Remarque 14.Éliminer le sac filtrant de sécurité dans Si un défaut se produit, arrêter immédiate- le sachet fermé...
  • Page 46 Élimination Caractéristiques de puissance de l’ap- Éliminer l'appareil conformément aux dis- pareil positions légales à la fin de sa durée de vie. Volume du réservoir Garantie Vide (max.) 24,9 Débit volumétrique max. 205 / Les conditions de garantie publiées par avec tuyau notre société...
  • Page 47 Indice UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Avvertenze generali ......47 Produit : Aspirateur de poussières Avvertenze di sicurezza ..... 47 Type : 9.990-xxx Impiego conforme alla destinazione... 48 Normes UE en vigueur Tutela dell'ambiente ......49 2006/42/CE (+2009/127/CE) Accessori e ricambi ......
  • Page 48 l’aspirazione di fluidi infiammabili (infiam- ATTENZIONE mabili, facilmente infiammabili, altamente ● Indica una probabile situazione pericolo- infiammabili secondo la direttiva 67/548/ sa che potrebbe determinare danni alle CEE sulle sostanze pericolose) (punto di cose. infiammabilità inferiore a 55 °C), nonché di Avvertenze di sicurezza generali miscele di polveri infiammabili con fluidi in- PERICOLO ● Impiego dell'apparecchio...
  • Page 49 la salute; classe di polvere H secondo scele vapore-aria esplosive, nonché pol- EN 60335-2-69 veri di Al e Mg ● Per l’aspirazione di polveri appartenenti ● Aspirazione di fluidi infiammabili (infiam- ai gruppi IIIC, IIIB e IIIA mabili, facilmente infiammabili, altamen- ●...
  • Page 50 Accessori e ricambi Archetto di spinta Anello del filtro PERICOLO Bocchetta di aspirazione sull'anello del Rischio di esplosione a causa di acces- filtro sori non approvati Bocchetta di aspirazione sul vano rac- Utilizzare solo accessori approvati dal pro- colta sporco duttore e contrassegnati con l’adesivo Ex Telaio per l’uso con il tipo 22.
  • Page 51 adattare gli accessori alla sezione dell’at- Controllo del livello di riempimento del tacco. vano raccolta sporco). 7. Eventualmente svuotare il vano raccolta Non aspirare fonti di accensione! sporco (vedere capitolo Svuotamento Idoneo per l'aspirazione di polveri del vano raccolta sporco). infiammabili appartenenti alla clas- 8.
  • Page 52 presente" si accende in rosso. L'apparec- In caso di utilizzo chio non si accende. del sacchetto di Nota smaltimento, la boc- Inserire correttamente il filtro H nell'appa- chetta di aspirazio- recchio (vedere il capitolo Sostituzione del ne inferiore deve filtro H). essere chiusa erme- ticamente.
  • Page 53 attentamente alle pareti e al fondo di Nota quest'ultimo. Questo apparecchio consente di aspirare 5. Disporre il bordo del sacchetto per lo tutti i tipi di polvere fino alla classe di polve- smaltimento sul bordo del vano raccolta re H. L'impiego di un sacchetto di raccolta sporco, verso l'esterno.
  • Page 54 6. Sollevare il sacchetto per lo smaltimen- Assicurarsi che la messa a terra del telaio abbia contatto con il vano raccolta sporco. 7. Chiudere bene il sacchetto per lo smalti- 19.Inserire il vano raccolta sporco e bloc- mento con la fascetta. carlo con la maniglia ad arco.
  • Page 55 Spegnimento dell’apparecchio Assicurarsi che la messa a terra del telaio abbia contatto con il vano raccolta sporco. 1. Spegnere l'apparecchio dagli interruttori 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- dell'apparecchio della turbina di aspira- carlo con la maniglia ad arco. zione.
  • Page 56 Stoccaggio esempio, tenuta del dispositivo, danni al fil- tro, funzionamento dei dispositivi di coman- PRUDENZA Mancata osservanza del peso ATTENZIONE Pericolo di lesioni e di danneggiamento. Prodotti per la manutenzione al silicone Nello stoccaggio, osservare il peso dell'ap- Le parti in plastica possono essere attacca- parecchio.
  • Page 57 dovranno essere gettati. Tali oggetti de- Non riutilizzare l'elemento filtrante principa- vono essere smaltiti in sacchetti imper- le dopo averlo rimosso dall’apparecchio. meabili, in conformità con le disposizioni I filtri installati in modo permanente posso- vigenti per lo smaltimento, di tali rifiuti. no essere sostituiti solo da un esperto in ●...
  • Page 58 10.Inserire il nuovo filtro H in ordine inver- Figura H so. Assicurarsi che le guarnizioni siano ATTENZIONE posizionate correttamente. Carica statica del vano raccolta sporco 11.Applicare un agente adatto (per esem- Accensione di polveri pio Loctite 243) alla filettatura della vite Assicurarsi che la messa a terra del telaio a testa esagonale per evitare un allenta- abbia contatto con il vano raccolta sporco.
  • Page 59 10.Chiudere bene l'apertura del raccordo di Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'ap- aspirazione del sacco filtrante di sicurez- parecchio, spegnerlo e staccare la spina. za con il tappo di chiusura. Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai Figura M componenti elettrici da personale specializ- 11.Chiudere bene il sacco filtrante di sicu- zato.
  • Page 60 Smaltimento Dati sulle prestazioni dell’apparecchio L'apparecchio deve essere smaltito al ter- Volume del serbatoio mine della sua vita utile in conformità alle Vuoto (max) 24,9 disposizioni di legge. Max portata volumetrica 205 / Garanzia con tubo flessibile di aspi- razione DN50, L=3,0 m / Le condizioni di garanzia valgono nel ri- L=5,0 m spettivo paese di pubblicazione da parte...
  • Page 61 Índice de contenidos macchina senza il nostro consenso, la pre- sente dichiarazione perde ogni validità. Avisos generales........ 61 Prodotto: Aspiratore a secco Instrucciones de seguridad ....61 Tipo: 9.990-xxx Uso previsto ........62 Direttive UE pertinenti Protección del medioambiente... 63 2006/42/CE (+2009/127/EG) Accesorios y recambios .....
  • Page 62 de estacionamiento en el rodillo de direc- PRECAUCIÓN ción. Si el freno de estacionamiento está ● Aviso de una posible situación peligrosa abierto, el equipo puede moverse de forma que puede producir lesiones corporales descontrolada. ● El equipo no está hecho leves.
  • Page 63 ● La aspiración de polvos depositados se- ● La absorción de sustancias explosivas o cos, no inflamables y peligrosos para la equivalentes con arreglo al artículo 1 de salud; tipo de polvo H según EN 60335- la Ley alemana sobre sustancias explo- 2-69 sivas, mezclas explosivas de vapor-aire, ●...
  • Page 64 Accesorios y recambios Tubuladura de aspiración del anillo del filtro PELIGRO Tubuladura de aspiración del recipiente Riesgo de explosión debido a acceso- de suciedad rios no aprobados Chasis Utilice únicamente accesorios aprobados Símbolos en el equipo por el fabricante y marcados con la etiqueta Ex para usar con el tipo 22.
  • Page 65 7. En caso necesario, vacíe el recipiente No aspirar fuentes de encendido. de suciedad (véase el capítulo Vaciar el Apto para aspirar polvos inflama- recipiente de suciedad). bles de las clases de polvos infla- 8. Antes de aspirar en seco, introduzca la mables en la zona 22.
  • Page 66 Nota Cuando se utilice la Introduzca correctamente el filtro H en el bolsa para elimina- equipo (véase el capítulo Sustituya el filtro ción de residuos, la tubuladura de aspi- ración inferior debe Funcionamiento estar bien cerrada. ADVERTENCIA Cuando se utilice la Peligro por polvo dañino para la salud bolsa del filtro de Enfermedades de las vías respiratorias por...
  • Page 67 Figura F Nota 6. Coloque la bolsa de filtro de seguridad. El equipo es adecuado para aspirar polvo Figura G seco inflamable con valores MAK superio- 7. Cubrir el borde del recipiente de sucie- res o iguales a 0,1 mg/m dad con el borde de la bolsa filtrante de 1.
  • Page 68 8. Retire la bolsa para eliminación de resi- 19.Introduzca el recipiente de suciedad y duos. bloquéelo con el asa. 9. Eliminar la bolsa para eliminación de re- Conexión del equipo siduos conforme a las normativas lega- 1. Conectar el conector de red a un enchu- les.
  • Page 69 Desconexión del equipo Asegúrese de que la toma de tierra del cha- sis está en contacto con el recipiente de su- 1. Desconectar el equipo con el interruptor ciedad. del equipo de la turbina de aspiración. 8. Introduzca el recipiente de suciedad y 2.
  • Page 70 Almacenamiento ausencia de daños en el filtro, el funciona- miento de los dispositivos de control. PRECAUCIÓN CUIDADO Inobservancia del peso Detergentes con silicona Peligro de lesiones y daños Las piezas de plástico pueden sufrir daños. Tenga en cuenta el peso del equipo para No utilice detergentes con silicona para la sualmacenamiento.
  • Page 71 tes para la eliminación de dichos resi- No utilice el elemento filtrante principal des- duos. pués de retirarlo del equipo. ● Durante el transporte y el mantenimien- Los filtros instalados de forma permanente to del equipo debe taponar las tubuladu- solo pueden ser reemplazados por un ex- ras de aspiración con el tapón de cierre.
  • Page 72 9. Limpie la suciedad en el lado del aire bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- limpio. duzca cerca de la mecánica de elevación. 10.Inserte el nuevo filtro H en orden inver- Bloquee el recipiente de suciedad accio- so. Asegúrese de que los sellados estén nando el asa con ambas manos.
  • Page 73 Ayuda en caso de fallos 9. Saque la bolsa de filtro de seguridad ha- cia atrás. PELIGRO Figura L Arranque involuntario del equipo/des- 10.Cierre bien la abertura de la conexión carga eléctrica de aspiración de la bolsa de filtro de se- El arranque involuntario del motor de aspi- guridad con la tapa de cierre.
  • Page 74 8. Colocar el filtro principal (véase el capí- Condiciones ambientales tulo Sustituir el filtro principal). Temperatura ambiente °C -10<Ta Salida de polvo durante la aspiración <40 1. Compruebe el asiento del filtro y corríja- Temperatura de almace- °C -10-40 lo en caso necesario. namiento 2.
  • Page 75 Índice que respecta a su diseño y tipo constructi- vo así como a la versión puesta a la venta Indicações gerais ....... 75 por nosotros, las normas básicas de segu- Avisos de segurança......75 ridad y sobre la salud que figuran en las di- Utilização prevista ......
  • Page 76 sicionamento seguro do aparelho, accione CUIDADO o travão de parqueamento no roleto de di- ● Aviso de uma possível situação de peri- recção. Se o travão de parqueamento não go, que pode provocar ferimentos ligei- for accionado, o dispositivo pode entrar em ros.
  • Page 77 Utilização prevista ● Aspiração de fontes de ignição e de poeiras com uma temperatura de incan- O aparelho é adequado para: descência ≤ 190 °C ● Limpeza a húmido e a seco do chão e ● Aspiração de substâncias explosivas ou das superfícies de paredes equivalentes no sentido do artigo 1.º...
  • Page 78 Acessórios e peças Pega do recipiente de sujidade sobressalentes Alavanca de avanço Anel do filtro PERIGO Suporte de aspiração no anel do filtro Risco de explosão devido a acessórios Suporte de aspiração no recipiente de não aprovados sujidade Use apenas acessórios aprovados pelo fa- Chassis bricante e marcados com o adesivo Ex pa- Símbolos no aparelho...
  • Page 79 transversais de ligação das peças de aces- 7. Se necessário, esvaziar o recipiente de sórios. sujidade (consultar o capítulo Esvaziar o recipiente de sujidade). Não aspirar fontes de ignição! 8. Antes da aspiração de sólidos, colocar o Adequado para a aspiração de pó saco de recolha ou o saco do filtro de se- inflamável da classe de explosão gurança, dependendo da aplicação...
  • Page 80 Aviso No caso da utiliza- Inserir corretamente o filtro H no aparelho ção do saco de re- (ver capítulo Substituir o filtro H). colha, o suporte de aspiração inferior Operação deve estar bem fe- ATENÇÃO chado. Perigo devido a pó nocivo para a saúde No caso da utiliza- Doenças das vias respiratórias devido a ção do saco do filtro...
  • Page 81 1. Dependendo do material aspirado, es- 7. Virar a borda do saco do filtro de segu- colher a conexão de aspiração (consul- rança para fora, por cima da borda do tar o capítulo Escolher a conexão de recipiente de sujidade. aspiração).
  • Page 82 10.Virar para cima o saco do filtro de segu- Ler o caudal volúmico mínimo rança. Na parte da frente do aparelho encontra-se Figura K um manómetro que indica a subpressão de 11.Retirar a película protetora. aspiração no interior do aparelho. Se a 12.Fechar o saco do filtro de segurança subpressão máxima (consultar tabela) for com a aba autocolante.
  • Page 83 1. Ligar o aparelho no interruptor do apare- 1. Aspirar o interior e o exterior do apare- lho da turbina de aspiração. lho e limpar com um pano húmido. 2. Limpar o filtro principal (consultar o capí- Ao aspirar o aparelho, utilizar um aspira- tulo Limpar o filtro principal).
  • Page 84 Desligue o aparelho antes de realizar tra- sentar o resultado do teste mediante pedi- balhos no mesmo. Retire a ficha de rede. As máquinas de remoção de pó são unida- des de segurança cujo objetivo é prevenir PERIGO ou eliminar perigos, na aceção de BGV A1. Perigo devido a pó...
  • Page 85 Trabalhos de verificação e 6. Imediatamente após remover o filtro manutenção principal contaminado do aparelho, co- Proceder à verificação regular do aparelho locá-lo num saco e fechar bem o saco. em conformidade com as respectivas pres- 7. Eliminar o filtro principal contaminado de crições nacionais do legislador para pre- acordo com os requisitos legais.
  • Page 86 Figura C A poeira acumulada deve ser transportada 2. Puxar a pega para cima. em depósitos à prova de poeira. Não é per- O recipiente de sujidade é desbloquea- mitido transferir. A recolha do colector de do e baixado. pó só pode ser feita por pessoas qualifica- Figura D das.
  • Page 87 Figura G 3. Ligar o aparelho. 16.Virar a borda do saco do filtro de segu- A potência de aspiração diminui rança para fora, por cima da borda do 1. Fechar a conexão de aspiração aberta recipiente de sujidade. (consultar o capítulo Fechar a conexão de aspiração).
  • Page 88 Dados técnicos Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 Ligação eléctrica Valor de vibração mão/ <2,5 Tensão da rede 220- braço Insegurança K Fase Nível acústico L dB(A) 73 Frequência de rede 50-60 Insegurança K dB(A) 2 Potência nominal 1200 Cabo de rede Potência máxima...
  • Page 89 EN IEC 63000: 2018 bruiksaanwijzing voor later gebruik of voor EN 60079-0: 2018 de volgende eigenaars. EN 60079-31: 2014 ● Vóór de eerste inbedrijfstelling absoluut veiligheidsinstructies nr. 5.956-249.0 le- Normas nacionais aplicadas zen. ● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de Identificação veiligheidsinstructies niet worden opge- volgd, kan dit schade aan het toestel en II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc...
  • Page 90 den, inclusief het verwijderen van de stof- minder dan 1 mJ aanvullende voorschriften verzamelreservoirs, de voorgeschreven kunnen gelden. veiligheidsuitrusting. ● Zuig alleen met alle Hoe te handelen in noodsituaties filterelementen op hun plaats, anders raakt GEVAAR de zuigmotor beschadigd en ontstaat er Gevaar voor letsel en beschadiging bij een gezondheidsrisico door verhoogde fijn- kortsluiting of andere elektrische storin-...
  • Page 91 naamde “witte ruimte” worden gebruikt. de mens en voor het milieu kunnen vor- Uitzonderingen zijn alleen toegestaan men. Voor een correcte werking van het ap- als de asbestzuiger vooraf volledig is paraat zijn deze bestanddelen echter ontsmet door een specialist conform noodzakelijk.
