Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IVR 100/60 Ef
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
101
Slovenčina
107
Hrvatski
112
Srpski
117
Български
122
Eesti
128
Latviešu
133
Lietuviškai
138
Українська
143
99893280 (11/21)
5
10
15
21
26
32
37
42
48
53
58
63
69
74
80
85
91
96

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR 100/60 Ef

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands IVR 100/60 Ef Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99893280 (11/21)
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt ● Das Aufsaugen von feuchten und flüssi- gen Substanzen. Allgemeine Hinweise......● Den industriellen Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Jeglicher andere Gebrauch wird als un- Umweltschutz........sachgemäß angesehen. Zubehör und Ersatzteile..... Umweltschutz Lieferumfang ........Sicherheitseinrichtungen....Die Verpackungsmaterialien sind re- Gerätebeschreibung ......cyclebar.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und VORSICHT ziehen Sie den Netzstecker. ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- liche Situation, die zu leichten Verletzun- Elektrischer Anschluss gen führen kann. Das Gerät darf nur an einen elektrischen ACHTUNG Anschluss angeschlossen werden, der von ●...
  • Page 7: Inbetriebnahme

     Inbetriebnahme reduziert ist. (Siehe Kapitel Taschenfilter ersetzen) Abbildung siehe Grafikseiten 1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen. Leistung Schlauch- Wert 2. Wenn nötig das Gerät mit der Feststell- durchmesser bremse sichern. 6,0 kW DN 50 230 mbar 3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord- (23 kPA) nungsgemäß...
  • Page 8: Transport

    2. Den Sammelbehälter leeren und reini- 8. Den neuen Filterschaum einlegen. gen. 9. Den Spannring aufsetzen und ver- 3. Das Zubehör abmontieren und ggf. reini- schrauben. gen und trocknen. 10.Die Reinigungsvorrichtung aufsetzen und verschrauben. Transport 11.Die Filtereinheit einsetzen. VORSICHT Beim Einbau darauf achten, dass die La- Nichtbeachtung des Gewichts sche am Filtereinsatz in die Welle greift.
  • Page 9: Technische Daten

    Händler oder die nächste autorisierte (Adresse siehe Rückseite) Kundendienststelle. Technische Daten IVR 100/60 Ef Elektrischer Anschluss Netzspannung Phase Netzfrequenz Schutzart IPX4 Schutzklasse Nennleistung 6000 Netzabsicherung (träge) Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 1670 x 760 x 1840...
  • Page 10: General Notes

    Angewandte harmonisierte Normen Keep both books for future reference or for EN 55014-2: 2015 future owners. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Intended use EN 60335-1 WARNING EN 60335-2-69 Inhalation of dusts posing a health haz- EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Health hazard EN 61000-3-11: 2000...
  • Page 11: Scope Of Delivery

    Information on accessories and spare parts ● Only move the device at walking speed, can be found at www.kaercher.com. and to move down a decline, have two workers steady the device as necessary. Scope of delivery ● Be careful to ensure that there is no dust Check the contents for completeness when spillage when replacing accessories.
  • Page 12: Initial Startup

    unit performance and the suction hose Collection container used. Bag filter ATTENTION Cover Suction loss Gauge If the specified value is exceeded, the air Equipotential bonding cable speed in the suction hose drops below Push handle 20 m/s. Power switch Clean the bag filter when the value is Mains cable reached, or sooner.
  • Page 13: Ending Operation

     Into an underfloor conveyor 1. Remove the cover and place to the side. a Open the manual emptying flap above 2. Remove the filter inlay by the handles the feed opening. and turn it around. 6. Push the hand lever down. Illustration G The collection container is closed.
  • Page 14: Warranty

    We shall remedy possible malfunctions on (See overleaf for the address) your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or Technical data IVR 100/60 Ef Electrical connection Mains voltage Phase Power frequency Degree of protection...
  • Page 15: Managing Partner M.pfister

    Product: Dry vacuum cleaner Designated standards used Product: Wet/dry vacuum cleaner EN 55014-2: 2015 Type: 9.989-xxx EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 60335-1 Currently applicable EU Directives EN 60335-2-69 2006/42/EC (+2009/127/EC) EN IEC 61000-3-2: 2019 2014/30/EU EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 2011/65/EU EN 61000-3-11: 2000 Harmonised standards used...
  • Page 16: Utilisation Conforme

    première utilisation de l'appareil. Suivez Remarques concernant les matières ces instructions. composantes (REACH) Conservez les deux manuels pour une uti- Les informations actuelles concernant les lisation ultérieure ou pour le propriétaire matières composantes sont disponibles suivant. sous : www.kaercher.com/REACH Utilisation conforme Accessoires et pièces de rechange AVERTISSEMENT...
  • Page 17: Raccordement Électrique

    ● Avant chaque mise en service, vérifiez si Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile les liaisons équipotentielles (conducteurs et des bords vifs. de terre) sont raccordées. Vérifiez le câble d'alimentation électrique de l’appareil avant chaque utilisation. Ne PRÉCAUTION mettez pas l’appareil en service si le câble ●...
  • Page 18: Lecture Du Débit Volumétrique Minimum

    2. Allumer l’appareil à l’interrupteur princi- Illustration E pal. 1. Éteindre l'appareil. Illustration C 2. Nettoyer le filtre à poussière. 3. Commencer l’aspiration. 3. Déplacer l'appareil vers un point de vi- dage approprié. Nettoyage du filtre à poussière 4. Activer les rouleaux de blocage. Pour la figure, voir pages des graphiques 5.
  • Page 19: Stockage

    Stockage Dépannage en cas de défaut PRÉCAUTION DANGER Non-observation du poids Risque de blessures Risque de blessure et d’endommagement Risque de démarrage intempestif de l’ap- Observez le poids de l’appareil pour le pareil et risque d’électrocution transport et le stockage. Coupez et débranchez la fiche secteur de 1.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR 100/60 Ef Raccordement électrique Tension du secteur Phase Fréquence du secteur Type de protection IPX4 Classe de protection Puissance nominale 6000 Fusible principal (lent) Dimensions et poids Poids opérationnel typique Longueur x largeur x hauteur 1670 x 760 x 1840 Conditions ambiantes Température ambiante...
  • Page 21: Avvertenze Generali