  • Page 92 worden gereinigd (zie hoofdstuk Hoofdfil- Afdichtring ter reinigen) of vervangen (zie hoofdstuk Neerhouder filter Hoofdfilter vervangen). De verschillende Netsnoer zuigslangdoorsnedes maken een aanpas- Typeplaatje sing aan de verschillende aansluitingsdoor- Handgreep snedes van het toebehoren mogelijk. Handgreep Geen ontstekingsbronnen inzui- Beugelgreep van het vuilreservoir gen! Geschikt voor het opzuigen Duwbeugel van brandbaar stof van de stofex-...
  • Page 93 6. Het vulniveau in het vuilreservoir contro- Bij het gebruik van leren (zie hoofdstuk Vulniveau vuilre- de filterveiligheids- servoir controleren). zak moet de boven- 7. Zo nodig het vuilreservoir legen (zie ste zuigopening hoofdstuk Vuilreservoir legen). goed zijn afgeslo- 8. Vóór het droogzuigen afhankelijk van de ten.
  • Page 94 Werking 2. Afhankelijk van de gekozen zuigslan- gaansluiting de stofverzamelzak of de WAARSCHUWING veiligheidsfilterzak plaatsen (zie hoofd- Gevaar voor de gezondheid door scha- stuk Stofverzamelzak / veiligheidsfilter- delijk stof zak plaatsen). Ademhalingsaandoeningen door inade- Van nat- naar droogzuigen wisselen ming van stof. Zuig niet zonder beide filterelementen om- LET OP dat er anders gevaar voor de gezondheid is...
  • Page 95 ring houden of in de buurt van het hijsme- Afbeelding M chanisme brengen. 15.De veiligheidsfilterzak goed afsluiten Het vuilreservoir door het bedienen van de met de aangebrachte kabelbinder. beugelgreep met beide handen vergrende- 16.De veiligheidsfilterzak uit het vuilreser- len. voir verwijderen. Afbeelding H 17.Het vuilreservoir van binnen met een vochtige doek reinigen.
  • Page 96 7. Het vuilreservoir legen. Hiervoor evt. de LET OP stofverzamelzak/veiligheidsfilterzak ver- Overschrijden van de maximale onder- wijderen (zie hoofdstuk Stofverzamel- druk zak / veiligheidsfilterzak verwijderen). Zuigverlies Bij het overschrijden van de opgegeven WAARSCHUWING waarde daalt de luchtsnelheid onder 20 m/ Ondeskundig gebruik bij het vergrende- s.
  • Page 97 Transport De effectiviteit van de filtratie van het appa- raat kan met de testmethode zoals gespe- VOORZICHTIG cificeerd in EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 Niet in acht nemen van het gewicht worden getest. Deze test moet ten minste Gevaar voor letsel en beschadiging jaarlijks of vaker worden uitgevoerd, al Houd bij het vervoer rekening met het ge- naargelang de nationale voorschriften.
  • Page 98 uit elkaar wordt gehaald, reiniging van vragen hebt, kunt u contact opnemen met het onderhoudsvlak en geschikte be- een filiaal van KÄRCHER. scherming van het personeel. Hoofdfilter vervangen ● De buitenkant van het apparaat moet GEVAAR door het stofzuigproces ontgift en Gevaar voor de gezondheid door scha- schoon worden afgeveegd of met af- delijk stof...
  • Page 99 neerhouder van het filter in het midden 7. De stofverzamelzak conform de wettelij- van de filteruitsparingen is uitgelijnd. ke bepalingen afvoeren. 11.De zuigkop plaatsen en vergrendelen. Afbeelding E 8. De nieuwe stofverzamelzak in het vuilre- H-filter vervangen servoir plaatsen en zorgvuldig tegen de 1.
  • Page 100 Afbeelding C LET OP 4. De beugelgreep naar boven trekken. Statische oplading van het vuilreservoir Het vuilreservoir wordt ontgrendeld en In brand vliegen van stof neergelaten. Zorg ervoor dat de aarding aan het onder- Afbeelding D stel contact heeft met het vuilreservoir. 5.
  • Page 101 6. Het hoofdfilter reinigen (zie hoofdstuk Afmetingen en gewichten Hoofdfilter reinigen). Typisch bedrijfsgewicht 61,2 7. De filterzitting controleren en zo nodig Lengte x breedte x hoogte mm 645 x corrigeren. 655 x 8. De zuigkop vervangen (zie hoofdstuk 1140 Hoofdfilter vervangen). Effectief hoofdfilteropper- Uittreden van stof tijdens het zuigen vlak...
  • Page 102 EU-conformiteitsverklaring İçindekiler Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Genel uyarılar........102 de machine op basis van het ontwerp en ty- Güvenlik bilgisi ........102 pe en in de door ons op de markt gebrachte Amaca uygun kullanım....... 103 uitvoering voldoet aan de relevante veilig- Çevre koruma........
  • Page 103 yanıcı sıvılar ile yanıcı tozların karışımları- TEDBIR nın emilmesi veya çekilmesi için uygun de- ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- ğildir. ● Cihaz, aşırı derecede düşük sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. minimum tutuşma enerjisine (ME <1 mJ) DIKKAT sahip, örneğin: Toner, ıslanabilir sülfür, alü- ●...
  • Page 104 gidericiler, aşağıdaki uygulamalar için ● Toz üreten bir makineye bağlantı kullanılabilir: Cihazın sorunsuz fonksiyonu sadece DN40 1. TRGS 519 Madde 2.8 uyarınca kapalı ve DN50 nominal vakum hortumu genişlik- alanlarında maruz kalma derecesi dü- leriyle sağlanır. şük olan faaliyetler veya TRGS 519 Çevre koruma Madde 2.10 uyarınca az kapsamlı...
  • Page 105 Cihaz açıklaması Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A Sabitleme frenine sahip yönlendirme te- keri Kir kabı Kir kabındaki sızdırmazlık tapası Filtre halkasındaki sızdırmazlık tapası Ara halka kilit düzeni Etiket, kullanılan emme hortumu kesitine Filtre temizliği göre maksimum negatif basınç değerlerini Manometre gösterir.
  • Page 106 1. Cihazı çalışma pozisyonuna getirin. Elektrikli süpürgeye 2. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete aynı anda iki vakum alın. hortumu bağlanma- 3. Emme kafasının doğru şekilde takılı ol- malıdır. Bir vakum duğundan emin olun. ağzı, sızdırmazlık 4. Vakum hortumunu (teslimat kapsamında tapası ile sıkıca ka- değildir) seçilen vakum bağlantısına ta- patılmalıdır.
  • Page 107 Filtre algılama Cihaz elektrikli bir filtre algılama ile donatıl- Cihaz, 0,1 mg/m veya daha büyük MAK mıştır. İkincil filtre elemanı (H filtresi) yoksa değerlerine sahip kuru yanıcı tozların va- gösterge ışığı "H filtresi mevcut" kırmızı kumlanması için uygundur. renkte yanar. Cihaz çalışmıyor. 1.
  • Page 108 7. Güvenlik filtre torbasının kenarını, kir ka- 12.Kendinden yapışkanlı kapağa sahip bının kenarından dışarıya doğru katla- olan güvenlik filtresi torbasını kapatın. yın. 13.Güvenlik filtresi torbasını arkaya doğru dışarı çekerek çıkarın. UYARI Şekil L Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış 14.Güvenlik filtresi torbasının vakum bağ- kullanımı...
  • Page 109 filtrenin değiştirilmesi gerekir (bkz. Bölüm si torbasını çıkarın (bkz. Bölüm İmha Ana filtrenin değiştirilmesi). torbasının / güvenlik filtresi torbasının çıkarılması). DIKKAT Maksimum vakum aşılıyor UYARI Emme kaybı Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış Belirtilen değer aşılırsa vakum hortumun- kullanımı daki hava hızı 20 m/s değerinin altına dü- Ezilme tehlikesi şer.
  • Page 110 Kir kabı boşaltıldı. UYARI 1. Tozsuz bir taşıma için her iki vakum bağ- Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike lantısını da kapatın (bkz. Bölüm Emme Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- girişinin kapatılması). rına sebep olabilir. 2. Sabitleme frenlerini serbest bırakın ve Tehlikelerin önlenmesine yönelik güvenlik cihazı...
  • Page 111 yönetmeliklere uygun olarak geçirimsiz 2. Cihazı cihaz şalterinden kapatın. torbalara koyulmalıdır. 3. Elektrik fişini çıkartın. ● Cihazın taşınması ve bakımı sırasında 4. Emme kafasının kilidini açın ve emme vakum ağzı sızdırmazlık tapaları ile ka- kafasını çıkarın. patılmalıdır. 5. Kirlenen ana filtreyi çıkarın. 1.
  • Page 112 2. Braket kolunu yukarı doğru çekin. Asbest içeren atıklar, atıkların imha edilme- Kir kabının kilidi açılır ve kir kabı indirilir. sine yönelik yönetmelikler ve kurallar uya- Şekil D rınca imha edilmelidir. 3. Kir kabını braket kolundan tutarak cihaz- 1. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete dan dışarı...
  • Page 113 Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- 5. Vakum kafasının ve kir kabının yerine bını kilitleyin. doğru şekilde oturduğunu kontrol edin. Şekil H 6. Ana filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Ana filtrenin temizlenmesi). DIKKAT 7. Filtrenin yerine doğru bir şekilde oturup Kir kabının statik şarjı...
  • Page 114 AB Uygunluk Beyanı Boyutlar ve ağırlıklar İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Tipik işletim ağırlığı 61,2 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Uzunluk x genişlik x yük- 645 x dan piyasaya sürülen modeliyle AB seklik 655 x direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- 1140 kümlülüklerine uygun olduğunu beyan ede- Etkili ana filtre yüzeyi...
  • Page 115 Innehåll OBSERVERA ● Varnar om en möjligen farlig situation Allmän information ......115 som kan leda till materiella skador. Säkerhetsinformation ......115 Avsedd användning ......116 Allmänna säkerhetsanvisningar Miljöskydd .......... 116 FARA ● Apparaten och de ämnen för Tillbehör och reservdelar....117 vilka den ska användas, inklusive säker Leveransens omfattning.....
  • Page 116 ner, vattenlösligt svavel, aluminiumbrons, 2. Rengöringsarbeten. Bestämmelserna blystearat. ● Enheten är inte lämplig för i TRGS 519 (Tekniska regler för farliga uppsugning av antändningskällor och ämnen) gäller för asbestdammsugare i damm med en glödtemperatur på ≤ 190 °C. Förbundsrepubliken Tyskland. ● Kontrollera att potentialutjämningsled- ●...
  • Page 117 Elektriska och elektroniska maskiner Sughuvud innehåller värdefulla återvinningsbara Filter material och ofta komponenter såsom Tätningsring engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Nedhållare filter rier och olja som vid felaktig användning el- Strömkabel ler felaktig avfallshantering kan utgöra en Typskylt potentiell fara för människors hälsa och för Bärhandtag miljön.
  • Page 118 huvudfiltret) eller bytas (se kapitel Byta hu- användningsområde (se kapitel Torr- vudfilter). De olika sugslangstvärsnitten sugning) kan anpassas till tillbehörsdelarnas olika 9. Anslut önskat tillbehör (medföljer ej) till anslutningstvärsnitt. sugslangen. Välja suganslutning Antändningskällor får inte sugas upp! Lämplig för uppsugning av Beroende på...
  • Page 119 Efter att sugslangen har tagits bort måste Torrsugning suganslutningen stängas med förslutnings- VARNING pluggen. Ökat dammutsläpp på grund av felaktig Bild B hantering av sugröret 1. Sätt förslutningspluggen noggrant i su- Luftvägssjukdomar på grund av inandning ganslutningen. av damm, felfunktioner på maskinen 2.
  • Page 120 2. Dra bygelhandtaget uppåt. Bild D Smutsbehållaren låses upp och sänks 5. Dra ut smutsbehållaren ur maskinen i ned. bygelhandtaget. Bild D Ta bort avfallspåsen 3. Dra ut smutsbehållaren ur maskinen i Bild I bygelhandtaget. 6. Vik upp avfallspåsen. Sätt i avfallspåsen 7.
  • Page 121 Starta maskinen Inloppsöppningen eller sugslangen är stängda. 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. 1. Starta maskinen på sugturbinens om- 2. Starta maskinen på sugturbinens om- kopplare. kopplare. 2. Rengör huvudfiltret (se kapitel Rengöra 3. Sugningen startar. huvudfiltret). Läsa av minimivolymen 3.
  • Page 122 1. Rengör maskinen invändigt och utvän- Använd ett andningsskydd P2 eller effekti- digt genom uppsugning och torka av vare och engångskläder när du utför under- med en fuktig trasa. hållsarbeten (t.ex. filterbyte). Vid sugning av maskinen ska en sugare FARA av samma eller bättre klassificering an- Otillräcklig filtrering vändas.
  • Page 123 den och som lämpligt skydd för persona- Avfallshantering av asbesthaltigt avfall ska len. ske i enlighet med föreskrifter och regler för ● Apparatens utsida ska saneras med avfallshantering. hjälp av dammsugning och torkas ren el- VARNING ler behandlas med tätningsmedel innan Risk på...
  • Page 124 9. Ta bort smutsen på renluftssidan. 10.Sätt i smutsbehållaren och lås den med 10.Sätt i nytt H-filter i omvänd ordningsföljd. bygeltaget. Se till att tätningarna sitter rätt. Byta säkerhetsfilterpåse 11.Applicera ett lämpligt medel (t.ex. FARA Loctite 243) på sexkantsskruvens Risk på grund av hälsovådligt damm gänga för att förhindra oavsiktlig loss- Luftvägssjukdomar på...
  • Page 125 16.Vik säkerhetsfilterpåsens kant över 3. Byt ut den fyllda avfallspåsen (se kapitel smutsbehållarens kant. Byta avfallspåse). 4. Byt ut den fyllda säkerhetsfilterpåsen (se VARNING kapitel Byta säkerhetsfilterpåse). Felaktig hantering vid låsning av smuts- 5. Kontrollera att sughuvudet och smutsbe- behållaren hållaren sitter ordentligt.
  • Page 126 EU-försäkran om Mått och vikter överensstämmelse Typisk arbetsvikt 61,2 Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- Längd x bredd x höjd 645 x skin genom sin utformning och konstruk- 655 x tionstyp samt i det utförande som 1140 marknadsförs av oss uppfyller gällande Effektiv huvudfilteryta grundläggande säkerhets- och hälsokrav i Effektiv H-filteryta...
  • Page 127 Tfn: +49 7171 94888-0 VARO Fax: +49 7171 94888528 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Waldstetten, 22/09/01 tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. Sisältö HUOMIO Yleisiä ohjeita........127 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Turvallisuusohjeet ......127 tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia Määräystenmukainen käyttö ....128 vahinkoja.
  • Page 128 (leimahduspiste alle 55 °C) eikä palavien ● käyttö maanpäällisissä tiloissa pölyjen ja palavien nesteiden sekoitusten ● TRGS 519 -ohjeen liitteen 7,1 mukaisia imurointiin. ● Laite ei sovellu pölyjen imu- teollisuusimureita ja paikasta toiseen rointiin, joiden vähimmäissyttymisenergia siirrettäviä pölynpoistimia voidaan käyt- on erittäin alhainen (ME < 1 mJ), kuten vä- tää...
  • Page 129 Laitekuvaus ● hehkuvien tai kuumien hiukkasten imu- rointi, joka voi aiheuttaa tulipalon tai rä- Kuvat, katso kuvasivu jähdyksen Kuva A ● Liittäminen pölyä tuottavaan koneeseen Seisontajarrulla varustettu kääntyvä Laitteen moitteeton toiminta voidaan var- pyörä mistaa vain imuletkun nimellisleveyksillä Likasäiliö DN40 tai DN50. Roskasäiliön sulkutulppa Ympäristönsuojelu Suodatinrenkaan sulkutulppa...
  • Page 130 2. Kiinnitä laite seisontajarruilla. 3. Varmista, että imupää on asennettu oi- kein paikalleen. 4. Aseta imuletku (ei sisälly toimitukseen) valittuun imuliitäntään (ks. luku Imulii- tännän valitseminen). 5. Sulje toinen imusuutin tiiviisti sulkutul- palla (ks. luku Imuliitännän sulkeminen). 6. Tarkista roskasäiliön täyttömäärä (ks. lu- Tarra osoittaa maks.