    Impiego conforme alla EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 destinazione Les signataires agissent sous ordre et avec AVVERTIMENTO le pouvoir de la direction de l'entreprise. Inalazione di polveri nocive Danni alla salute Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazio- ne di polveri dannose per la salute. ATTENZIONE Associé...
  • Page 22: Volume Di Fornitura

    Si possono trovare informazioni riguardo ● Indossare i guanti quando si utilizza l’ap- ad accessori e ricambi su www.kaer- parecchio. cher.com. ● Movimentare l’apparecchio solo a passo d'uomo e, nei percorsi in pendenza, Volume di fornitura eventualmente in due. Disimballare la confezione e controllare ●...
  • Page 23: Messa In Funzione

    Lettura della portata minima Cavo per collegamento equipotenziale Nella parte frontale dell’apparecchio è Attacco tubo flessibile di aspirazione montato un manometro che indica la pres- Contenitore di raccolta sione negativa di aspirazione all'interno Filtro a tasca dell’apparecchio. Cappa (Vedi capitolo Descrizione dell’apparec- Strumento indicatore chio) Cavo per collegamento equipotenziale...
  • Page 24: Termine Del Funzionamento

    Cura e manutenzione  Tramite carrello elevatore sopra un container 1. Sciacquare l’apparecchio e gli accessori a Sistemare l’apparecchio sopra il telaio a intervalli regolari con un liquido adatto con il carrello elevatore. e lasciare asciugare. b Sollevare l'apparecchio. 2. Verificare periodicamente che il filtro a c Aprire lo sportello di svuotamento ma- tasca non sia danneggiato.
  • Page 25: Dati Tecnici

    (Indirizzo vedi retro) Il filtro è sporco.  Pulire il filtro. Dati tecnici IVR 100/60 Ef Collegamento elettrico Tensione di rete Fase Frequenza di rete Grado di protezione IPX4...
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità Ue

    IVR 100/60 Ef Cavo di alimentazione Cavo di rete H07BQ-F 4 x 2,5 Numero componenti (EU) 9.981-557.0 Lunghezza cavo Con riserva di modifiche tecniche. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Dichiarazione di conformità 73550 Waldstetten (Germany) Tel.: +49 7171 94888-0...
  • Page 27: Milieubescherming

    Veiligheidsinrichtingen LET OP Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid Gevarenniveaus Beschadiging van het apparaat GEVAAR Gebruik het apparaat alleen in binnenruim- ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar tes. dat tot zware of dodelijke verwondingen Het apparaat is bedoeld voor: leidt. ● Het opzuigen van niet-brandbare en WAARSCHUWING niet-explosiegevaarlijke stoffen.
  • Page 28: Beschrijving Apparaat

    ● Voorkom het uittreden van stof, als toebe- Weergave-instrument horen worden vervangen. Kabel potentiaalvereffening Hoe te handelen in noodsituaties Duwbeugel Apparaatschakelaar GEVAAR Elektriciteitskabel Gevaar voor letsel en beschadiging bij Zwenkwielen met parkeerrem het opzuigen van brandbare materialen, Toebehorenhouder bij kortsluiting of andere elektrische Schuine uitlaat fouten Gevaar voor inademen van gassen die een...
  • Page 29: Werking Beëindigen

     In een vloertransporteur LET OP a Open de klep voor handmatig legen Zuigverlies boven de invoersleuf. Als de opgegeven waarde wordt overschre- 6. Druk de handhendel naar beneden. den, daalt de luchtsnelheid in de zuigslang Het verzamelreservoir is gesloten. onder 20 m/s.
  • Page 30: Hulp Bij Storingen

    Laat alle controles en werkzaamheden aan (adres zie achterzijde) elektrische delen door een vakman uitvoe- ren. Technische gegevens IVR 100/60 Ef Elektrische aansluiting Netspanning Fase Netfrequentie Beschermingsgraad IPX4 Beschermingsklasse...
  • Page 31: Eu-Conformiteitsverklaring

    IVR 100/60 Ef Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C Gegevens capaciteit van apparaat Inhoud reservoir Luchthoeveelheid 2 x 87,5 Onderdruk 26 (260) (mbar) Nominale wijdte zuigslang DN70 Berekende waarden conform EN 60335-2-69 Hand-arm-vibratiewaarde < 2,5 Onzekerheid K Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A)
  • Page 32: Avisos Generales

    Índice de contenidos Cualquier otro uso se considera inadecua- Avisos generales........ 32 Protección del Uso previsto ........32 medioambiente Protección del medioambiente... 32 Accesorios y recambios ..... 32 Los materiales del embalaje son reci- Alcance de suministro......32 clables. Elimine los embalajes de for- Dispositivos de seguridad ....
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    Conexión eléctrica PRECAUCIÓN El equipo solo puede conectarse a una co- ● Aviso de una posible situación peligrosa nexión eléctrica instalada por un instalador que puede producir lesiones corporales electricista conforme a IEC 60364. Valores leves. de conexión, véase Datos técnicos y placa CUIDADO de características.
  • Page 34: Funcionamiento

    2. Asegurar el equipo con el freno de esta- (Véase el capítulo Sustitución del filtro de cionamiento cuando sea necesario. bolsa) 3. Asegurarse de que el cabezal de aspira- Potencia Diámetro de Valor ción está correctamente colocado. la manguera 4. Enchufar la manguera de aspiración en 6,0 kW DN 50 230 mbar (23...
  • Page 35: Finalización Del Funcionamiento

    Finalización del 4. Aflojar la atornilladura del anillo de ten- funcionamiento sión. 5. Retirar el filtro de bolsa. 1. Desconectar el equipo con el interruptor 6. Deseche la espuma del filtro. on/off 7. Coloque el filtro de bolsa nuevo. 2. Vaciar y limpiar el recipiente colector. 8.
  • Page 36: Datos Técnicos

    En caso de garantía, pón- (Dirección en el reverso) Datos técnicos IVR 100/60 Ef Conexión eléctrica Tensión de red Fase Frecuencia de red Tipo de protección...
  • Page 37: Indicações Gerais

    Indicações gerais Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) Antes da primeira utilização do 2014/30/UE aparelho leia o manual de ins- 2011/65/UE truções original e os avisos de segurança Normas armonizadas aplicadas que o acompanham. Proceda em conformi- EN 55014-2: 2015 dade. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Conserve as duas folhas para referência EN 60335-1...
  • Page 38: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Avisos relativos a ingredientes (REACH) ADVERTÊNCIA Pode encontrar informações actualizadas ● Utilize o aparelho apenas em espaços in- acerca de ingredientes em: www.kaer- teriores. cher.com/REACH ● Perigo de esmagamento! Utilize luvas para retirar ou colocar a cabeça de aspi- Acessórios e peças ração, o elemento filtrante ou o recipiente sobressalentes colector.
  • Page 39: Descrição Do Aparelho

    dencie a substituição do cabo danificado é Figura C substituído por um técnico electricista. 3. Iniciar o processo de aspiração. Símbolos no aparelho Limpar o filtro de pó Identificação do aspirador Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Não aspirar pós incandescentes Aviso ou outras fontes de ignição.
  • Page 40: Terminar A Operação

    Armazenamento Esvaziamento através da tampa de es- vaziamento manual CUIDADO Figura E Não observância do peso 1. Desligar o aparelho. Perigo de ferimentos e danos 2. Limpar o filtro de pó. Tenha em atenção o peso do aparelho du- 3. Mover o aparelho para um ponto de es- rante o transporte e armazenamento.
  • Page 41: Serviço De Assistência Técnica

    (endereço consultar o verso) Dados técnicos IVR 100/60 Ef Ligação eléctrica Tensão da rede Fase Frequência de rede Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção...
  • Page 42: Declaração De Conformidade Ue

    IVR 100/60 Ef Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 Valor de vibração mão/braço < 2,5 Insegurança K Nível acústico L dB(A) Insegurança K dB(A) Cabo de rede Cabo de rede H07BQ-F 4 x 2,5 Referência (EU) 9.981-557.0 Comprimento do cabo Reservados os direitos a alterações técni-...
  • Page 43: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Tilbehør og reservedele hedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i over- Anvend kun originaltilbehør og -reservede- ensstemmelse hermed. le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Opbevar begge hæfter til senere brug eller drift af maskinen. til kommende brugere.
  • Page 44: Elektrisk Tilslutning

    ● Anvend sikkerhedssko, når du betjener Posefilter apparatet. Hætte ● Bevæg kun apparatet i skridthastighed, Indikatorinstrument og vær evt. to personer om det på skrå Kabel potentialudligning veje. Skubbebøjle ● Sørg for, at der ikke kommer støv ud, når Apparatkontakt du udskifter tilbehørsdele.
  • Page 45: Afslutning Af Driften

    Tabellen viser værdien for det maksimale  I en gulvtransportør sugeundertryk. Værdien afhænger af appa- a Åbn den manuelle tømningsklap over ratydelsen og den anvendte sugeslange. indkastningsskakten. 6. Tryk håndtaget ned. BEMÆRK Opsamlingsbeholderen lukkes. Sugetab Hvis den angivne værdi overskrides, falder Afslutning af driften lufthastigheden i sugeslangen til under 1.
  • Page 46: Hjælp Ved Fejl

    Lad alle kontroller og arbejde på elektriske eller nærmeste kundeservice medbringen- dele udføre af en fagmand. de kvittering for købet. Motoren (sugeturbinen) starter ikke (Se adressen på bagsiden) Ingen elektrisk spænding Tekniske data IVR 100/60 Ef Elektrisk tilslutning Netspænding Fase Netfrekvens Kapslingsklasse IPX4 Beskyttelsesklasse...
  • Page 47: Eu-Overensstemmelseserklæring

    IVR 100/60 Ef Effektdata maskine Beholderindhold Luftmængde 2 x 87,5 Undertryk 26 (260) (mbar) Nominel diameter, sugeslange DN70 Beregnede værdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrationsværdi < 2,5 Usikkerhed K Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Netkabel Netkabel H07BQ-F 4 x 2,5 Delnummer (EU) 9.981-557.0...
  • Page 48: Generelle Merknader

    Indhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkule- Generelle merknader ......48 res. Kvitt deg med emballasjen på mil- Forskriftsmessig bruk ......48 jøvennlig måte. Miljøvern ..........48 Elektriske og elektroniske apparater Tilbehør og reservedeler ....48 inneholder verdifulle resirkulerbare Leveringsomfang ....... 48 materialer og ofte deler batterier, bat- Sikkerhetsinnretninger .......
  • Page 49: Beskrivelse Av Apparatet

    Sikkerhetsanvisninger Kontroller apparatets strømledning for ska- der før hver bruk. Ikke ta i bruk et apparat ADVARSEL med skadet strømledning. La elektriker ● Ikke bruk apparatet for oppsuging av hel- skifte ut skadet ledning. seskadelig støv. ● Beskytt apparatet mot regn. Ikke lagre Symboler på...
  • Page 50: Avslutte Driften

    Rengjør støvfilter. Den manuelle tømmingsklaffen åp- nes. Bilde, se grafikkside  Tøm containeren med gaffeltruck Merknad a Løft apparatet over chassis med gaf- Rengjør filteret regelmessig for å unngå tap feltrucken. av sugekraft. b Løft apparatet. Figur D c Åpne den manuelle tømmingsklaffen 1.
  • Page 51: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil eller nærmeste autoriserte kundeservice. FARE (Se adresse på baksiden) Fare for personskader Fare for uventet start av maskinen og fare for elektrisk støt Tekniske spesifikasjoner IVR 100/60 Ef Elektrisk tilkobling Nettspenning Fase Nettfrekvens Beskyttelsesgrad IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt...
  • Page 52: Eu-Samsvarserklæring

    IVR 100/60 Ef Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde 1670 x 760 x 1840 Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Luftmengde 2 x 87,5 Undertrykk 26 (260) (mbar) Nominell diameter sugeslange DN70 Registrerte verdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrasjonsverdi...
  • Page 53: Allmän Information

    Innehåll Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvin- Allmän information ......53 nas. Avfallshantera förpackningar på Avsedd användning ......53 ett miljövänligt sätt. Miljöskydd .......... 53 Elektriska och elektroniska maskiner Tillbehör och reservdelar....53 innehåller ofta värdefulla återvinnings- Leveransens omfattning..... 53 bara material och komponenter såsom Säkerhetsanordningar......
  • Page 54: Beskrivning Av Maskinen