  • Page 131 Käyttö Jätesäkkiä käytettä- essä alempien imu- VAROITUS nippojen on oltava Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- tiiviisti suljettuina. ma vaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- tiesairaudet. Turvasuodatinpus- Imuroitaessa on molempien suodatinele- sia käytettäessä on menttien oltava asennettu, koska muuten ylemmän imusuutti- hienojakoisen pölyn suuri ulostulosmäärä men oltava tiiviisti olla terveydelle vaaraksi.
  • Page 132 Siirtyminen märkäpuhdistuksesta Varmista, että alustan maadoitus on koske- kuivapuhdistukseen tuksissa roskasäiliöön. 8. Aseta roskasäiliö paikalleen ja lukitse se HUOMIO kahvasta. Vaihto märkäimuroinnista kuivaimu- rointiin Poista jätepussi/turvasuodatinpussi Suodattimen vaurioitumisvaara 1. Kiinnitä laite seisontajarruilla. Märällä suodatinelementillä ei saa imuroida 2. Poista imuletku tarvittaessa. kuivaa pölyä, sillä...
  • Page 133 Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään 1. Sulje imuaukko tai imuletku imuproses- tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- sin aikana. kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan 2. Vedä suodattimen puhdistuslaippaa 3–4 lähelle. kertaa pitäen sitä auki 1–2 sekuntia ker- Lukitse roskasäiliö käyttämällä kahvaa mo- rallaan.
  • Page 134 Hoito ja huolto Laitteen puhdistus VAROITUS VAARA Jäte epäasianmukainen hävittäminen Tahattomasti käynnistyvä laite, koske- Ympäristön saastuminen tus virtaajohtaviin osiin Noudata paikallisia jäteveden käsittelyä Loukkaantumisvaara, sähköisku koskevia määräyksiä. Kytke pois päältä ennen laitteelle tehtäviä 1. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja si- töitä.
  • Page 135 Tarkastus- ja huoltotyöt Huomautus Tarkistuta laite säännöllisesti lainsäätäjän Pölyluokan H pölynimurit on huollettava tar- kansallisten onnettomuudentorjuntamää- peen mukaan, mutta vähintään kerran vuo- räysten mukaisesti. Asiantuntevan henki- dessa, korjattava tarvittaessa ja lön on suoritettava huoltotyöt säännöllisin tarkastettava ammattilaisen toimesta (TR- väliajoin valmistajan ilmoituksen mukaises- GS 519:n 5.3 kohdan 2 alakohdan mukai- ti, ja niiden yhteydessä...
  • Page 136 8. Tarkasta, onko korkeapaineletkussa 8. Aseta uusi jätepussi roskasäiliöön ja vaurioita. aseta se varovasti astian seinämää vas- 9. Poista lika puhtaan ilman puolelta. ten ja astian pohjalle. 10.Aseta uusi pääsuodatin paikalleen päin- 9. Taita jätepussin reuna roskasäiliön reu- vastaisessa järjestyksessä. Varmista, nan yli ulkopuolelle.
  • Page 137 Ohjeet häiriötilanteissa Kuva J 6. Nosta turvasuodatinpussin reuna ylös. VAARA Kuva K Laitteen tahaton käynnistyminen / säh- 7. Irrota suojakalvo. köisku 8. Sulje turvasuodatinpussi itseliimautuval- Imumoottorin tahaton käynnistyminen voi la sulkijalla. johtaa loukkaantumiseen. Sähköosien jän- 9. Vedä turvasuodatinpussi taaksepäin nite voi johtaa sähköiskuun. ulos.
  • Page 138 2. Puhdista pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- Laitteen tehotiedot dattimen puhdistus). Säiliötilavuus 3. Vaihda pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- Tyhjiö (maks.) 24,9 dattimen vaihto). Maks. tilavuusvirta imulet- 205 / Hävittäminen kulla DN50, L=3,0 m / Laite on hävitettävä lakisääteisten mää- L=5,0 m räysten mukaisesti sen käyttöiän tultua täy- Maks.
  • Page 139 Indhold Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 9.990-xxx Generelle merknader ......139 Sovellettavat EU-direktiivit Sikkerhetsanvisninger ......139 2006/42/EY (+2009/127/EY) Forskriftsmessig bruk ......140 2014/30/EU Miljøvern..........141 2011/65/EU Tilbehør og reservedeler ....141 2014/34/EU Leveringsomfang........ 141 Sovelletut yhdenmukaistetut standardit Beskrivelse av apparatet....141 EN 60335-1 Symboler på...
  • Page 140 ver, blysyre egnet. ● Enheten er ikke egnet til å suge opp tennkilder og støv med en ● Anvisning om en mulig farlig situasjon glødetemperatur på ≤ 190 °C. ● Før hver som kan føre til materielle skader. idriftsetting må du kontrollere om potensi- Generelle sikkerhetsinstrukser alutjevningsledningene (jordledning) er til- FARE ● Bruk av apparatet og de sub-...
  • Page 141 519 (tekniske regler for farlige stoffer) for en potensiell fare for helse og miljø ved feil asbeststøvsugere. bruk eller feil avfallsbehandling. Disse ● Når asbeststøvsugeren har vært brukt i delene er imidlertid nødvendige for korrekt det avsondrede området iht. TRGS 519, drift av apparatet.
  • Page 142 Typeskilt Ikke sug opp antennelige materia- Bærehåndtak ler! Egnet for suging av brennbart Bærehåndtak støv i støveksplosjonsklassene i sone 22. Bøylegrep på smussbeholderen Skyvehåndtak Avfallspose Filterring (Bestillingsnr. 9.989-606.0) Sugestuss på filterringen Sikkerhetsfilterpose Sugestuss på smussbeholderen (Bestillingsnr. 6.904-420.0) Chassis Symboler på apparatet Hovedfilter (Bestillingsnr.
  • Page 143 9. Sett ønsket tilbehør (ikke inkludert i leve- 1. Sett tetningspluggen nøyaktig inn i su- ringsomfanget) på sugeslangen. getilkoblingen. 2. Skyv tetningspluggen helt inn. Velge sugetilkobling Kontroller fyllnivået i Avhengig av bruksområdet kan sugeslan- smussbeholderen gen plugges inn i 2 forskjellige sugestusser. Tøm smussbeholderen når den er fylt til un- ●...
  • Page 144 Ikke koble 2 sugeslanger til apparatet sam- Sette inn avfallspose tidig. En sugestuss må være tettet helt med Figur E tetningspluggen. 4. Sett avfallsposen i smussbeholderen og Sørg for at avfallsposen kun benyttes i for- legg den omhyggelig mot beholderveg- bindelse med den øvre sugestussen, ellers gen og beholderbunnen.
  • Page 145 9. Avfallsposen skal kastes i henhold til Avlese minimum-volumstrøm gjeldende forskrifter. Foran på maskinen er det montert et mano- Fjerne sikkerhetsfilterposen meter som viser sugevakuumet inni maski- Figur J nen. Hvis maksimalt undertrykk (se tabell) 10.Brett opp sikkerhetsfilterposen. nås, må hovedfilteret rengjøres (se kapittel Figur K Rense hovedfilteret).
  • Page 146 4. Sikre apparatet med parkeringsbremse- Oppbevare apparatet 1. Vikle strømledningen rundt kabelholde- Figur C ren. 5. Trekk bøylegrepet oppover. 2. Sett apparatet i et tørt rom og sikre det Smussbeholderen låses opp og senkes. mot uautorisert bruk. Figur D Transport 6.
  • Page 147 spesifisert i EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. når de tas ut av det farlige området. Det Denne testen må utføres minst en gang i må settes i verk egnede tiltak for å unn- året eller oftere, hvis dette er spesifisert i gå...
  • Page 148 11.Påfør et egnet middel (f.eks. ADVARSEL Loctite 243) på gjengen på sekskant- Fare på grunn av helseskadelig støv skruen for å forhindre at den løsner. Luftveissykdom som følge av innånding av 12.Fest sekskantskruen i urviserens ret- støv. ning. Ikke bruk hovedfilterelementet etter at du 13.Sett på...
  • Page 149 Skifte sikkerhetsfilterpose 16.Brett kanten av sikkerhetsfilterposen ut over kanten av smussbeholderen. FARE ADVARSEL Fare på grunn av helseskadelig støv Feil fremgangsmåte ved låsing av Luftveissykdom som følge av innånding av smussbeholderen støv. Klemfare Støv som oppstår, skal transporteres i støv- Under låsingen må...
  • Page 150 3. Skift ut den fylte avfallsposen (se kapittel Mål og vekt Skifte avfallspose). Gjennomsnittlig driftsvekt kg 61,2 4. Skift ut den fylte sikkerhetsfilterposen Lengde x bredde x høyde mm 645 x (se kapittel Skifte sikkerhetsfilterpose). 655 x 5. Kontroller at sugehodet og smussbehol- 1140 deren sitter korrekt.
  • Page 151 EU-samsvarserklæring Indhold Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Generelle henvisninger ...... 151 nedenfor på grunn av design og konstruk- Sikkerhedshenvisninger ..... 151 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Bestemmelsesmæssig anvendelse..152 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Miljøbeskyttelse........153 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Tilbehør og reservedele .....
  • Page 152 støv med brændbare væsker. ● Apparatet BEMÆRK er ikke egnet til at opsuge støv med eks- ● Henviser til en mulig farlig situation, der tremt lav minimumantændelsesenergi kan medføre materielle skader. (ME <1 mJ), som f.eks. toner, befugteligt Generelle sikkerhedsforskrifter svovl, aluminiumspulver, blystearat. ● ver FARE ● Brug af maskinen og håndte- ikke egnet til opsugning af tændkilder og ring af de substanser, til hvilke den skal an-...
  • Page 153 1. Laveksponeringsaktiviteter i henhold Maskinen fungerer kun korrekt, når der an- til TRGS 519, nr. 2.8, i lukkede rum eller vendes sugeslanger med de nominelle mindre omfattende arbejder i henhold til værdier DN40 og DN50. TRGS 519, nr. 2.10. Miljøbeskyttelse 2.
  • Page 154 Styrerulle med parkeringsbremse Smudsbeholder Lukkeprop på smudsbeholder Lukkeprop på filterring Mellemringens lås Filterrengøring Manometer Maskinkontakt på sugeturbine Kontrollampe H-filter til stede Mærkaten viser værdierne for det maks. Sugehoved undertryk i forhold til den anvendte suge- Filter slangediameter. Den aktuelle værdi kan af- Tætningsring læses på...
  • Page 155 1. Anbring maskinen i arbejdspositionen. Der må ikke tilslut- 2. Sørg for at sikre maskinen med parke- tes to sugeslanger ringsbremserne. til sugeren samti- 3. Sørg for, at sugehovedet er monteret digt. Den ene suge- korrekt. studs skal være tæt 4.
  • Page 156 "H-filter til stede" rødt. Maskinen kan ikke 1. Vælg sugetilslutning afhængigt af det startes. opsugede materiale (se kapitlet Valg af sugetilslutning). 2. Indsæt bortskaffelsesposen eller sikker- Indsæt H-filteret korrekt i maskinen (se ka- hedsfiltersækken afhængigt af den valg- pitel Udskiftning af H-filteret). te sugetilslutning (se kapitlet Isætning af Drift bortskaffelsespose/sikkerhedsfilter-...
  • Page 157 Hold på intet tidspunkt hænderne mellem Figur M smudsbeholderen og filterringen eller i 15.Luk sikkerhedsfiltersækken med det nærheden af løftemekanikken, når låsen vedhæftede kabelbånd. lukkes. 16.Tag sikkerhedsfiltersækken ud af Betjen bøjlegrebet med begge hænder for smudsbeholderen. at låse smudsbeholderen. 17.Rengør smudsbeholderen indvendigt Figur H med en fugtig klud.
  • Page 158 Hvis den angivne værdi overskrides, falder ADVARSEL lufthastigheden til under 20 m/s. Rengør el- Forkert håndtering ved låsning af ler udskift filteret. smudsbeholderen Fare for at komme i klemme Nominel diameter, Maksimalt under- Hold på intet tidspunkt hænderne mellem sugeslange tryk smudsbeholderen og filterringen eller i DN40...
  • Page 159 1. Luk begge sugetilslutninger for at sikre f.eks. maskinens tæthed, skader på filteret, støvfri transport (se kapitlet Lukning af kontrolanordningernes funktion. sugetilslutning). BEMÆRK 2. Løsn parkeringsbremserne, og skub Silikoneholdige plejemidler maskinen med skubbebøjlen. Kunststofdele kan blive angrebet. 3. Tag fat i chassiset og skubbebøjlen, når Brug ikke silikoneholdige plejemidler til ren- du skal læsse maskinen.
  • Page 160 1. Vær opmærksom på, at du selv kan ud- 6. Efter udtagningen fra maskinen skal du føre mindre vedligeholdelses- og ple- straks anbringe det forurenede hovedfil- jearbejde. ter i en pose og lukke posen tæt. 2. Rengør maskinens overflade og behol- 7.
  • Page 161 Figur I 3. Luk sugetilslutningen på smudsbeholde- 4. Kræng bortskaffelsesposen op. ren (se kapitlet Valg af sugetilslutning). 5. Luk bortskaffelsesposen tæt med kabel- Figur C båndet. 4. Træk bøjlegrebet opad. 6. Tag bortskaffelseesposen ud. Smudsbeholderen låses op og sænkes. 7. Bortskaffelsesposen skal bortskaffes i Figur D henhold til lovbestemmelserne.
  • Page 162 8. Udskift hovedfilteret (se kapitlet Udskift- BEMÆRK ning af hovedfilter). Statisk opladning af smudsbeholderen Støvudslip ved sugning Antændelse af støv 1. Kontroller, og korriger evt. filterets place- Sørg for, at jordforbindelsen på chassiset ring. har kontakt med smudsbeholderen. 2. Rengør hovedfilteret (se kapitlet Ren- 17.Indsæt smudsbeholderen og lås den gøring af hovedfilter).
  • Page 163 Relevante EU-direktiver Effektdata maskine 2006/42/EF (+2009/127/EF) Beholdervolumen 2014/30/EU Vakuum (maks.) 24,9 2011/65/EU Maks. volumenstrøm med 205 / 2014/34/EU sugeslange DN50, Anvendte harmoniserede standarder L=3,0 m / L=5,0 m EN 60335-1 Maks. volumenstrøm med 175/ EN 60335-2-69 sugeslange DN40, EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 L=3,0 m / L=5,0 m EN 55014-2: 2015 Tilslutning til sugeslange...
  • Page 164 Sisukord TÄHELEPANU ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Üldjuhised .......... 164 võib põhjustada varakahjusid. Ohutusjuhised ........164 Sihtotstarbeline kasutamine....165 Üldised ohutusjuhised Keskkonnakaitse........ 165 OHT ● Seadme ning ainete kasutami- Tarvikud ja varuosad ......166 ne, mille jaoks seda kasutada tuleb, seal- Tarnekomplekt........
  • Page 165 pulber, pliihape. ● Seade ei sobi hõõgumis- de korral vastavalt TRGS 519 numbrile temperatuuriga ≤ 190 °C süüteallikate ja 2.10. tolmude sisseimemiseks. ● Kontrollige en- 2. Puhastustööd. Asbestiimurite kohta ne iga käikuvõtmist, kas järgmised potent- kehtivad Saksamaa Liitvabariigis TRGS siaaliühtlustusjuhtmed (maandusjuht) on 519 regulatsioonid (tehnilised reeglid külgeühendatud.
  • Page 166 Elektrilised ja elektroonilised seadmed Tihendirõngas sisaldavad väärtuslikke taaskasutata- Filtri allhoidja vaid materjale ja sageli koostisosi na- Võrgukaabel gu patareid, akud või õli, mis võivad vale Tüübisilt ümberkäimise või vale utiliseerimise korral Kandekäepide kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi- Kandekäepide sele ja keskkonnale. Seadme nõuetekoha- Mustusemahuti kaarkäepide seks käitamiseks on neid koostisosi siiski Tõukesang...
  • Page 167 ristlõiked võimaldavad kohandamist tarvi- 9. Ühendage soovitud tarvik (ei kuulu tar- kuosade erinevatele ühendusristlõigetele. nekomplekti) imivooliku otsa. Imiühenduse valimine Ärge imege sisse süüteallikaid! Sobib tolmuplahvatusklasside põ- Imivooliku saab olenevalt rakendusest lemisvõimeliste tolmude imemi- ühendada 2 erineva imiotsakuga. seks tsoonis 22. ●...
  • Page 168 1. Pange sulgemiskork täpselt imiühen- Kuivpuhastus dusse. HOIATUS 2. Lükake sulgemiskork lõpuni sisse. Suurenenud tolmuheide imiotsakute as- jatundmatu käsitsemise tõttu Mustusemahuti täitetaseme Tolmu sissehingamisest tingitud hingamis- kontrollimine teede haigused, seadme talitlushäired Kui mustusemahuti on täidetud mustuse- Ärge ühendage seadmega korraga 2 imi- mahuti imiotsaku alumise servani, tuleb voolikut.
  • Page 169 2. Tõmmake kaarkäepide üles. Jäätmekoti eemaldamine Mustusemahuti vabastatakse ja langeta- Joonis I takse. 6. Pöörake jäätmekoti serv üles. Joonis D 7. Sulgege jäätmekott tihedalt kaabliside- 3. Tõmmake mustusemahuti kaarkäepide- mega. me abil seadmest välja. 8. Võtke jäätmekott välja. Jäätmekoti paigaldamine 9.
  • Page 170 Seadme sisselülitamine 1. Lülitage seade imiturbiini seadmelülitist sisse. 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. 2. Puhastage põhifilter (vt peatükki Põhi- 2. Lülitage seade imiturbiini seadmelülitist filtri puhastamine). sisse. 3. Lülitage seade imiturbiini seadmelülitist 3. Alustage imemisprotsessi. välja. Minimaalse vooluhulga vaatamine 4. Kindlustage seade seisupiduritega. Seadme esiküljele on paigaldatud mano- Joonis C meeter, mis näitab imemise alarõhku sead-...
  • Page 171 2. Vajaduse korral loputage tarvikuid (ei kuulu tarnekomplekti) veega ja kuivata- Ebapiisav filtreerimine Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- mise tõttu. Seadme hoidmine Seadme filtreerimise tõhusust saab kont- 1. Kerige võrgukaabel kaablihoidiku üm- rollida standardis EN 60 335-2- ber. 69 22.AA.201.2 kirjeldatud katsemeetodi- 2.
  • Page 172 pühkida või tihendusvahendiga töödel- HOIATUS da, enne kui see ohtlikust piirkonnast Oht tervist kahjustava tolmu tõttu välja võetakse. Kõiki seadmeosi tuleb Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- vaadelda saastununa, kui nad ohtlikust mise tõttu. piirkonnast välja võetakse. Tarvitusele Ärge kasutage peafilterelementi pärast sel- tuleb võtta sobivad meetmed tolmu jao- le seadmest väljavõtmist.
  • Page 173 12.Pingutage kuuskantkruvi päripäeva. tud. Tolmumahutit tohivad utiliseerida ainult 13.Pange imipea peale ja lukustage. instrueeritud isikud. Asbestisisaldusega jäätmed tuleb utiliseeri- Jäätmekoti vahetamine da vastavalt jäätmekäitluse eeskirjadele ja 1. Kindlustage seade seisupiduritega. reeglitele. Joonis C 1. Kindlustage seade seisupiduritega. 2. Tõmmake kaarkäepide üles. 2.
  • Page 174 Joonis H 8. Vahetage põhifilter (vt peatükki Põhifiltri vahetamine). TÄHELEPANU Tolmu väljatungimine imemisel Mustusemahuti staatiline laeng 1. Kontrollige filtri asendit ja vajaduse kor- Tolmude süttimine ral korrigeerige. Veenduge, et alusraami maandus oleks 2. Puhastage põhifilter (vt peatükki Põhi- mustusemahutiga kontaktis. filtri puhastamine).
  • Page 175 Asjaomased EL direktiivid Seadme võimsusandmed 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) Mahuti maht 2014/30/EL Vaakum (max) 24,9 2011/65/EL Maksimaalne vooluhulk 205 / 2014/34/EL imivoolikuga DN50, Kohaldatud ühtlustatud normid L=3,0 m / L=5,0 m EN 60335-1 Maksimaalne vooluhulk 175 / EN 60335-2-69 imivoolikuga DN40, EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 L=3,0 m / L=5,0 m EN 55014-2: 2015 Imivooliku ühendus...
  • Page 176 Saturs IEVĒRĪBAI ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, Vispārīgas norādes ......176 kura var radīt materiālos zaudējumus. Drošības norādījumi......176 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..177 Vispārīgi drošības norādījumi Apkārtējās vides aizsardzība ..... 178 BĪSTAMI ● Ierīces un vielu, kuru apstrā- Piederumi un rezerves daļas ..... 178 dei paredzēts izmantot ierīci, lietošanu, to- Piegādes komplekts......
  • Page 177 paredzēta putekļu iesūkšanai ar īpaši zemu ● Rūpnieciskos putekļsūcējus un pārnē- minimālo aizdegšanās enerģiju sājamos atputekļotājus saskaņā ar (ME <1 mJ), piem., toneris, samitrināms TRGS 519 7,1. pielikumu drīkst izmantot sērs, alumīnija pulveris, svina stearāts. šādām vajadzībām: ● Ierīce nav piemērota aizdedzes avotu un 1.
  • Page 178 Ierīces nevainojamu darbību iespējams no- Blīvmašīna uz netīrumu tvertnes drošināt tikai ar iesūkšanas šļūteni, kuras Filtra gredzena blīvējuma spraudnis nominālais platums ir DN40 un DN50. Starpgredzena fiksators Apkārtējās vides aizsardzība Filtra tīrīšana Manometrs Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pār- Iesūkšanas turbīnas ierīces slēdzis strādājami.
  • Page 179 Uzlīme uzrāda maks. vakuuma vērtību at- šanas savienojumā (skatīt nodaļu). Iz- tiecībā pret izmantoto sūkšanas šļūtenes vēlieties sūkšanas savienojumu). šķērsgriezumu. Pašreizējo vērtību iespē- 5. Cieši noslēdziet otru iesūkšanas atveri jams nolasīt no manometra. Šai ierīcei pie- ar blīvējuma aizbāzni (skatīt nodaļu mērojamās vērtības skatiet nodaļā...
  • Page 180 Ekspluatācija Izmantojot atkritu- mu maisiņu, apak- BRĪDINĀJUMS šējai sūkšanas Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu īscaurulei jābūt cieši dēļ noslēgtai. Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas gadījumā. Izmantojot atkritu- Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā ga- mu maisu, apakšē- dījumā rodas apdraudējums veselībai pa- jai sūkšanas augstinātas putekļu izdalīšanas dēļ.
  • Page 181 nodaļu Ievietojiet atkritumu savākšanas Nobloķējiet netīrumu tvertni, darbinot maisu/drošības filtra maisu). priekšgala rokturi ar abām rokām. Attēls H Pārslēdzieties no mitrās uz sauso IEVĒRĪBAI sūkšanu Netīrumu tvertnes statiskā uzlāde IEVĒRĪBAI Aizdegšanās putekļi Mitrās sūkšanas maiņa uz sauso sūkša- Pārliecinieties, vai šasijas zemējums sa- skaras ar netīrumu tvertni.
  • Page 182 17.Notīriet netīrumu tvertnes iekšpusi ar Sūkšanas šļūtenes Maksimālais nega- mitru drānu. nominālais izmērs tīvais spiediens 18.Atbrīvojieties no drošības filtra maisa DN40 13,0 kPa (130 mbar) putekļu necaurlaidīgajā maisā atbilstoši DN50 8,3 kPa (83 mbar) likumdošanas noteikumiem. Iztīriet galveno filtru BRĪDINĀJUMS Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- Ja manometrs parāda maksimālo negatīvo nes bloķēšanu...
  • Page 183 Nobloķēšanas laikā nekādā gadījumā ne- 4. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodroši- lieciet rokas starp netīrumu savākšanas niet iekārtu pret slīdēšanu un apgāša- sistēmu un starpgredzenu vai pacelšanas nos. mehānisma tuvumā. Uzglabāšana Nobloķējiet netīrumu tvertni, darbinot UZMANĪBU priekšgala rokturi ar abām rokām. Svara neievērošana Attēls H Savainojumu un bojājumu draudi IEVĒRĪBAI...
  • Page 184 bauda ierīces hermētiskums, filtra bojājumi, 3. Regulāri vizuāli pārbaudiet, vai šļūtenes kontroles ietaišu darbība. nav aizsērējušas. IEVĒRĪBAI Pārbaudes un apkopes darbi Silikonu saturoši kopšanas līdzekļi Negadījumu novēršanai regulāri veiciet ie- Iespējama agresīva iedarbība uz plastma- rīces pārbaudi atbilstoši attiecīgajām likum- sas daļām.
  • Page 185 9. Noņemiet tīrā gaisa pusē uzkrājušos pu- Attēls E tekļus. 8. Ievietojiet jauno atkritumu savākšanas 10.Ievietojiet jauno galveno filtru apgrieztā maisu netīrumu tvertnē un uzmanīgi no- secībā. Pārliecinieties, vai filtra turētājs vietojiet to uz tvertnes sienas un apak- ir filtra kabatu centrā. šas.
  • Page 186 Palīdzība traucējumu Attēls D 5. Turot aiz roktura, izvelciet netīrumu gadījumā tvertni no ierīces. BĪSTAMI Attēls J Neapzināta ierīces ieslēgšanās / elek- 6. Uzlokiet drošības filtra maisu. triskās strāvas trieciens Attēls K Neapzināta sūkšanas motora ieslēgšanās 7. Noņemiet aizsargplēvi. var radīt traumas. Elektrisko daļu sprie- 8.
  • Page 187 2. Iztīrīt galveno filtru (skatīt nodaļu Iztīriet Ierīces veiktspējas dati galveno filtru). Tvertnes tilpums 3. Nomainiet galveno filtru (skatīt nodaļu Vakuums (maks.) 24,9 Galvenā filtra maiņa). Maks. tilpuma plūsma ar 205 / Utilizācija sūkšanas šļūteni DN50, Ierīce atbilstoši likuma noteikumiem dar- L=3,0 m / L=5,0 m bmūža beigās ir jāutilizē.
  • Page 188 Turinys Attiecīgās ES direktīvas 2006/42/EK (+2009/127/EK) Bendrieji nurodymai ......188 2014/30/ES Saugos nurodymai ......188 2011/65/ES Numatomasis naudojimas....189 2014/34/ES Aplinkos apsauga....... 190 Piemērotie saskaņotie standarti Priedai ir atsarginės dalys ....190 EN 60335-1 Tiekiamas rinkinys......190 EN 60335-2-69 Prietaiso aprašymas......190 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Simboliai ant prietaiso ......
  • Page 189 maža (ME <1 mJ), pvz., miltelinius dažus, DĖMESIO suvilgomąją sierą, aliuminio miltelius, švino ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio stearatą. ● Įrenginys nėra pritaikytas siurbti sukelti materialinius nuostolius. uždegimo šaltinius ir dulkes, kurių ruseni- Bendrosios saugos instrukcijos mo temperatūra yra ≤ 190 °C. ● Prieš kie- PAVOJUS ● Naudoti agregatą...
  • Page 190 Aplinkos apsauga 1. Mažą poveikį sukelianti veikla pagal TRGS 519 Nr. 2.8 uždarose patalpose Pakuotės medžiagos gali būti perdir- arba mažos apimties darbas pagal bamos. Pakuotės atliekas prašome TRGS 519 Nr. 2.10. šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės 2. Valymo darbai. Asbesto dulkių siur- aktų...
  • Page 191 Kreipiamasi ratukas su stovėjimo stab- džiu Nešvarumų talpykla Purvo talpyklos kamštis Filtro žiedo kamštis Tarpinio žiedo fiksatorius Filtro valymas Manometras Siurbimo turbinos prietaiso jungiklis Ant lipduko nurodytos didž. neigiamojo slė- H filtro indikatoriaus lemputė yra gio vertės atsižvelgiant į naudojamos siur- Siurbiamoji galvutė...
  • Page 192 1. Nustatykite prietaisą į darbinę padėtį. Prie dulkių siurblio 2. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- vienu metu negali- džiais. ma prijungti dviejų 3. Įsitikinkite, kad siurbimo galvutė būtų tin- siurbimo žarnų. Si- kamai uždėta. urbimo atvamzdis 4. Įkiškite siurbimo žarną (nėra tiekiamame turi būti sandariai rinkinyje) į...
  • Page 193 elemento (H filtro), kontrolinė lemputė „H fil- Pastaba tras turimas“ ima šviesti raudonos spalvos Šis prietaisas skirtas siurbti sausąsias, de- šviesai. Prietaiso nepavyksta paleisti. giąsias MAK verčių dulkes kurios didesnės Pastaba kaip kaip 0,1 mg/m Teisingai įdėkite H filtrą į prietaisą (žr. skyrių 1.
  • Page 194 7. Maišelio su apsauginiu filtru kraštu į išo- 13.Traukdami atgal išimkite apsauginį filtro rę uždenkite nešvarumų talpyklos kraš- maišelį. tą. Paveikslas L 14.Dangteliu sandariai uždarykite apsaugi- ĮSPĖJIMAS nio filtro maišelio siurbimo jungties angą. Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas Paveikslas M Prispaudimo pavojus 15.Tvirtai užriškite apsauginį...
  • Page 195 7. Ištuštinkite nešvarumų talpyklą. Prirei- DĖMESIO kus išimkite šalinimo maišelį / apsauginį Didžiausio neigiamo slėgio viršijimas filtro maišelį (žr. Utilizavimo maišelio / Siurbimo nuostoliai apsauginio filtro maišelio išėmimas). Jei viršijama nurodyta vertė, oro judėjimo greitis sumažėja iki mažiau nei 20 m/s. Iš- ĮSPĖJIMAS valykite arba pakeiskite filtrą.
  • Page 196 1. Norėdami transportuoti be dulkių, užda- ĮSPĖJIMAS rykite abi siurbimo jungtis (žr. skyrių Si- Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- urbimo jungties uždarymas). kių 2. Atleiskite stovėjimo stabdžius ir stumkite Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. prietaisą laikydami už stūmimo ranke- Siekiant išvengti pavojaus, ne rečiau kaip nos.
  • Page 197 ● Atliekant techninės priežiūros ir remonto Stacionariai įmontuotus filtrus leidžiama darbus reikia išmesti visus užterštus pakeisti tik kvalifikuotam darbuotojui ir tik daiktus, kurių negalima patenkinamai iš- tinkamose vietose (pvz., vadinamosiose valyti. Tokius daiktus reikia utilizuoti ne- dezaktyvavimo stotyse). pralaidžiuose maišeliuose, laikantis 1.
  • Page 198 243“), būtų išvengta netyčinio atsilaisvi- Apsauginio filtro maišelio keitimas nimo. PAVOJUS 12.Priveržkite varžtą šešiakampe galvute Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- sukdami pagal laikrodžio rodyklę. kių 13.Uždėkite ir užfiksuokite siurbimo galvu- Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. tę. Susikaupusios dulkės turi būti gabenamos talpyklose, kurios sandarinamos, kad ne- Utilizavimo maišelio keitimas praleistų...
  • Page 199 15.Užmaukite naują apsauginį filtro maiše- Siurbimo galia silpnėja lį. 1. Uždarykite neuždengtą siurbimo jungtį Paveikslas G (žr. skyrių Siurbimo jungties uždary- 16.Maišelio su apsauginiu filtru kraštu į išo- mas). rę uždenkite nešvarumų talpyklos kraš- 2. Pašalinkite kamščius iš siurbimo antga- tą.
  • Page 200 Techniniai duomenys Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69 Plaštakos ir rankos vibra- < 2,5 Elektros jungtis cijos vertė Tinklo įtampa 220- Neapibrėžtis K Garso slėgio lygis L dB (A) 73 Fazė Neapibrėžtis K dB (A) 2 Tinklo dažnis 50-60 Maitinimo kabelis Vardinė...
  • Page 201 ženklinimas ● Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa może doprowadzić do uszkodzenia II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc urządzenia i powstania zagrożeń dla Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- osoby obsługującej oraz innych osób. drovės vadovų įgaliojimus. ● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić...