    Säkerhetsinformation Kontrollera före varje användning att ma- skinens strömkabel inte är skadad. Använd VARNING inte maskinen om strömkabeln är skadad. ● Maskinen får inte användas för att suga Låt en elektriker byta strömkabeln om den upp hälsovådligt damm. är skadad. ●...
  • Page 55: Avsluta Användningen

    Rengör dammfiltret  Via en tömningspunkt a Dra handspaken uppåt. För bilder, se bildsidorna Den manuella tömningsklaffen öpp- Hänvisning nas. Rengör filtret regelbundet för att undvika  Över en container med en gaffel- förlust av sugkraft. truck Bild D a Lyft maskinen i chassit med en truck. 1.
  • Page 56: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar (Se baksidan för adress) FARA Risk för personskador Risk för oavsiktlig start av maskinen och risk för elektrisk stöt Tekniska data IVR 100/60 Ef Elanslutning Nätspänning Nätfrekvens Kapslingsklass IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 6000 Nätsäkring (trög)
  • Page 57: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    IVR 100/60 Ef Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 1670 x 760 x 1840 Omgivningsförhållanden Omgivande temperatur °C Effektdata maskin Behållarinnehåll Luftmängd 2 x 87,5 Undertryck 26 (260) (mbar) Märkbredd sugslang DN70 Fastställda värden enligt EN 60335-2-69 Hand-arm-vibrationsvärde...
  • Page 58: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Yleisiä ohjeita........58 Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli- Määräystenmukainen käyttö ....58 sesti. Ympäristönsuojelu ......58 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Lisävarusteet ja varaosat ....58 vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa- Toimituksen sisältö......58 leja tai rakenneosia kuten paristoja, Turvalaitteet ........
  • Page 59: Laitekuvaus

    HUOMIO VAARA ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Sähköiskun vaara tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia Hengenvaara vahinkoja. Älä vahingoita sähköjohtoja esim. ajamalla niiden yli, vetämällä tai jättämällä ne puris- Turvallisuusohjeet tuksiin. VAROITUS Suojaa kaapelit kuumudelta, öljyltä ja terä- ● Laitetta ei ole tarkoitettu terveydelle hai- viltä...
  • Page 60: Käytön Lopettaminen

    2. Kytke laite päälle laitekytkimestä. 3. Siirrä laite sopivaan tyhjennyspistee- Kuva C seen. 3. Käynnistä imurointi. 4. Aktivoi lukitusrullat. 5. Tyhjennä keräyssäiliö: Pölysuodattimen puhdistus  tyhjennyspisteessä Kuva katso kuvasivut a Vedä käsivipu ylös. Huomautus Manuaalinen tyhjennyskansi aukeaa. Puhdista suodatin säännöllisesti, jotta imu- ...
  • Page 61: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Moottori (imuturbiini) ei käynnisty Ei sähköjännitettä 1. Huuhtele laite ja varuste soveltuvalla  Tarkista pistorasia ja virran syötön sula- nesteellä ja anna niiden kuivua säännöl- lisin väliajoin.  Tarkista laitteen verkkojohto ja verkko- 2. Tarkasta säännöllisesti, ettei pussisuo- pistoke.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR 100/60 Ef Sähköliitäntä Verkkojännite Vaihe Verkkotaajuus Kotelointiluokka IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 6000 Verkkosulake (hidas) Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus x leveys x korkeus 1670 x 760 x 1840 Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Ilmamäärä...
  • Page 63: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ EN 62233: 2008 Εισπνοή βλαβερών σωματιδίων σκόνης EN IEC 63000: 2018 Βλάβες για την υγεία Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για puolesta ja valtuuttamina. αναρρόφηση βλαβερής σκόνης. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 64: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Παρελκόμενα και ΠΡΟΣΟΧΗ ανταλλακτικά ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση και αποσυνδέετε το Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα ρευματολήπτη. και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά ΠΡΟΣΟΧΗ εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε λειτουργία της συσκευής. εσωτερικούς...
  • Page 65: Περιγραφή Συσκευής

    Εικόνα B ΚΙΝΔΥΝΟΣ 5. Τοποθετήστε τα επιθυμητά εξαρτήματα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. Κίνδυνος - θάνατος Μην προκαλείτε ζημιά στα ηλεκτρικά Λειτουργία καλώδια π.χ. από διερχόμενα οχήματα, Σχήματα στις σελίδες εικόνων σύνθλιψη ή τράβηγμα. 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. Προστατέψτε...
  • Page 66: Τερματισμός Λειτουργίας

    2. Εκκενώστε και καθαρίστε το δοχείο Ισχύς Διάμετρος Τιμή συλλογής. εύκαμπτου 3. Αποσυναρμολογήστε και αν χρειάζεται σωλήνα καθαρίστε και στεγνώστε τα πρόσθετα 6,0 kW DN 50 230 mbar (23 kPA) εξαρτήματα. 6,0 kW DN 70 165 mbar (16,5 kPA) Μεταφορά ...
  • Page 67: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    αποσυνδέετε τον ρευματολήπτη. το παραστατικό της αγοράς. Όλοι οι έλεγχοι και οι εργασίες στα (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να εκτελούνται από ηλεκτρολόγο. Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR 100/60 Ef Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου Φάση Συχνότητα δικτύου Τύπος προστασίας IPX4 Κατηγορία...
  • Page 68: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    IVR 100/60 Ef Διαστάσεις και βάρη Τυπικό βάρος λειτουργίας Μήκος x πλάτος x ύψος 1670 x 760 x 1840 Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C Στοιχεία ισχύος συσκευής Χωρητικότητα δοχείου Ποσότητα αέρα 2 x 87,5 Υποπίεση 26 (260) (mbar) Ονομαστικό πλάτος εύκαμπτου σωλήνα...
  • Page 69: Genel Uyarılar

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Endüstriyel kullanım. Robert-Bosch-Straße 4-8 Bunları dışındaki herhangi bir kullanım, 73550 Waldstetten (Germany) amacına uygun olmayan kullanım olarak Τηλ.: +49 7171 94888-0 değerlendirilecektir. Φαξ: +49 7171 94888-528 Çevre koruma Waldstetten, 2021/11/01 Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- İçindekiler lebilir.
  • Page 70: Cihaz Açıklaması

    Bağlantı değerleri bkz. Teknik bilgiler ve tip TEDBIR levhası. Uzatma kablosu kullanılmasına ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- izin verilmez. sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. TEHLIKE DIKKAT Elektrik çarpması nedeniyle tehlike ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası Hayati tehlike tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
  • Page 71: İşletim

    5. İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna Toplama haznesini eğik çıkış üzerinden boşaltın takın. Resimler için grafik sayfalarına bakın İşletim Manuel boşaltma kapağı üzerinden bo- Resimler için grafik sayfalarına bakın şaltma 1. Şebeke fişini prize takın. Şekil E 2. Cihazı ana şalterden açın. 1.
  • Page 72: Depolama

    Arıza durumunda yardım 1. Cihazı taşıt içerisinde taşırken, geçerli direktifler uyarınca kayma ve devrilmeye TEHLIKE karşı emniyete alın. Yaralanma tehlikesi Depolama Cihazın istemsiz şekilde hareket etmesi ve elektrik çarpması tehlikesi TEDBIR Cihazdaki bütün çalışmalardan önce cihazı Ağırlığın dikkate alınmaması kapatın ve şebeke fişini çekin. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- Elektrikli parçalardaki tüm kontrol ve çalış- cuttur...
  • Page 73: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler IVR 100/60 Ef Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi Şebeke frekansı Koruma türü IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 6000 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı Uzunluk x genişlik x yükseklik 1670 x 760 x 1840 Ortam koşulları...
  • Page 74: Общие Указания

    Использование по Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yö- netim yetkisine sahip olarak hareket eder. назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вдыхание вредной для здоровья пыли Опасность для здоровья Запрещено использовать устройство Hissedar Şirket Yöneticisi M.Pfister для вредной пыли. Kärcher Endüstriyel Vakumlama GmbH ВНИМАНИЕ Robert-Bosch-Straße 4-8 Короткое...
  • Page 75: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и ● Обеспечить защиту устройства от запасные части дождя. Не хранить устройство под открытым небом. Использовать только оригинальные ● Перед каждым вводом в принадлежности и запасные части. эксплуатацию проверять, Только они гарантируют безопасную и подсоединены ли кабели уравнивания бесперебойную работу устройства. потенциалов...
  • Page 76: Описание Устройства

    Электрическое подключение Держатель для принадлежности Устройство можно подключать только к Наклонное выпускное отверстие точке электросети, выполненной Ввод в эксплуатацию электриком в соответствии с IEC 60364. Рисунок см. на страницах с рисунками Параметры подключения см. 1. Установить устройство в рабочее Технические характеристики и на положение.
  • Page 77: Окончание Работы

     С помощью крана над ВНИМАНИЕ контейнером Потеря мощности a Зацепить карабинные крюки Если указанное значение превышено, крановой скобы (принадлежность) скорость воздуха во всасывающем за проушины на устройстве. шланге падает ниже 20 m/s. b Приподнять устройство. Очищать мешочный фильтр не c Открыть...
  • Page 78: Сервисная Служба

    2. Регулярно проверять мешочный Отсутствует электрическое напряжение фильтр на повреждения. Заменить  Проверить розетку и предохранитель поврежденный мешочный фильтр. системы электропитания.  Проверить сетевой кабель и Замена мешочного фильтра штепсельную вилку устройства. Рисунки см. на страницах с рисунками Сила всасывания ослабевает Рисунок...
  • Page 79: Технические Характеристики

    Технические характеристики IVR 100/60 Ef Электрическое подключение Напряжение сети Фаза Частота сети Степень защиты IPX4 Класс защиты Номинальная мощность 6000 Сетевой предохранитель (инертный) Размеры и вес Типичный рабочий вес Длина х ширина х высота 1670 x 760 x 1840 Условия окружающей среды...
  • Page 80: Általános Utasítások

    Примененные гармонизированные zelési útmutatót és a mellékelt biztonsági стандарты tanácsokat. Ezeknek megfelelően járjon el. EN 55014-2: 2015 Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 használatra vagy a következő tulajdonos EN 60335-1 számára. EN 60335-2-69 Rendeltetésszerű alkalmazás EN IEC 61000-3-2: 2019 FIGYELMEZTETÉS EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019...
  • Page 81: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Összetevőkre vonatkozó utasítások VIGYÁZAT (REACH) ● Minden használat után kapcsolja ki a ké- Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- szüléket és húzza ki a hálózati dugaszt. mációkat itt találja: www.kaercher.com/ FIGYELEM REACH ● Csak beltéri helyiségben használja a ké- szüléket. Tartozékok és pótalkatrészek ●...
  • Page 82: A Készülék Leírása

    sérült kábelt elektrotechnikussal cseréltes- Megjegyzés se ki. Rendszeresen tisztítsa meg a szűrőt, hogy elkerülje a szívóteljesítmény romlását. Szimbólumok a készüléken Ábra D Porszvó jelölés 1. A szűrő tisztításához mozgassa több- Ne vegyen fel izzó port vagy más ször is a szűrőtisztító kézi fogantyúját. gyújtóforrást.
  • Page 83: Az Üzemeltetés Befejezése

    Ápolás és karbantartás  Egy ürítési pont felett a Húzza felfelé a kézi kart. 1. A készüléket és a tartozékot rendszeres Megnyílik a kézi leürítő csappantyú. időközönként a megfelelő folyadékkal  Emelőtargoncával egy konténer fe- öblítse át és hagyja megszáradni. lett 2.
  • Page 84: Garancia

    Garanciális esetben kérjük, a számlá-  Tisztítsa meg a szűrőt. val együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok IVR 100/60 Ef Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség Fázis Hálózati frekvencia Védettség IPX4 Érintésvédelmi osztály...
  • Page 85: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    IVR 100/60 Ef Hálózati kábel H07BQ-F hálózati kábel 4 x 2,5 Alkatrészszám (EU) 9.981-557.0 Kábelhossz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 EU-megfelelőségi nyilatkozat 73550 Waldstetten (Németország) Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Tel.: +49 7171 94888-0 gép tervezése és felépítése alapján, vala-...
  • Page 86: Ochrana Životního Prostředí