  • Page 202 mogą być przeprowadzane tylko przez wy- urządzenia i wyciągnąć wtyczkę sieciową. kwalifikowany personel, używający odpo- ● Urządzenie może być podłączane tylko wiedniego wyposażenia ochronnego. poza strefą 22. ● Odkurzać tylko z założonymi wszystkimi Wskazówka ● Należy pamiętać, że w przy- elementami filtra, w przeciwnym razie silnik padku pyłów o energii zapłonu mniejszej ssący zostanie uszkodzony i wystąpi za- niż...
  • Page 203 Ochrona środowiska techniczne dotyczące substancji niebez- piecznych). Materiały, z których wykonano opako- ● Po zastosowaniu odkurzacza do azbe- wania, nadają się do recyklingu. Opa- stu w obszarze zamkniętym w rozumie- kowania poddać utylizacji przyjaznej dla niu TRGS 519 odkurzacz do azbestu nie środowiska naturalnego.
  • Page 204 Opis urządzenia Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A Kółko skrętne z hamulcem postojowym Zbiornik zanieczyszczeń Korek zbiornika na zanieczyszczenia Korek na pierścieniu filtra Blokada pierścienia pośredniego Czyszczenie filtra Na naklejce podana jest maks. wartość Manometr podciśnienia w odniesieniu do stosowane- go przekroju węża ssącego.
  • Page 205 Urządzenie wyposażone jest w worek fil- UWAGA tracyjny z zamknięciem, nr kat. 6.904- Brak elementu filtrującego 420.0 (5 sztuk). Uszkodzenie silnika ssącego – Odkurzanie na mokro Nie wolno odkurzać bez wkładu filtracyjne- Nie wolno podłą- 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. czać...
  • Page 206 System antystatyczny przeciwnym razie zostanie on zassany do góry podczas procesu odsysania. Za pomocą uziemionego króćca przyłącze- W przypadku stosowania worka na odpady niowego odprowadzane są ładunki statycz- dolny króciec ssawny musi być szczelnie ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu zamknięty.
  • Page 207 Rysunek D 4. Pociągnąć uchwyt do góry. 3. Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- Następuje odblokowanie i opuszczenie nia z urządzenia, trzymając go za zbiornika na zanieczyszczenia. uchwyt. Rysunek D Zakładanie worka na odpady 5. Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- Rysunek E nia z urządzenia, trzymając go za 4.
  • Page 208 1. Zamknąć otwór wlotowy lub wąż ssący UWAGA podczas odkurzania. Naładowanie statyczne zbiornika na za- 2. Pociągnąć klapkę do czyszczenia filtra nieczyszczenia 3–4 razy i przytrzymać ją przy tym Zapłon pyłów otwartą przez 1–2 sekundy. Upewnić się, że uziemienie na obudowie styka się...
  • Page 209 Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia 2. Zwolnić hamulce postojowe i przesunąć dwiema rękami za pomocą uchwytu. urządzenie za rączkę. Rysunek H 3. Aby załadować urządzenie, należy chwycić je za obudowę i rączkę. UWAGA 4. Na czas transportu w pojazdach należy Naładowanie statyczne zbiornika na za- zabezpieczyć...
  • Page 210 niem jej z niebezpiecznego obszaru. OSTRZEŻENIE Wszystkie części urządzenia muszą być Niebezpieczeństwo występowania szko- traktowane jako zanieczyszczone, jeśli dliwych dla zdrowia pyłów są zabierane z niebezpiecznego obsza- Choroby układu oddechowego wywołane ru. Należy podjąć odpowiednie działa- przez wdychanie pyłów. nia, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się Urządzenia przeznaczone do zapobiega- pyłów.
  • Page 211 Wymiana filtra głównego Wymiana filtra H 1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą NIEBEZPIECZEŃSTWO hamulców postojowych. Niebezpieczeństwo występowania szko- 2. Wyłączyć urządzenie naciskając wy- dliwych dla zdrowia pyłów łącznik. Choroby układu oddechowego wywołane 3. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. przez wdychanie pyłów. Rysunek O Nagromadzony pył...
  • Page 212 6. Wyjąć worek na odpady. 3. Zamknąć złącze ssące na zbiorniku na 7. Worek na odpady należy zutylizować zanieczyszczenia (patrz rozdział Wybór zgodnie z obowiązującymi przepisami. złącza ssącego). Rysunek E Rysunek C 8. Włożyć nowy worek na odpady do zbior- 4.
  • Page 213 Rysunek H 2. Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- cej lub węża ssącego. UWAGA 3. Wymienić napełniony worek na odpady Naładowanie statyczne zbiornika na za- (patrz rozdział Wymiana worka na odpa- nieczyszczenia dy). Zapłon pyłów 4. Wymienić napełniony worek filtracyjny Upewnić...
  • Page 214 Dane techniczne Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Przyłącze elektryczne Drgania przenoszone <2,5 Napięcie sieciowe 220- przez kończyny górne Niepewność pomiaru K Faza Poziom ciśnienia aku- dB(A) 73 Częstotliwość sieciowa 50-60 stycznego L Moc znamionowa 1200 Niepewność pomiaru K dB(A) 2 Maksymalna moc 1350 Przewód zasilający...
  • Page 215 Zastosowane normy krajowe ● Első üzembe helyezés előtt olvassa el az 5.956-249.0 sz. biztonsági utasításo- kat. Oznaczenie ● A használati utasítás és a biztonsági ta- nácsok be nem tartása a készülék káro- II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc sodásához, valamint a kezelő és más Niżej podpisane osoby działają...
  • Page 216 eközben megfelelő védőfelszerelést visel- Magatartás vészhelyzetben nek. ● Porszívózáskor használja az összes VESZÉLY szűrőt, ellenkező esetben a szívómotor Sérülés- és rongálódásveszély rövidzár- megsérül és a megnövekedett finompor-ki- lat vagy más elektromos hiba esetén dobás miatt egészségveszély alakulhat ki. Áramütés, égési sérülés veszély ● Vegye figyelembe a kezelt anyagokra vo- Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a há- natkozó, alkalmazható...
  • Page 217 gadottak, ha az azbeszt-porszívót előző- rok vagy olaj, amelyek helytelen kezelés leg egy szakértő a TRGS 519 2.7. vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztet- számú előírásnak megfelelően teljes hetik az egészséget és a környezetet. Ezek mértékben fertőtlenítette (nem csak a az alkotóelemek azonban a készülék ren- külső...
  • Page 218 a minimális térfogatáramot tartalmazza. Ha Szívóturbina kapcsoló az érték alacsonyabb tisztítsa meg (lásd A főszűrő ellenőrzőlámpával rendelke- a(z) A főszűrő tisztítása fejezetet) vagy cserélje ki (lásd a(z) A főszűrő cseréje feje- Szívófej zetet) a szűrőt. A szívótömlő különböző ke- Szűrő resztmetszetei támogatják a tartozékok Tömítőgyűrű...
  • Page 219 6. Ellenőrizze a szennytartály töltöttségi A biztonsági szűrőz- szintjét (lásd a(z) Ellenőrizze a szenny- sák használatakor tartály töltöttségi szintjét fejezetet). zárja el szorosan a 7. Szükség esetén ürítse ki a szennytar- felső szívócsonkot. tályt (lásd a(z) A szennytartály ürítése fejezetet). A szívócsatlakozás zárolása 8.
  • Page 220 Üzemeltetés sági szűrőzsákot (lásd a(z) A hulladék- szák/biztonsági szűrőzsák telepítése FIGYELMEZTETÉS fejezetet). Egészségre ártalmas por okozta veszély Váltás nedves szívásról száraz szívásra A por belélegzése légzőszervi megbetege- désekhez vezethet. FIGYELEM Porszívózáskor szükséges mindkét szűrő- Váltás nedvesről száraz szívásra elem használata, ellenkező esetben a fi- Szűrő...
  • Page 221 17.A szennytartály belsejét tisztítsa nedves FIGYELEM ruhadarabbal. A szennytartály statikus feltöltése 18.A biztonsági szűrőzsákot selejtezze A porszemcsék gyulladása porzáró lezárt zsákban, a törvényi elő- Bizonyosodjon meg arról, hogy az alvázon írásoknak megfelelően. lévő földelés érintkezik a szennytartállyal. 8. Telepítse a szennytartályt és rögzítse a FIGYELMEZTETÉS fogantyúval.
  • Page 222 FIGYELMEZTETÉS Szívótömlő névle- Maximális vákuum A szennytartály helytelen kezelése rete- ges átmérője szeléskor DN40 13,0 kPa (130 mbar) Becsípődés veszélye DN50 8,3 kPa (83 mbar) Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a A főszűrő tisztítása szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy az emelőkészülék közelébe.
  • Page 223 1. A pormentes szállításhoz zárja el a két FIGYELMEZTETÉS szívócsatlakozást (lásd a(z) A szí- Egészségre ártalmas por okozta veszély vócsatlakozás zárolása fejezetet). A por belélegzése légzőszervi megbetege- 2. Oldja ki a rögzítőfékeket és a készülék désekhez vezethet. elmozdításához használja a tolóken- A veszélyekkel szembeni védelmet biztosí- gyelt.
  • Page 224 felelő óvintézkedéseket a poreloszlás natkozó előírásokkal és szabályokkal megakadályozása érdekében. összhangban. ● A karbantartási és javítási munkálatok FIGYELMEZTETÉS kivitelezésekor a megfelelően nem tisz- Egészségre ártalmas por okozta veszély títható szennyezett tárgyakat kezelje A por belélegzése légzőszervi megbetege- hulladékként. Az ilyen tárgyakat szige- désekhez vezethet.
  • Page 225 9. Távolítsa el a tisztalevegős oldalon lévő Bizonyosodjon meg arról, hogy az alvázon szennyeződéseket. lévő földelés érintkezik a szennytartállyal. 10.Az új főszűrő telepítéséhez kövesse az 10.Telepítse a szennytartályt és rögzítse a utasításokat fordított sorrendben. Bizo- fogantyúval. nyosodjon meg a tömítések megfelelő A biztonsági szűrőzsák cseréje telepítéséről.
  • Page 226 14.A biztonsági szűrőzsákot selejtezze Szívóturbina nem működik porzáró lezárt zsákban, a törvényi elő- 1. Ellenőrizze a dugaszolóaljzatot és az írásoknak megfelelően. áramellátás biztosítékát. Ábra F 2. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü- 15.Telepítse az új biztonsági szűrőzsákot. lék hálózati csatlakozóját. Ábra G 3.
  • Page 227 legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati Az EN 60335-2-69 szerint meghatáro- irodához. zott értékek (A címet lásd a hátoldalon) Kéz-kar-vibrációs érték <2,5 Műszaki adatok K bizonytalansági para- méter Elektromos csatlakozás Hangnyomásszint, L dB(A) 73 Hálózati feszültség 220- Bizonytalanság K dB(A) 2 Hálózati kábel Fázis Típus H07R...
  • Page 228 Megjelölés ● V případě nedodržování návodu k použití a bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na přístroji a II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc nebezpečí pro obsluhu a další osoby. Az alulírottak a vezetőség megbízásából ● Škody vzniklé při přepravě ihned és teljes körű...
  • Page 229 ustanovení, jež se týkají vysávaných Postup v případě nouze materiálů. ● Dodržujte bezpečnostní NEBEZPEČÍ ustanovení týkající se vysávaných Nebezpečí zranění a poškození v materiálů. Při správném / nesprávném případě zkratu nebo jiných elektrických provozu mohou části přístroje dosáhnout poruch teploty až 125 °C. ● Příslušenství Nebezpečí...
  • Page 230 provozní prostředky, samotné provozní Upozornění k obsaženým látkám prostředky atd.). To musí být písemně (REACH) zaznamenáno a podepsáno Aktuální informace k obsaženým látkám odborníkem. naleznete na stránkách: www.kaercher.de/ Jakýkoliv jiný způsob použití se považuje REACH za nesprávný. Příslušenství a náhradní díly Přístroj není...
  • Page 231 Držadlo Nevysávejte zápalné stroje! Držadlo Vhodné pro vysávání hořlavých Obloukové madlo nádoby na nečistoty prachů třídy výbušnosti prachu v zóně 22. Posuvné madlo Prstenec filtru Sáček na likvidaci odpadu Sací hrdlo na prstenci filtru (Obj. č. 9.989-606.0) Sací hrdlo na nádobě na nečistoty Sáček bezpečnostního filtru Podvozek (Obj.
  • Page 232 8. Před vysáváním za sucha vložte sáček Uzavření přípojky sání na likvidaci odpadu nebo sáček VAROVÁNÍ bezpečnostního filtru, v závislosti na Nebezpečí úrazu aplikaci (viz kapitola Vysávání za Poškození kůže, plic a očí jemným sucha) prachem 9. Na sací hadici nasaďte požadované Po odstranění...
  • Page 233 Při vysávání nikdy neodstraňujte prvek 1. Mokrý filtr nechte před použitím pro hlavního filtru. vysávání za sucha důkladně vyschnout nebo jej nahraďte suchým filtrem. Vysávání za sucha 2. V případě potřeby filtr vyměňte. VAROVÁNÍ Vložení sáčku na likvidaci odpadu / Zvýšené...
  • Page 234 Odstranění sáčku na likvidaci odpadu / VAROVÁNÍ sáčku bezpečnostního filtru Nesprávné zacházení při zajišťování 1. Zajistěte přístroj parkovacími brzdami. nádoby na nečistoty 2. Popř. odstraňte sací hadici. Nebezpečí přimáčknutí 3. Uzavřete přípojku sání na nádobě na Během zajišťování v žádném případě nečistoty (viz kapitola Uzavření...
  • Page 235 Čištění hlavního filtru Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním obloukového madla oběma rukama. Pokud manometr ukazuje maximální Ilustrace H podtlak (viz kapitola Zjištění minimálního průtoku), je nutné vyčistit hlavní filtr. POZOR Ilustrace N Statické nabíjení nádoby na nečistoty 1. Během sání zavřete vstupní otvor nebo Vznícení...
  • Page 236 Skladování POZOR Čisticí prostředky obsahující silikony UPOZORNĚNÍ Mohou být napadeny plastové díly. Nedodržení hmotnosti K čištění nepoužívejte žádné čisticí Nebezpečí úrazu a poškození prostředky obsahující silikony. Při skladování vezměte v úvahu hmotnost Upozornění přístroje. Vysavače prachové třídy H musí být 1.
  • Page 237 1. Pamatujte, že jednoduchou údržbu a 7. Znečištěný hlavní filtr zlikvidujte v péči můžete provádět sami. souladu se zákonnými požadavky. 2. Povrch přístroje a vnitřní stranu nádrže 8. Zkontrolujte těsnicí kroužek, zda není čistěte pravidelně vlhkým hadříkem. poškozený. 3. Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu 9.
  • Page 238 5. Pevně uzavřete sáček na likvidaci Ilustrace C odpadu pomocí vázacích pásků. 4. Obloukové madlo vytáhněte nahoru. 6. Vyjměte sáček na likvidaci odpadu. Nádoba na nečistoty se odjistí a spustí. 7. Sáček na likvidaci odpadu zlikvidujte Ilustrace D podle zákonných předpisů. 5.
  • Page 239 Ujistěte se, že uzemnění na podvozku je v 8. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola kontaktu s nádobou na nečistoty. Výměna hlavního filtru). 17.Vložte nádobu na nečistoty a zajistěte ji Únik prachu při vysávání obloukovým madlem. 1. Zkontrolujte a případně upravte usazení filtru.
  • Page 240 základním bezpečnostním a zdravotním Okolní podmínky požadavkům podle směrnic EU. V případě Teplota prostředí °C -10<Ta provedení námi neschválené změny stroje <40 ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Teplota skladování °C -10-40 Výrobek: Vysávání za sucha Výkonnostní údaje přístroje Typ: 9.990-xxx Objem sběrné...
  • Page 241 Obsah UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Všeobecné upozornenia ....241 áciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým Bezpečnostné pokyny......241 poraneniam. Používanie v súlade s účelom ... 242 POZOR Ochrana životného prostredia.... 243 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Príslušenstvo a náhradné...
  • Page 242 na odsávanie alebo nasávanie horľavých ● vysávanie prachov skupiny IIIC, IIIB kvapalín (horľavé, ľahko horľavé, vysoko a IIIA horľavé podľa smernice o nebezpečných ● vysávanie horľavých prachov v zóne 22 látkach 67/548/EHS) (bod vzplanutia nižší ● odsávanie vlhkých substancií ako 55 °C), ako aj zmesí horľavých prachov ●...