    Bezpečnostní mechanismy Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách. Stupně nebezpečí Přístroj je určen pro: NEBEZPEČÍ ● Nasávání nehořlavých a nevýbušných ● Upozornění na bezprostředně hrozící látek. nebezpečí, které vede k těžkým úrazům ● Nasávání prachu a hrubých nečistot. nebo usmrcení. ●...
  • Page 87: Popis Přístroje

    Postup v případě nouze Řiditelná kolečka s parkovací brzdou NEBEZPEČÍ Držák příslušenství Nebezpečí poranění a poškození při Šikmý vývod nasátí hořlavých materiálů, při zkratu Uvedení do provozu nebo jiných závadách elektroinstalace Obrázek viz obrazová příloha Nebezpečí vdechnutí plynů škodlivých 1. Přístroj uveďte do parkovací stanice. zdraví, nebezpečí...
  • Page 88: Ukončení Provozu

    Ukončení provozu Výkon Průměr Hodnota 1. Přístroj vypněte spínačem Zap / Vyp hadice 2. Vyprázdněte a vyčistěte sběrnou 6,0 kW DN 50 230 mbar nádobu. (23 kPA) 3. Demontujte příslušenství, a příp. je 6,0 kW DN 70 165 mbar vyčistěte a vysušte. (16,5 kPA) Přeprava ...
  • Page 89: Nápověda Při Poruchách

    Vašeho prodejce nebo na nejbližší  Zkontrolujte zásuvku a pojistku autorizované servisní středisko. elektrického napájení. (Adresa viz zadní stranu)  Zkontrolujte síťový kabel a síťovou zástrčku přístroje. Technické údaje IVR 100/60 Ef Elektrické připojení Napětí sítě Fáze Síťová frekvence Krytí IPX4 Třída krytí...
  • Page 90: Eu Prohlášení O Shodě

    IVR 100/60 Ef Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 Hodnota vibrací rukou/paží < 2,5 Nejistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Nejistota K dB(A) Síťový kabel Síťový kabel H07BQ-F 4 x 2,5 Objednací číslo (EU) 9.981-557.0 Délka kabelu Technické změny vyhrazeny.
  • Page 91: Splošna Navodila

    Splošna navodila Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaer- Pred prvo uporabo naprave cher.com. preberite ta originalna navodila za uporabo in priložena varnostna navodila Obseg dobave ter jih upoštevajte. Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo te, ali je vsebina popolna.
  • Page 92: Opis Naprave

    ● Pri menjavanju delov pribora pazite, da Kabel za izenačitev potencialov ne izhaja prah. Potisno streme Ravnanje v sili Stikalo naprave Omrežni kabel NEVARNOST Krmilni kolesci s parkirno zavoro Pri sesanju gorljivih materialov, kratkem Držalo za pribor stiku ali drugih električnih napakah Poševni odcep obstaja nevarnost telesnih poškodb in materialne škode.
  • Page 93: Konec Uporabe

    6. Ročico pritisnite navzdol. POZOR Zbiralna posoda se zapre. Izguba sesalne moči Če je določena vrednost presežena, hitrost Konec uporabe zraka v sesalni gibki cevi pade pod 20 m/s. 1. Izklopite napravo s stikalom za vklop/ Žepasti filter očistite najpozneje takrat, ko izklop.
  • Page 94: Pomoč Pri Motnjah

    Vsa preverjanja in dela na električnih delih z najbližjo servisno službo. prepustite strokovnjaku za elektrotehniko. Naslov najdete na hrbtni strani. Motor (sesalna turbina) ne teče Tehnični podatki IVR 100/60 Ef Električni priključek Napetost omrežja Število faz Omrežna frekvenca Stopnja zaščite IPX4 Razred zaščite...
  • Page 95: Izjava Eu O Skladnosti

    IVR 100/60 Ef Močnostni podatki naprave Vsebina posode Količina zraka 2 x 87,5 Podtlak 26 (260) (mbar) Nazivna širina sesalne gibke cevi DN70 Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-69 Vrednost tresljajev za dlani/roke < 2,5 Negotovost K Raven tlaka hrupa L...
  • Page 96: Wskazówki Ogólne

    Spis treści ● Zasysania pyłów i dużych zanieczysz- czeń. Wskazówki ogólne ......96 ● Zasysania wilgotnych i płynnych sub- Zastosowanie zgodne z przeznacze- stancji. niem ........... 96 ● Użytku przemysłowego. Ochrona środowiska ......96 Wszelkie inne użycie jest traktowane jako Akcesoria i części zamienne....
  • Page 97: Urządzenia Zabezpieczające

    Urządzenia zabezpieczające niu w razie potrzeby skorzystać z pomocy drugiej osoby. Stopnie zagrożenia ● Uważać, aby podczas wymiany akceso- NIEBEZPIECZEŃSTWO riów z urządzenia nie wydostał się pył. ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagro- Postępowanie w sytuacji awaryjnej żenia, prowadzącego do ciężkich obra- NIEBEZPIECZEŃSTWO żeń...
  • Page 98: Uruchamianie

    (Patrz rozdział Opis urządzenia) Wyrównanie potencjałów kabli W tabeli podana jest wartość maksymalne- Przyłącze węża ssącego go ciśnienia zasysania. Wartość zależy od Zbiornik zbiorczy mocy urządzenia i zastosowanego węża Filtr workowy ssącego. Osłona UWAGA Wskaźnik Spadek siły zasysania Wyrównanie potencjałów kabli Jeśli podana wartość...
  • Page 99: Zakończenie Pracy

     Za pomocą dźwigu nad kontenerem Wymiana filtra workowego a Zaczepić karabińczyki wspornika Ilustracje: patrz strony z rysunkami żurawia (wyposażenie dodatkowe) w Rysunek F zaczepach na urządzeniu. Śruby b Podnieść urządzenie. Pierścień mocujący c Otworzyć ręczną klapę do opróżniania Filtr workowy nad pojemnikiem.
  • Page 100: Gwarancja