  • Page 243 ● odsávanie horčíkového prachu alebo Upozornenie prášku V rozsahu dodávky nie je zahrnuté žiadne ● odsávanie zmesí horľavých kvapalín a príslušenstvo. Príslušenstvo je nutné v zá- horľavého prachu vislosti od aplikácie objednať samostatne. ● odsávanie tlejúcich alebo horúcich Rozsah dodávky častíc (takéto vysávanie by mohlo viesť...
  • Page 244 Uvedenie do prevádzky údržbu, vrátane odstránenia vrecka na prach, smú vykonávať iba odborníci, ktorí VÝSTRAHA používajú vhodné osobné ochranné pro- Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu striedky. Nezapínajte, kým nie je nainštalo- škodlivým prachom vaný kompletný filtračný systém a pred Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- skontrolovaním funkcie kontrola objemové- chu.
  • Page 245 veľké množstvá vysávaného materiá- Kontrola stavu naplnenia nádoby na nečistoty Vrecko na odpad nie je súčasťou rozsa- Ak je nádoba na nečistoty naplnená po dol- hu dodávky a je možné ho dodatočne ný okraj nasávacieho hrdla na nádobe na objednať, obj. č. 9.989-606.0 (5 kusov). nečistoty, tak je nutné...
  • Page 246 Suché vysávanie 1. Mokrý filter pred použitím na suché vy- sávanie dobre vysušte alebo ho vymeň- VÝSTRAHA te za suchý filter. Zvýšené emisie prachu v dôsledku ne- 2. V prípade potreby vymeňte filter. správnej manipulácie s nasávacími hrdlami Vloženie vreca na likvidáciu odpadu / Ochorenia dýchacích ciest v dôsledku bezpečnostného filtračného vrecka vdýchnutia prachu, poruchy prístroja...
  • Page 247 8. Vložte nádobu na nečistoty a zaistite ju 18.Bezpečnostné filtračné vrecko zlikviduj- pomocou oblúkovej rukoväte. te v prachotesne uzatvorenom vreci, v súlade so zákonnými ustanoveniami. Odstránenie vreca na likvidáciu odpadu VÝSTRAHA / bezpečnostného filtračného vrecka Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích nádoby na nečistoty bŕzd.
  • Page 248 VÝSTRAHA Menovitá svetlosť Maximálny podtlak Nesprávna manipulácia pri zaisťovaní nasávacej hadice nádoby na nečistoty DN40 13,0 kPa (130 mbar) Nebezpečenstvo pomliaždenia DN50 8,3 kPa (83 mbar) Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- Vyčistenie hlavného filtra kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a filtračný...
  • Page 249 2. Uvoľnite parkovacie brzdy a pomocou VÝSTRAHA držadla pre posúvanie presúvajte prí- Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu stroj. škodlivým prachom 3. Prístroj pri jeho prekladaní uchopte za Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- podvozok a držadlo pre posúvanie. chu. 4. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite Bezpečnostné...
  • Page 250 prenášania prachu sa musia prijať vhod- VÝSTRAHA né opatrenia. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu ● Pri vykonávaní údržbových prác a opráv škodlivým prachom je nutné zahodiť všetky znečistené pred- Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- mety, ktoré nie je možné uspokojivo vy- chu. čistiť.
  • Page 251 8. Kontaminovaný filter H zlikvidujte v súla- Nádobu na nečistoty zaistite obojručným de so zákonnými požiadavkami. stlačením oblúkovej rukoväte. 9. Odstráňte nečistoty na strane čistého Obrázok H vzduchu. POZOR 10.Vloženie nového filtra H vykonajte v Statický náboj nádoby na nečistoty opačnom poradí...
  • Page 252 Obrázok L Pred všetkými prácami na prístroji vypnite 10.Otvor nasávacej prípojky bezpečnost- prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. ného filtračného vrecka tesne uzatvorte Všetky skúšky a práce na elektrických čas- pomocou uzatváracieho veka. tiach smie vykonávať iba odborník. Obrázok M Upozornenie 11.Bezpečnostné...
  • Page 253 Likvidácia Výkonové údaje prístroja V zmysle zákonných ustanovení je potreb- Objem nádrže né prístroj po ukončení jeho životnosti zlik- Vákuum (max.) 24,9 vidovať. Max. objemový prietok 205 / Záruka s nasávacou hadicou DN50, dĺžka = 3,0 m/dĺžka V každej krajine platia záručné podmienky = 5,0 m vydané...
  • Page 254 Kazalo Výrobok: Suchý vysávač Typ: 9.990-xxx Splošni napotki........254 Príslušné smernice EÚ Varnostna navodila......254 2006/42/ES (+2009/127/ES) Namenska uporaba......255 2014/30/EÚ Zaščita okolja ........256 2011/65/EÚ Pribor in nadomestni deli....256 2014/34/EÚ Obseg dobave........256 Aplikované harmonizované normy Opis naprave........256 EN 60335-1 Simboli na napravi......
  • Page 255 prah, svinčev stearat. ● Naprava ni primer- POZOR na za sesanje virov vžiga in prahu s tempe- ● Označuje potencialno nevarno situacijo, raturo vžiga ≤ 190 °C. ● Pred vsakim ki lahko povzroči materialno škodo. zagonom naprave preverite, ali so priklju- Splošna varnostna navodila čeni vodniki za izravnavo potenciala NEVARNOST ● Napravo in snovi, za (ozemljitveni vodniki).
  • Page 256 TRGS 519 ali dela manjšega obsega v sestavne dele, kot so baterije, akumulator- skladu s točko 2.10 TRGS 519. ske baterije ali olja, ki lahko pri napačni 2. čistilna dela. V Zvezni republiki Nem- uporabi ali napačnem odstranjevanju ško- čiji za sesalnike za azbest veljajo pravila dujejo zdravju ljudi in okolju.
  • Page 257 zi sesalne cevi omogočajo prilagoditev na Potiskalnik filtra različne prečne prereze priključkov pribora. Omrežni kabel Tipska ploščica Ne vsesajte virov vžiga! Primerno za sesanje gorljivega prahu razre- Nosilni ročaj da prašne eksplozije v coni 22. Nosilni ročaj Ročaj posode za umazanijo Vrečka za odstranjevanje odpad- Potisno streme (Št.
  • Page 258 8. Pred suhim sesanjem glede na uporabo Zapiranje sesalnega priključka vstavite vrečko za odstranjevanje od- OPOZORILO padkov ali vrečko za varnostni filter (glej- Nevarnost telesnih poškodb te poglavje Suho sesanje) Fin prah lahko poškoduje kožo, pljuča in oči 9. Na sesalno gibko cev pritrdite želen pri- Ko odstranite sesalno gibko cev, je treba bor (ni del obsega dobave).
  • Page 259 Pri sesanju nikoli ne odstranjujte glavnega Vstavljanje vrečke za odstranjevanje odpadkov/vrečke za varnostni filter filtrskega elementa. 1. Napravo zavarujte z ročnima zavorama. Suho sesanje Slika C OPOZORILO 2. Ročaj povlecite navzgor. Povečane emisije prahu zaradi nepravil- Posoda za umazanijo se sprosti in spu- nega ravnanja s sesalnimi priključki sti.
  • Page 260 3. Zaprite sesalni priključek na posodi za OPOZORILO umazanijo (glejte poglavje Zapiranje se- Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- salnega priključka). sode za umazanijo Slika C Nevarnost zmečkanja 4. Ročaj povlecite navzgor. Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro- Posoda za umazanijo se sprosti in spu- kami ne segajte med posodo za umazanijo sti.
  • Page 261 Čiščenje glavnega filtra Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z obema rokama pritisnete ročaj. Če je na manometru prikazan največji podt- Slika H lak (glejte poglavje Odčitek najmanjšega prostorninskega pretoka), je treba očistiti POZOR glavni filter. Statični naboj posode za umazanijo Slika N Vžig prahu 1.
  • Page 262 Skladiščenje POZOR Negovalna sredstva, ki vsebujejo siliko- PREVIDNOST Neupoštevanje teže Lahko poškodujejo plastične dele. Nevarnost telesnih poškodb in materialne Za čiščenje ne uporabljajte sredstev za ne- škode go, ki vsebujejo silikon. Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. Napotek 1. Napravo skladiščite samo v notranjih Sesalnike za prah razreda H je treba servi- prostorih.
  • Page 263 3. Redno vizualno preverjajte, ali so cevi 9. Odstranite umazanijo na strani čistega zamašene. zraka. 10.Nov glavni filter vstavite v obratnem vr- Pregledi in vzdrževalna dela stnem redu. Prepričajte se, da je poti- Napravo je treba redno pregledovati in pre- skalnik filtra v žepih za filter sredinsko izkušati v skladu z zadevnimi nacionalnimi poravnan.
  • Page 264 5. Vrečko za odstranjevanje odpadkov tes- 3. Zaprite sesalni priključek na posodi za no zaprite s kabelsko vezico. umazanijo (glejte poglavje Izbiranje se- 6. Vrečko za odstranjevanje odpadkov salnega priključka). vzemite ven. Slika C 7. Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- 4.
  • Page 265 Slika H 7. Preglejte in po potrebi očistite set filtrov. 8. Zamenjajte glavni filter (glejte poglavje POZOR Zamenjava glavnega filtra). Statični naboj posode za umazanijo Izstopanje prahu med sesanjem Vžig prahu 1. Preglejte in po potrebi očistite set filtrov. Pazite, da bo ozemljitev na podvozju imela 2.
  • Page 266 direktivami. V primeru sprememb na stroju Okoljski pogoji brez našega soglasja ta izjava izgubi ve- Okoljska temperatura °C -10<Ta ljavnost. <40 Izdelek: Sesalnik za suho sesanje Temperatura skladiščenja °C -10-40 Tip: 9.990-xxx Močnostni podatki naprave Zadevne EU-direktive Prostornina posode 2006/42/ES (+2009/127/ES) Vakuum (maks.) 24,9 2014/30/EU...
  • Page 267 Cuprins PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- Indicații generale........ 267 re ar putea duce la vătămări corporale Indicaţii privind siguranţa ....267 uşoare. Utilizarea corespunzătoare ....268 ATENŢIE Protecţia mediului ......269 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie Accesorii şi piese de schimb....
  • Page 268 poate mişca necontrolat. ● Aparatul nu este ● Aspirarea particulelor de praf uscate, adecvat pentru aspirarea, respectiv evacu- neinflamabile, periculoase pentru sănă- area de lichide inflamabile (inflamabile, tate și depuse; clasa de praf H conform uşor inflamabile, puternic inflamabile în EN 60335-2-69 conformitate cu Directiva privind substanţe- ●...
  • Page 269 Accesorii şi piese de schimb ● Aspirarea de substanțe cu potențial ex- ploziv sau echivalente în sensul §1 PERICOL SprengG, amestecuri explozive de va- Pericol de explozie din cauza accesorii- pori-aer, precum şi prafuri de Al şi Mg lor neautorizate ●...
  • Page 270 bilă adaptarea la diferitele secțiuni Plăcuță de tip transversale ale racordurilor de la compo- Mâner de tras nentele accesoriilor. Mâner portant Nu aspiraţi surse de aprindere! Mânerul rezervorului de deșeuri Adecvat pentru aspirarea prafurilor Mâner de împingere combustibile care aparţin claselor Inel filtru de explozie a prafului în zona 22.
  • Page 271 rificarea nivelului de umplere al În cazul utilizării recipientului de deșeuri). sacului de elimina- 7. Dacă este cazul, goliți rezervorul de de- re, ștuțul de aspirare șeuri (consultați capitolul Golirea rezer- inferior trebuie în- vorului de deșeuri). chis etanș. 8. Înainte de aspirarea uscată, introduceți În cazul utilizării sacul de eliminare sau sacul filtrului de sacului de filtru de...
  • Page 272 Indicaţie Indicaţie Montați corect filtrul principal în aparat Folosiți aparatul pentru aspirarea particule- (consultați capitolul Înlocuirea filtrului prin- lor de praf uscate și inflamabile, cu dimen- cipal). siuni MAK mai mari de sau egale cu 0,1 mg/m Funcţionare 1. În funcție de materialul de aspirat, selec- AVERTIZARE tați racordul de aspirare corespunzător Pericol datorită...
  • Page 273 Introducerea sacul filtrului de siguranță 9. Eliminați sacul de eliminare în conformi- Figura F tate cu prevederile legale aplicabile. 6. Montați sacul de filtru de siguranță. Îndepărtarea sacului filtrului de siguran- Figura G ță 7. Puneți marginea sacului filtrului de sigu- Figura J ranță...
  • Page 274 Pornirea aparatului După fiecare utilizare 1. Introduceți ștecherul de rețea în priză. Golirea rezervorului de deșeuri 2. Porniți aparatul și turbina de aspirare fo- Recipientul de murdărie trebuie golit atunci losind comutatorul aparatului. când este necesar și după fiecare utilizare. 3.
  • Page 275 Curăţarea aparatului 1. Depozitați aparatul doar în spatii interi- oare. AVERTIZARE Eliminarea incorectă a apei reziduale Îngrijirea și întreținerea Poluarea mediului PERICOL Respectaţi reglementările locale referitoare Aparat pornit, nesupravegheat, atinge- la tratarea apelor reziduale. rea pieselor sub tensiune 1. Curățați interiorul şi exteriorul aparatului Pericol de rănire, electrocutare cu o lavetă...
  • Page 276 1. Vă rugăm rețineți, că puteți efectua sin- Indicaţie guri lucrările de întreținere și de îngrijire În cazul aspiratoarelor din clasa H asigurați simple. efectuarea corespunzătoare a lucrărilor de 2. Curățați suprafețele aparatului şi interio- întreținere, în funcție de necesități, dar cel rul rezervorului la intervale de timp regu- puțin odată...
  • Page 277 1. Securizați aparatul folosind frânele de hexagonal pentru a preveni slăbirea ac- parcare. cidentală. 2. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul 12.Strângeți șurubul cu cap hexagonal prin principal. mișcare în sensul acelor de ceasornic. 3. Scoateți ștecherul de rețea. 13.Montaţi capul de aspirare şi blocaţi. 4.
  • Page 278 Înlocuirea sacului filtrului de 13.Curățați rezervorul de deșeuri cu o lave- siguranță tă umedă. 14.Pentru eliminare, așezați sacul de filtru PERICOL de siguranță într-un alt sac închis etanșa Pericol din cauza particulelor de praf dă- la praf, conform prevederilor legale apli- unătoare pentru sănătate cabile.
  • Page 279 Garanţie Indicaţie În cazul survenirii unei defecțiuni aparatul În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- trebuie oprit imediat. Înainte de repunerea ranţie publicate de distribuitorul nostru din în funcţiune, defecţiunea trebuie remedia- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale tă. acestui aparat, care survin în perioada de Dacă...
  • Page 280 Directive UE relevante Date privind puterea aparatului 2006/42/UE (+2009/127/UE) Volumul rezervorului 2014/30/UE Vacuum (max.) 24,9 2011/65/UE Debitul volumetric maxim 205 / 2014/34/UE cu furtun de aspirare Norme armonizate aplicate DN50, L=3,0 m / L=5,0 m EN 60335-1 Debitul volumetric maxim 175/ EN 60335-2-69 cu furtun de aspirație...
  • Page 281 Sadržaj PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi Opće napomene ........ 281 mogla dovesti do oštećenja imovine. Sigurnosni napuci ......281 Namjenska uporaba......282 Opći sigurnosni napuci Zaštita okoliša ........283 OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari, Pribor i zamjenski dijelovi....283 za koje ga treba koristiti, uključujući siguran Sadržaj isporuke ........
  • Page 282 kućina. ● Uređaj nije prikladan za usisava- 1. Aktivnosti s niskom izloženošću u nje prašina s ekstremno niskom skladu s TRGS 519 broj 2.8 u zatvore- minimalnom energijom paljenja nim prostorijama ili radovi malog opsega (ME < 1 mJ), kao što su npr. toner, močivi u skladu s TRGS 519 broj 2.10.
  • Page 283 Zaštita okoliša Čišćenje filtra Ambalažni se materijali mogu recikli- Manometar rati. Molimo odložite ambalažu na eko- Sklopka uređaja za usisnu turbinu loški prihvatljiv način. Indikator H filtra dostupan Električni i elektronički uređaji sadrže Usisna glava vrijedne reciklažne materijale, a često Filtar i sastavne dijelove poput baterija, pu- Brtveni prsten...
  • Page 284 Na naljepnici su navedene vrijednosti za 4. Umetnite usisno crijevo (nije sadržano u maks. podtlak u odnosu na korišteni pre- opsegu isporuke) u odabrani usisni pri- sjek usisnog crijeva. Aktualna vrijednost ključak (vidi poglavlje Odabir usisnog može se očitati na manometru. Za vrijedno- priključka).
  • Page 285 dostupan" svijetli crveno. Uređaj se ne mo- Na usisavaču ne že pokrenuti. smiju istovremeno Napomena biti priključena dva Ispravno umetnite H filtar u uređaj (vidi po- usisna crijeva. Usi- glavlje Zamjena filtra H). sni nastavak mora biti čvrsto zatvoren zapornim čepom. UPOZORENJE Kod uporabe vreći- Opasnost od prašine škodljive za zdrav-...
  • Page 286 Slika G Napomena 7. Rub sigurnosne filtarske vrećice navuci- Uređaj je prikladan za usisavanje suhih, go- te prema van preko ruba spremnika za rivih prašina s vrijednostima maksimalne prljavštinu. koncentracije na radnom mjestu (MAK vri- jednosti) većima ili jednakima 0,1 mg/m UPOZORENJE 1.
  • Page 287 Uklanjanje sigurnosne filtarske vrećice Uključivanje uređaja Slika J 1. Utaknite strujni utikač u utičnicu. 10.Navucite sigurnosnu filtarsku vrećicu 2. Uključite uređaj na sklopki uređaja za prema gore. usisnu turbinu. Slika K 3. Započnite postupak usisavanja. 11.Izvucite zaštitnu foliju. Očitavanje minimalnog volumnog 12.Zatvorite sigurnosnu filtarsku vrećicu protoka samoljepivom spojnicom.
  • Page 288 Nakon svakog rada Čišćenje uređaja UPOZORENJE Pražnjenje spremnika za prljavštinu Nestručno zbrinjavanje otpadne vode Spremnik za prljavštinu potrebno je čistiti Onečišćenje okoliša po potrebi i nakon svake uporabe. Pridržavajte se lokalnih propisa o obradi ot- Ulazni otvor ili usisno crijevo je zatvoreno. padnih voda.
  • Page 289 Prije radova na uređaju isključite uređaj. Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni Izvucite strujni utikač. uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa- snosti u smislu BGV A1. OPASNOST ● Radi održavanja od strane korisnika ure- Opasnost od prašine škodljive za zdrav- đaj se mora rastaviti, očistiti i održavati, u mjeri u kojoj je to provedivo, bez da pri- Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra-...
  • Page 290 svim pitanjima obratite se podružnici tvrtke 2. Isključite uređaj na sklopki uređaja. KÄRCHER. 3. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Slika O Zamjena glavnog filtra 4. Otključajte i podignite usisnu glavu. OPASNOST 5. Okrenite šesterokutni vijak odgovaraju- Opasnost od prašine škodljive za zdrav- ćim alatom suprotno smjeru kazaljke na satu.
  • Page 291 9. Rub vrećice za zbrinjavanje otpada na- 5. Izvucite spremnik za prljavštinu za ruči- vucite prema van preko ruba spremnika cu iz uređaja. za prljavštinu. Slika J 6. Navucite sigurnosnu filtarsku vrećicu UPOZORENJE prema gore. Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- Slika K pora spremnika za prljavštinu 7.
  • Page 292 Pazite da uzemljenje na postolju bude u Izlaženje prašine pri usisavanju kontaktu sa spremnikom za prljavštinu. 1. Provjerite i po potrebi ispravite dosjed fil- 17.Umetnite spremnik za prljavštinu i bloki- tra. rajte zapor ručicom. 2. Očistite glavni filtar (vidi poglavlje Či- šćenje glavnog filtra).
  • Page 293 met sukladan odgovarajućim temeljnim Okolni uvjeti sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU Okolna temperatura °C -10<Ta direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije <40 dogovorena s nama ova izjava gubi svoju Temperatura skladištenja °C -10-40 valjanost. Podaci o snazi uređaja Proizvod: Usisivač za suho usisavanje Zapremnina spremnika Tip: 9.990-xxx Vakuum (maks.)
  • Page 294 Sadržaj OPREZ ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, Opšte napomene ....... 294 koja može dovesti do lakih telesnih Sigurnosne napomene....... 294 povreda. Namenska upotreba......295 PAŽNJA Zaštita životne sredine ....... 296 ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, Pribor i rezervni delovi ....... 296 koja može dovesti do materijalnih Obim isporuke........
  • Page 295 pokrene ukoliko je ručna kočnica otvorena. ● Industrijska upotreba, npr. u oblastima ● Uređaj nije pogodan za usisavanje skladištenja i proizvodnje gorivih tečnosti (zapaljivih, lako zapaljivih, ● Upotreba danima izuzetno zapaljivih prema propisima o ● Industrijski usisivači i prenosivi opasnim materijama iz smernice 67/548/ eliminatori prašine u skladu sa TRGS EEZ) (tačka paljenja ispod 55 °C), kao i 519 prilog 7,1 smeju da se koriste za...
  • Page 296 Obim isporuke ● Usisavanje mešavina zapaljivih tečnosti i zapaljive prašine Prilikom otpakivanja proverite da li je ● Usisavanje tinjajućih ili vrućih čestica, jer sadržaj potpun. U slučaju oštećenja bi to u suprotnom moglo dovesti požara prilikom transporta, obavestite vašeg ili eksplozije distributera.
  • Page 297 kompletan sistem filtera i dok se ne proveri zdravlja usled povećanog izbacivanja fine funkcija kontrole zapreminskog protoka. prašine. PAŽNJA Nedostaje element filtera Oštećenje usisnog motora Nemojte usisavati bez elementa filtera. 1. Uređaj postavite u radni položaj. 2. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. 3.
  • Page 298 Uređaj je opremljen sigurnosnom filter Antistatički sistem kesom sa zaptivnim poklopcem, br. Preko uzemljenog nastavka odvode se narudžbine. 6.904-420.0 (5 komada). statička punjenja. Ovo c ́ e sprečiti – Mokro usisavanje varničenje i strujni udar sa električno provodljivim priborom koje je odobrio Dva usisna creva ne proizvođač.
  • Page 299 Prilikom upotrebe sigurnosne filter kese, 5. Ivicu vrećice za uklanjanje navucite donji usisni nastavak mora da bude preko ivice posude za prljavštinu prema hermetički zatvoren. van. Umetanje sigurnosne filter kese Napomena Slika F Pomoću ovog uređaja mogu da se 6. Postavite sigurnosnu filtersku vrećicu. usisavaju sve vrste prašine do kategorije Slika G prašine H.
  • Page 300 9. Vrećicu za odlaganje otpada odložiti u Uključivanje uređaja otpad u skladu sa zakonskim 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. odredbama. 2. Uređaj uključite na prekidačima uređaja Uklanjanje sigurnosne filterske vrećice usisne turbine. Slika J 3. Počnite sa postupkom usisivanja. 10.Navucite sigurnosnu filtersku vrećicu.
  • Page 301 Nakon svakog rada Obratiti pažnju na lokalne propise za tretman otpadne vode. Pražnjenje posude za prljavštinu 1. Uređaj očistite unutra i spolja Posuda za prljavštinu mora biti ispražnjena usisavanjem i brisanjem pomoću vlažne ako je potrebno i posle svake upotrebe. krpe.
  • Page 302 Izvucite strujni utikač. Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni uređaji za sprečavanje ili uklanjanje OPASNOST opasnosti u smislu propisa BGV A1 Opasnost usled prašine opasne po (nemački propisi o zaštiti na radu). zdravlje ● Da bi održavanje izvršio korisnik, uređaj Obolenja disajnih puteva usled udisanja mora da se rastavi, očisti i održava ako prašine.
  • Page 303 Radove na održavanju mora da obavlja 10.Glavni filter postavite obrnutim stručno lice u redovnim vremenskim redosledom. Uverite se da je filter za periodima u skladu sa podacima zadržavanje poravnat na sredini proizvođača, pri čemu treba uvažiti džepova filtera. postojeće odredbe i bezbednosne zahteve. 11.Postavite usisnu glavu i zaključajte je.
  • Page 304 7. Vrećicu za odlaganje otpada odložiti u Slika C otpad u skladu sa zakonskim 4. Lučnu ručicu povucite prema gore. odredbama. Posuda za prljavštinu se otključava i Slika E spušta. 8. Novu vrećicu za uklanjanje prašine Slika D postavite u posudu i pažljivo stavite na 5.
  • Page 305 7. Proverite da li je filter fiksiran i PAŽNJA eventualno ga korigujte. Statičko punjenje posude za prljavštinu 8. Zamenite glavni filter (vidi poglavlje Paljenje prašine Zamena glavnog filtera). Pobrinite se da uzemljenje na šasiji bude u Isticanje prašine prilikom usisavanja kontaktu sa posudom za prljavštinu.
  • Page 306 slučaju izmena na mašini bez naše Uslovi okruženja saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Temperatura okoline °C -10<Ta Proizvod: Usisivač za suvo usisavanje <40 Tip: 9.990-xxx Temperatura skladištenja °C -10-40 Važeće direktive EU Podaci o snazi uređaja 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Zapremina posude 2014/30/EU Vakuum (maks.) 24,9...
  • Page 307 Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Γενικές υποδείξεις ......307 κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Υποδείξεις ασφαλείας ......307 σε ελαφρείς τραυματισμούς. Προβλεπόμενη χρήση......308 ΠΡΟΣΟΧΗ Προστασία του περιβάλλοντος... 309 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..309 κατάστασης, η...
  • Page 308 επιτρέπεται η χρήση καλωδίου Απενεργοποιήστε την συσκευή και προέκτασης. αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Συμπεριφορά σε περίπτωση θραύσης / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το μηχάνημα δεν διαρροής φίλτρου: επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ούτε να 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή αμέσως. φυλάσσεται στο ύπαιθρο. ● Για την ασφαλή Η...
  • Page 309 απολυμανθεί πλήρως από ειδικό επίσης εξαρτήματα όπως απλές και σύμφωνα με το TRGS 519 αριθ. 2.7 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που (δηλαδή όχι μόνο το εξωτερικό κέλυφος, σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή αλλά επίσης π.χ. και ο θάλαμος ψύξης, απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο οι...
  • Page 310 Τροχός με φρένο ακινητοποίησης Δοχείο ρύπων Ερμητικό πώμα στο δοχείο ρύπων Ερμητικό πώμα στον δακτύλιο φίλτρου Ασφάλιση του ενδιάμεσου δακτυλίου Καθάρισμα φίλτρου Μανόμετρο Διακόπτης στροβίλου αναρρόφησης Ενδεικτική λυχνία φίλτρου H Η ετικέτα δείχνει τις τιμές για τη μέγιστη Κεφαλή αναρρόφησης υποπίεση...
  • Page 311 Μην κάνετε αναρρόφηση χωρίς το στοιχείο Ο σάκος απορριμμάτων δεν φίλτρου, διότι διαφορετικά θα προκληθούν περιλαμβάνεται στο παραδοτέο υλικό προβλήματα υγείας λόγω αυξημένης και μπορεί να παραγγελθεί ξεχωριστά, εξαγωγής λεπτής σκόνης. κωδικός 9.989-606.0 (5 τεμάχια). – Υγρή αναρρόφηση ΠΡΟΣΟΧΗ ● Στόμιο αναρρόφησης στο δοχείο ρύπων Λείπει...
  • Page 312 Μετά την απομάκρυνση του ελαστικού ΠΡΟΣΟΧΗ σωλήνα αναρρόφησης, η υποδοχή Κίνδυνος από είσοδο λεπτής σκόνης αναρρόφησης πρέπει να κλειστεί στεγανά Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο μοτέρ με το πώμα. αναρρόφησης. Εικόνα B Κατά την απορρόφηση ποτέ μην αφαιρείτε 1. Τοποθετήστε το πώμα σφιχτά στην το...
  • Page 313 Τοποθέτηση σάκου απορριμμάτων ή Κατά το κλείδωμα, μην τοποθετείτε ποτέ τα σάκου φίλτρου ασφάλειας). χέρια σας ανάμεσα στο δοχείο απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή Αλλαγή από υγρή σε ξηρή αναρρόφηση κοντά στον μηχανισμό ανύψωσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων Αλλαγή...
  • Page 314 11.Αφαιρέστε την προστατευτική Ένδειξη ελάχιστης ογκομετρικής παροχής μεμβράνη. 12.Κλείστε τον σάκο φίλτρου ασφαλείας με Στην πρόσοψη της συσκευής έχει την αυτοκόλλητη ετικέτα. τοποθετηθεί ένα μανόμετρο, το οποίο 13.Βγάλτε τον σάκο φίλτρου ασφαλείας δείχνει την υποπίεση αναρρόφησης μέσα τραβώντας τον προς τα πίσω. στη...
  • Page 315 Έπειτα από κάθε λειτουργία Καθαρισμός συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Άδειασμα δοχείου ρύπων Λανθασμένη απόρριψη υγρών Το δοχείο ρύπων πρέπει να αδειάζει όποτε αποβλήτων χρειάζεται και μετά από κάθε χρήση. Μόλυνση του περιβάλλοντος Το άνοιγμα εισόδου ή ο ελαστικός σωλήνας Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς αναρρόφησης...
  • Page 316 Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την ΠΡΟΣΟΧΗ υγεία Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής τοβάρος σκόνης. Κίνδυνος τραυματισμού και Τα συστήματα ασφαλείας για πρόληψη πρόκλησηςζημιών κινδύνων πρέπει να ελέγχονται Κατά την αποθήκευση προσέξτε το τουλάχιστον...
  • Page 317 που έγινε η συντήρηση και να υπάρχει περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στο κατάλληλη προστασία του προσωπικού. υποκατάστημα της KÄRCHER. ● Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει Αντικατάσταση κύριου φίλτρου να καθαριστεί από τοξικές ουσίες με ΚΙΝΔΥΝΟΣ αναρρόφηση σκόνης και να σκουπιστεί Κίνδυνος...
  • Page 318 10.Τοποθετήστε το νέο κύριο φίλτρο, Το δοχείο απορριμμάτων απασφαλίζεται εκτελώντας τα ίδια βήματα με την και χαμηλώνει. αντίστροφη σειρά. Βεβαιωθείτε ότι το Εικόνα D έλασμα συγκράτησης του φίλτρου είναι 3. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω ευθυγραμμισμένο στο μέσον των από τη συσκευή πιάνοντας το από τη θυλάκων...
  • Page 319 Αντικατάσταση σάκου φίλτρου 12.Αφαιρέστε τον σάκο φίλτρου ασφαλείας ασφαλείας από το δοχείο ρύπων. 13.Καθαρίστε το δοχείο ρύπων εσωτερικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ με ένα υγρό πανί. Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την 14.Απορρίψτε τον σάκο φίλτρου ασφαλείας υγεία μέσα σε σακούλα που κλείνει ερμητικά, Αναπνευστικά...
  • Page 320 Όλοι οι έλεγχοι και οι εργασίες στα 3. Αντικαταστήστε το κύριο φίλτρο (βλ. ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να κεφάλαιο Αντικατάσταση κύριου εκτελούνται από ηλεκτρολόγο. φίλτρου). Υπόδειξη Απόρριψη Αν εμφανιστεί κάποια βλάβη, πρέπει να Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται απενεργοποιήσετε αμέσως τη συσκευή. Η σύμφωνα...
  • Page 321 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Περιβαλλοντικές συνθήκες έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Θερμοκρασία °C -10<Ta αγορά πληροί τις σχετικές βασικές περιβάλλοντος <40 απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία Θερμοκρασία °C -10-40 των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση αποθήκευσης τροποποίησης...
  • Page 322 Указания по технике Τηλ.: +49 7171 94888-0 Φαξ: +49 7171 94888-528 безопасности Waldstetten, 22/09/01 Степень опасности Содержание ОПАСНОСТЬ ● Указание относительно Общие указания ....... 322 непосредственно грозящей Указания по технике безопасности . 322 опасности, которая приводит к Использование по назначению ..323 тяжелым...
  • Page 323 выполняться только специалистами, ● Устройство не предназначено для имеющими соответствующее сбора источников возгорания и пыли с защитное снаряжение. ● Выполняйте температурой тления ≤ 190 °C. уборку только со всеми ● Перед каждым вводом в фильтрующими элементами, иначе эксплуатацию проверять, электродвигатель пылесоса будет подсоединены ли кабели уравнивания поврежден...
  • Page 324 категория пыли H согласно стандарту согласно § 1 Закона о взрывчатых EN 60335-2-69 веществах, а также взрывоопасных ● Сбор пыли групп IIIC, IIIB и IIIA паровоздушных смесей, пыли Al и Mg ● Сбор горючей пыли в зоне 22 ● Сбора горючих жидкостей ●...
  • Page 325 Принадлежности и Сетевой кабель запасные части Фирменная табличка Ручка для переноски ОПАСНОСТЬ Ручка для переноски Опасность взрыва из-за не Ручка для мусоросборника утвержденных принадлежностей Дугообразная ручка Для работы с конструкциями типа 22 разрешается применять только те Фильтрование принадлежности, которые одобрены Всасывающий...
  • Page 326 значение ниже допустимого, фильтр 4. Вставить всасывающий шланг (не необходимо очистить (см. главу входит в комплект поставки) в Очистка основного фильтра) или выбранный всасывающий патрубок заменить (см. главу Замена основного (см. главу Выбор всасывающего фильтра). Разные поперечные сечения патрубка). всасывающего шланга позволяют 5.
  • Page 327 закрывается крышкой, номер для его необходимо опорожнить. Устройство заказа 6.904-420.0 (5 штук). не отключается автоматически при – Влажная уборка превышении максимального уровня заполнения. Не допускается 1. Регулярно проверять уровень подключение к заполнения в мусоросборнике. пылесосу Антистатическая система одновременно двух всасывающих Статические...
  • Page 328 Сухая уборка Переход от влажной к сухой уборке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Повышенное выделение пыли из-за Переход от влажной к сухой уборке неправильного обращения с Опасность повреждения фильтра всасывающими патрубками Если фильтрующий элемент влажный, Респираторные заболевания из-за не использовать пылесос для сбора вдыхания...
  • Page 329 не подносить их близко к подъемному 14.Всасывающее отверстие буферного механизму. фильтр-мешка плотно закрыть с Зафиксировать мусоросборник помощью запорной крышки. посредством нажатия двумя руками на Рисунок M ручку. 15.Прочно закрыть буферный фильтр- Рисунок H мешок предусмотренной для этого кабельной стяжкой. ВНИМАНИЕ 16.Извлечь...
  • Page 330 таблицу) необходимо очистить основной Впускное отверстие или всасывающий фильтр (см. главу Очистка основного шланг закрыты. фильтра). Данное значение зависит от 1. Включить устройство с помощью производительности устройства и выключателя всасывающей турбины. используемого всасывающего шланга. 2. Очистить основной фильтр (см. главу Если...
  • Page 331 Соблюдать местные правила очистки 1. Хранить устройство только в сточных вод. помещении. 1. Очистить прибор снаружи и внутри Уход и техническое пылесосом и протереть его влажным обслуживание полотенцем. ОПАСНОСТЬ При чистке прибора использовать Непреднамеренный запуск пылесос такого же или более устройства, касание...
  • Page 332 герметичность устройства, наличие удаленные из опасной зоны, должны повреждений фильтра, рассматриваться как загрязненные. функционирование контрольных Необходимо принять все меры для устройств. того, чтобы избежать распространения пыли. ВНИМАНИЕ ● При проведении работ по Силиконсодержащие средства для техобслуживанию и ремонтных работ ухода все...
  • Page 333 Замена основного фильтра 9. Удалить грязь со стороны подачи чистого воздуха. ОПАСНОСТЬ 10.Установить новый основной фильтр в Опасность из-за вредной для обратной последовательности. здоровья пыли Убедиться, что прижим фильтра Заболевания дыхательных путей, выровнен по центру в карманах вызванные вдыханием пыли. фильтра.
  • Page 334 Установка мешка для утилизации Замена буферного фильтр-мешка 1. Зафиксировать устройство с ОПАСНОСТЬ помощью стояночного тормоза. Опасность из-за вредной для Рисунок C здоровья пыли 2. Потянуть ручку вверх. Заболевания дыхательных путей, Мусоросборник разблокируется и вызванные вдыханием пыли. опустится. Скопившуюся пыль необходимо Рисунок...
  • Page 335 12.Извлечь буферный фильтр-мешок из Перед проведением любых работ на мусоросборника. устройстве выключить устройство и 13.Очистить мусоросборник внутри извлечь штепсельную вилку из влажной тканью. розетки. 14.Утилизировать буферный фильтр- Все проверки и работы с мешок в пыленепроницаемом электрическими частями должны закрытом мешке в соответствии с осуществляться...
  • Page 336 Технические Во время уборки из устройства выходит пыль характеристики 1. Проверить и при необходимости Электрическое подключение откорректировать посадку фильтра. 2. Очистить основной фильтр (см. главу Сетевое напряжение В 220- Очистка основного фильтра). 3. Заменить основной фильтр (см. главу Фаза Замена основного фильтра). Частота...
  • Page 337 EN 60079-0: 2018 Расчетные значения в соответствии EN 60079-31: 2014 с EN 60335-2-69 Примененные национальные Вибрация на руке/кисти м/с <2,5 стандарты Погрешность K м/с Уровень звукового дБ(А) 73 Маркировка давления L Опасность K дБ(А) 2 II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc Сетевой...
  • Page 338 ознайомтеся з цією оригінальною повітрообміну L. Для дотримання інструкцією з експлуатації, дійте необхідних граничних значень об'ємний відповідно до неї та зберігайте її для потік може становити максимально подальшого користування або для 50 % від обсягу свіжого повітря (обсяг наступного власника. приміщення...
  • Page 339 призначений для збирання пилу з ● збирання легкозаймистого пилу в надзвичайно низькою найменшою зоні 22 енергією займання (ME <1 mJ), такого ● збирання вологих речовин як фарбувальні порошки, змочна сірка, ● промислового використання, алюмінієвий порошок, стеарат свинцю. наприклад, у складських і виробничих ● Пристрій...
  • Page 340 ● Збирання горючих рідин (займистих, приладдя, яке схвалене виробником та легкозаймистих, вкрай помічене наклейкою «Вибухобезпечно». вогненебезпечних відповідно до Слід використовувати лише оригінальне директиви з небезпечних речовин 67/ приладдя та оригінальні запасні 548/ЄЕС) (температура спалаху частини, тому що саме вони гарантують нижче...
  • Page 341 Всмоктувальний патрубок на Заборонено збирати джерела контейнері для сміття загоряння! Призначений для Шасі збирання горючого пилу класу Символи на пристрої вибухонебезпечності пилу в зоні 22. Мішок для сміття (№ для замовлення 9.989-606.0) Буферний фільтр-мішок (№ для замовлення 6.904-420.0) Пристрій призначений для збирання Основний...
  • Page 342 6. Перевірити рівень заповнення Не можна контейнера для сміття (див. главу одночасно Перевірка рівня заповнення підключати до контейнера для сміття). пилососа два 7. Якщо потрібно, спорожнити всмоктувальні контейнер для сміття (див. главу шланги. Один з Спорожнення контейнера для всмоктувальних сміття). патрубків...
  • Page 343 1. Регулярно перевіряти рівень з всмоктувальних патрубків має бути заповнення контейнера для сміття. щільно закритий пробкою. Обов’язково використовуйте мішок для Антистатична система сміття тільки разом із верхнім Статичні заряди видаляються завдяки всмоктувальним патрубком, інакше під заземленому з'єднувальному патрубку. час процесу всмоктування він буде Це...
  • Page 344 1. Перед сухим прибиранням вологий Переконайтеся, що заземлення на шасі фільтр слід добре просушити або має контакт з контейнером для замінити на сухий. сміття. 2. У разі необхідності змінити фільтр. 8. Вставити контейнер для сміття і зафіксувати його дуговою ручкою. Встановлення...
  • Page 345 17.Очистити контейнер для сміття зменшується, фільтр необхідно замінити усередині вологою ганчіркою. (див. главу Заміна основного фільтра). 18.Утилізувати буферний фільтр-мішок в УВАГА пилонепроникному закритому пакеті Перевищення максимального відповідно до законодавчих розрядження положень. Втрата потужності ПОПЕРЕДЖЕННЯ Якщо зазначене значення перевищене, Неправильні дії під час закривання швидкість...
  • Page 346 5. Підняти дугову ручку. необхідності промити водою і Контейнер для сміття висушити. розблоковується та опускається. Зберігання пристрою Малюнок D 1. Обмотати мережевий кабель навколо 6. Витягнути контейнер для сміття за тримача кабелю. дугову ручку з пристрою. 2. Зберігати пристрій у сухому 7.
  • Page 347 Перед проведенням робіт на пристрої Вказівка вимкнути пристрій. Пилососи класу пилу H повинні Витягти штепсельну вилку. обслуговуватись у разі необхідності, НЕБЕЗПЕКА але не рідше одного разу на рік, у разі Небезпека через шкідливий для потреби ремонтуватись та здоров'я пил перевірятись фахівцем (кваліфікація Захворювання...
  • Page 348 всмоктувальний патрубок слід Не використовувати основний закрити пробкою. фільтруючий елемент після зняття 1. Зауважте, що прості роботи з його з пристрою. технічного обслуговування та догляду Вбудовані фільтри можуть бути замінені ви можете виконувати самостійно. тільки спеціалістом в спеціальних місцях 2. Зовнішню поверхню пристрою та (наприклад, на...
  • Page 349 8. Утилізувати забруднений Н-фільтр Закрити контейнер для сміття, відповідно до вимог законодавства. натиснувши на дугову ручку обома 9. Видалити бруд на стороні чистого руками. повітря. Малюнок H 10.Встановити новий H-фільтр у УВАГА зворотному порядку. Слідкувати за Статичний заряд контейнера для правильним...
  • Page 350 Допомога в разі 8. Закрити буферний фільтр-мішок самоклеючою накладкою. несправностей 9. Потягнути буферний фільтр-мішок НЕБЕЗПЕКА назад та зняти його. Ненавмисний запуск пристрою / Малюнок L удар електричним струмом 10.Щільно закрити всмоктувальний отвір Ненавмисний запуск усмоктувального буферного фільтр-мішка кришкою. двигуна може призвести до Малюнок...
  • Page 351 6. Очистити основний фільтр (див. главу Розміри та маси Очищення основного фільтра). Типова робоча маса 61,2 7. Перевірити і за необхідності Довжина x ширина x 645 x відкоригувати положення фільтра. висота 655 x 8. Замінити основний фільтр (див. главу 1140 Заміна...
  • Page 352 Маркування Мережевий кабель Тип H07R II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc 3G1,5 Особи, що нижче підписалися, діють за мм дорученням і за довіреністю керівництва. Номер деталі 6.650- 035.0 Довжина кабелю Зберігається право на внесення технічних змін. Директор Декларація про M.
  • Page 353 указанията за безопасност № 5.956- вентилация важи: L . ● Този уред 249.0. съдържа опасен здравето прах. ● При пренебрегване на ръководството Процесите на изпразване и поддръжка, за експлоатация и на указанията за включително отстраняването на безопасност могат да възникнат резервоара за събиране на прах могат повреди...
  • Page 354 сяра, алуминиев прах, оловен стеарат. ● Промишлена употреба, напр. в ● Уредът не е подходящ за изсмукване складовите и производствени зони на източници на запалване и на прахове ● Използване над земята с температура на тлеене ≤ 190 °C. ● Прахосмукачки за промишлена ● Преди...
  • Page 355 Принадлежности и ● Изсмукване на запалими течности (възпламеними, слабо резервни части възпламеними, силно възпламеними ОПАСНОСТ по смисъла на Директива 67/548/ЕИО Опасност от експлозия поради за опасните вещества) (пламна точка неодобрени принадлежности под 55 °C), както и на смеси от Използвайте само одобрени от запалими...
  • Page 356 поток. Ако стойността спадне под Притискач на филтър определената, филтърът трябва да Мрежов захранващ кабел бъде почистен (виж глава Почистване Типова табелка на основния филтър) или подменен Дръжка за носене (виж глава Замяна на основния Дръжка за носене филтър). Различните напречни сечения Дръжка...
  • Page 357 3. Уверете се, че всмукателната глава е азбест, постоянно големи поставена правилно. количества засмукан материал 4. Включете смукателния маркуч (не е Уредът е оборудван с обезопасителна включен в комплекта на доставката) в филтърна торбичка със затварящ се избрания извод за всмукване (виж капак, каталожен...
  • Page 358 Проверка на нивото на напълване При изсмукването никога не сваляйте на резервоара за отпадъци главния филтърен елемент. Ако резервоарът за отпадъци е Сухо почистване напълнен до долния ръб на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ всмукателния накрайник на резервоара Повишена емисия на прах поради за отпадъци, той трябва да се изпразни. неправилно...
  • Page 359 Поставяне на торбичка за отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / обезопасителната филтърна Неправилно боравене при блокиране торбичка). на резервоара за отпадъци Опасност от притискане Превключване от мокро към сухо По време на блокирането в никакъв почистване случай не дръжте ръцете си между ВНИМАНИЕ резервоара...
  • Page 360 Отстраняване на обезопасителната Уверете се, че заземяването на филтърна торбичка ходовата част е в контакт с Фигура J резервоара за отпадъци. 10.Повдигнете обезопасителната 19.Поставете резервоара за отпадъци и филтърна торбичка. го блокирайте с дръжката. Фигура K Включване на уреда 11.Отлепете защитното фолио. 1.
  • Page 361 1. По време на процеса по изсмукване филтъра, нито ги поставяйте в затворете отвора за засмукване или близост до повдигащата механика. смукателния маркуч. Блокирайте резервоара за отпадъци 2. Издърпайте капака на почистването посредством задействане на на филтъра 3-4 пъти, като всеки път дръжката...
  • Page 362 всмукване (виж глава Затваряне на Ако резултатът от изпитването е извода за всмукване). отрицателен, тестът се повтаря с 2. Освободете застопоряващите нов филтър. спирачки и избутайте уреда на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ плъзгащата скоба. Опасност поради опасен за 3. За товарене захванете уреда за здравето...
  • Page 363 отстраняване на отровите на мястото, при което трябва да се спазват на което се разглобява уредът, съществуващите предписания и почистване на повърхностите за изисквания за безопасност. Дейностите поддръжка и подходяща защита на по електрооборудването могат да бъдат персонала. извършвани само от електротехник. При ●...
  • Page 364 7. Изхвърлете замърсения основен Смяна на торбичка за отпадъци филтър в съответствие със 1. Обезопасете уреда със законовите изисквания. застопоряващите спирачки. 8. Проверете уплътнителния пръстен за Фигура C повреди. 2. Дръпнете дръжката нагоре. 9. Отстранете отпадъците откъм Резервоарът за отпадъци се страната...
  • Page 365 Смяна на обезопасителната 12.Извадете обезопасителната филтърна торбичка филтърна торбичка от резервоара за отпадъци. ОПАСНОСТ 13.Почистете резервоара за отпадъци с Опасност поради опасен за влажна кърпа. здравето прах 14.Изхвърлете обезопасителната Заболявания на дихателните пътища филтърна торбичка в непропускаща поради вдишване на прах. прах...
  • Page 366 Преди всякакви работи по уреда го 2. Почистете основния филтър (виж изключвайте и изваждайте щепсела. глава Почистване на основния Възлагайте извършването на всички филтър). проверки и работи по електрически 3. Подменете основния филтър (виж части на специалист. глава Замяна на основния филтър). Указание...
  • Page 367 Декларация за Условия на заобикалящата среда съответствие на ЕС Околна температура °C -10<Ta С настоящото декларираме, че <40 посочената по-долу машина по своята Температура на °C -10-40 концепция и конструкция, както и в съхранение пуснатото от нас на пазара изпълнение, Данни...
  • Page 368 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Тел.: +49 7171 94888-0 Факс: +49 7171 94888-528 Валдщетен, 22/09/01 Български...
  • Page 369 Български...
  • Page 370 2-2-HC-A5-GS-awx2508...