    (Adres znajduje się na odwrocie) Dane techniczne IVR 100/60 Ef Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe Faza Częstotliwość sieciowa Stopień ochrony IPX4...
  • Page 101: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Cuprins Niniejszym oświadczamy, że określone po- Indicații generale ........ 101 niżej urządzenie odpowiada pod względem Utilizare conform destinaţiei ....101 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Protecţia mediului....... 102 przez nas do handlu wersji obowiązującym Accesorii şi piese de schimb ....102 zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- Pachet de livrare ........
  • Page 102: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- Materialele de ambalare sunt recicla- re ar putea duce la vătămări corporale bile. Vă rugăm să eliminaţi ambalajele uşoare. în mod ecologic. Aparatele electrice şi electronice con- ATENŢIE ţin materiale reciclabile preţioase şi, ●...
  • Page 103: Descrierea Aparatului

    În caz de urgenţă, opriţi aparatul şi scoateţi 2. La nevoie, asiguraţi aparatul cu frâna de ştecărul din priză. parcare. 3. Asiguraţi-vă că respectivul cap de aspi- Conexiune electrică rare este aşezat în mod corect. Aparatul poate fi racordat doar la un racord 4.
  • Page 104: Scoaterea Din Funcțiune

    Scoaterea din funcțiune Putere Diametrul fur- Valoare 1. Deconectaţi aparatul de la comutatorul tunului Pornit / Oprit. 6,0 kW DN 50 230 mbar 2. Goliţi recipientul de lichid şi curăţaţi-l. (23 kPA) 3. Demontaţi accesoriile şi, după caz, cură- 6,0 kW DN 70 165 mbar ţaţi-le şi uscaţi-le.
  • Page 105: Remedierea Defecțiunilor

     Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- piată unitate de service autorizată. tarea cu curent. (Pentru adresă, consultaţi pagina din spa- Date tehnice IVR 100/60 Ef Conexiune electrică Tensiune de reţea Fază Frecvenţă de reţea Grad de protecţie IPX4 Clasă...
  • Page 106: Declaraţie De Conformitate Ue

    IVR 100/60 Ef Subpresiune kPa (mbar) 26 (260) Diametru nominal pentru furtunul de aspirare DN70 Valori calculate conform EN 60335-2-69 Valoarea vibraţiilor mână-braţ < 2,5 Incertitudine K Nivel de zgomot L dB(A) Incertitudine K dB(A) Cablu de rețea Cablu de reţea H07BQ-F 4 x 2,5 Număr piesă...
  • Page 107: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia Informácie o obsiahnutých látkach (RE- ACH) Pred prvým použitím prístroja Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- si prečítajte tento originálny ná- kach sú uvedené na internetovej stránke: vod na obsluhu a priložené bezpečnostné www.kaercher.com/REACH pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré...
  • Page 108: Popis Prístroja

    rovnávacieho napätia (uzemňovací vo- Chráňte káble pred vysokými teplotami, dič). olejom a ostrými hranami. Pred každým použitím prístroja skontrolujte UPOZORNENIE sieťový pripojovací kábel prístroja. Nepou- ● Po každom použití vypnite prístroj a vy- žívajte prístroj s poškodeným sieťovým pri- tiahnite sieťovú zástrčku. pojovacím káblom.
  • Page 109: Ukončenie Prevádzky

    Čistenie prachového filtra 5. Vyprázdnite zbernú nádobu:  Pomocou miesta na vypustenie Obrázok sa nachádza na strane s grafikami a Ručnú páku potiahnite smerom nahor. Upozornenie Otvorí sa ručná vypúšťacia klapka. Filter pravidelne čistite, aby nedošlo k stra-  Pomocou vysokozdvižného vozíka te sacieho výkonu.
  • Page 110: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Motor (sacia turbína) nenabehne Žiadne elektrické napätie 1. Prístroj a príslušenstvo pravidelne pre-  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- pláchnite vhodnou kvapalinou a nechaj- nia prúdom. te uschnúť.  Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá- 2. Pravidelne kontrolujte poškodenie vrec- strčku prístroja.
  • Page 111: Technické Údaje

    Technické údaje IVR 100/60 Ef Elektrická prípojka Sieťové napätie Fáza Sieťová frekvencia Stupeň ochrany IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 6000 Zaistenie siete (zotrvačné) Rozmery a hmotnosti Typická prevádzková hmotnosť Dĺžka x šírka x výška 1670 x 760 x 1840 Podmienky prostredia Teplota okolia °C...
  • Page 112: Opće Napomene

    Podpísané osoby konajú na základe pove- PAŽNJA renia a s plnou mocou od vedenia spoloč- Kratki spoj zbog visoke vlažnosti zraka nosti. Oštećenje uređaja Koristite uređaj samo u zatvorenim prosto- rijama. Uređaj je namijenjen za: ● usisavanje nezapaljivih i neeksplozivnih tvari.
  • Page 113: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji čaju kratkog spoja ili drugih električnih kvarova Sigurnosne razine Opasnost od udisanja plinova opasnih po OPASNOST zdravlje, opasnost od strujnog udara, opa- ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti snost uslijed opeklina. koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili U slučaju nužde isključite uređaj i izvucite smrti.
  • Page 114: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Snaga Promjer crije- Vrijednost Vidi sliku na stranici sa slikama 1. Uređaj stavite u položaj za rad. 6,0 kW DN 50 230 mbar 2. Ako je to potrebno, uređaj osigurajte ruč- (23 kPA) nom kočnicom. 6,0 kW DN 70 165 mbar 3.
  • Page 115: Transport

    3. Skinite dodatnu opremu i očistite je i 10.Postavite uređaj za čišćenje i pričvrstite osušite, po potrebi. ga vijcima. 11.Umetnite filtarsku jedinicu. Transport Pri ugradnji se uvjerite da jezičac na fil- OPREZ tarskom ulošku ulazi u vratilo. Nepridržavanje težine Slika H Opasnost od ozljeda i oštećenja Pomoć...
  • Page 116: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 100/60 Ef Električni priključak Napon električne mreže Faza Frekvencija električne mreže Vrsta zaštite IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 6000 Strujni osigurač (tromi) Dimenzije i težine Tipična težina pri radu Duljina x širina x visina 1670 x 760 x 1840...
  • Page 117: Opšte Napomene

    Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- PAŽNJA ćenju rukovodstva. Kratki spoj usled prevelike vlažnosti vazduha Oštećenje uređaja Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama. Uređaj je namenjen za: direktor ● Usisavanje nezapaljivih materija i M.Pfister materija koje ne izazivaju opasnost od Kärcher Industrial Vacuuming GmbH eksplozije.
  • Page 118: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Postupanje u slučaju nužde OPASNOST Stepeni opasnosti Opasnost od povreda i oštećenja OPASNOST prilikom usisavanja zapaljivih ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja materijala, kod kratkog spoja ili drugih preti i koja može dovesti do teških električnih greški. telesnih povreda ili smrti. Opasnost od udisanja gasova opasnih po UPOZORENJE zdravlje, opasnost od strujnog udara,...
  • Page 119: Puštanje U Pogon

    Očistite džepni filter najkasnije kada se Mrežni kabl dostigne ta vrednost. Upravljački točkići i poziciona (ručna) Zamenite džepni filter ako se vrednost ne kočnica  smanji značajno posle čišćenja. Držač pribora (Vidi poglavlje Zamena džepnog filtera) Kosi izlaz Puštanje u pogon Snaga Prečnik creva Vrednost Slika, pogledajte strane sa grafikonima...
  • Page 120: Završetak Rada

    Završetak rada 7. Postavite novi džepni filter. 8. Postavite novu penu za filter. 1. Uključite/isključite uređaj preko glavnog 9. Postavite zatezni prsten i pritegnite ga. prekidača 10.Postavite i pričvrstite element za 2. Ispraznite i očistite sabirnu posudu. čišćenje. 3. Demontirajte pribor i eventualno ga 11.Postavite filtersku jedinicu.
  • Page 121: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 100/60 Ef Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija Vrsta zaštite IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 6000 Strujni osigurač (inertan) Dimenzije i težine Tipična radna težina Dužina x širina x visina 1670 x 760 x 1840 Uslovi okruženja...
  • Page 122: Общи Указания

    Употреба по Potpisnici deluju u ime i sa punomoćju uprave kompanije. предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вдишване на опасни за здравето прахове Увреждане на здравето Не използвайте уреда за изсмукване на Vodeći saradnik M.Pfister опасни за здравето прахове. Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH ВНИМАНИЕ Robert-Bosch-Straße 4-8 Късо...
  • Page 123: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● След всяка употреба изключвайте Използвайте само оригинални уреда и изваждайте щепсела. аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и ВНИМАНИЕ безпроблемна експлоатация на уреда. ● Използвайте уреда само във Информация относно аксесоари и вътрешни...
  • Page 124: Експлоатация

    Експлоатация Предпазвайте кабелите от топлина, масло и остри ръбове. Вж. изображенията на страниците с Преди всяка употреба проверявайте графики мрежовия захранващ кабел на уреда. Не 1. Включете мрежовия щепсел в пускайте в експлоатация уред с контакта. повреден кабел. Възложете смяната 2.
  • Page 125: Приключване На Работата

    Приключване на работата Мощнос Диаметър на Стойност 1. Изключете уреда от прекъсвача Вкл./ т маркуча Изкл. 6,0 kW DN 50 230 mbar 2. Изпразнете и почистете (23 kPA) събирателния съд. 6,0 kW DN 70 165 mbar 3. Демонтирайте и при необходимост (16,5 kPA) почистете...
  • Page 126: Помощ При Повреди

    оторизиран сервиз, като представите проверки и работи по електрически касовата бележка. части на специалист. (Адрес, вж. задната страна) Двигателят (смукателна турбина) не сработва Технически данни IVR 100/60 Ef Електрическо свързване Мрежово напрежение Фаза Мрежова честота Тип защита IPX4 Клас защита...
  • Page 127: Декларация За Съответствие На Ес

    IVR 100/60 Ef Размери и тегла Типично собствено тегло Дължина x широчина x височина 1670 x 760 x 1840 Условия на заобикалящата среда Околна температура °C Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество на въздуха 2 x 87,5 Вакуум...
  • Page 128: Üldised Juhised

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Tolmude ja jämeda mustuse sisseime- Robert-Bosch-Straße 4-8 miseks. 73550 Waldstetten (Germany) ● Niiskete ja vedelate ainete imemiseks. Тел.: +49 7171 94888-0 ● Tööstuslikuks kasutamiseks. Факс: +49 7171 94888-528 Iga muud kasutust loetakse asjatundma- Валдщетен, 2021/11/01 tuks.
  • Page 129: Seadme Kirjeldus

    med ja Tüübisilt. Pikenduskaabli ETTEVAATUS kasutamine ei ole lubatud. ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. Elektrilöögi oht TÄHELEPANU Oht elule ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Ärge kahjustage elektrilisi ühendusjuht- võib põhjustada varakahjusid. meid, nt ülesõitmise, muljumise või tirimise- Ohutusjuhised HOIATUS Kaitske kaableid kuumuse, õli ja teravate...
  • Page 130: Käitamine

    Käitamine 4. Aktiveerige lukustusrullid. 5. Tühjendage kogumismahuti: Joonist vt graafika lehekülgedelt  Tühjenduspunkti kohal 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. a Tõmmake hooba ülespoole. 2. Lülitage seade seadmelülitist sisse. Avaneb käsitsi tühjendusklapp. Joonis C  Kahveltõstukiga konteineri kohal 3. Alustage imemisprotsessi. tühjendamine Puhastage tolmufilter.
  • Page 131: Hooldus Ja Jooksevremont

    Garantiijuhtumil pöör- poolele olev klamber haardub võlli. duge ostu tõendava dokumendiga oma Joonis H edasimüüja või lähima volitatud klienditee- ninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Tehnilised andmed IVR 100/60 Ef Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Kaitseliik IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 6000 Võrgukaitse (inertne)
  • Page 132: El Vastavusdeklaratsioon

    IVR 100/60 Ef Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 1670 x 760 x 1840 Ümbrustingimused Ümbrustemperatuur °C Seadme võimsusandmed Paagi maht Õhukogus 2 x 87,5 Alarõhk 26 (260) (mbar) Imivooliku nimiläbimõõt DN70 Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-69 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus...
  • Page 133: Vispārīgas Norādes

    Saturs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams Vispārīgas norādes ......133 pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- Noteikumiem atbilstoša lietošana ..133 jumus videi draudzīgā veidā. Vides aizsardzība....... 133 Elektriskās un elektroniskās ierīces Piederumi un rezerves daļas ..... 133 satur noderīgus pārstrādājumus mate- Piegādes apjoms .......
  • Page 134: Ierīces Apraksts

    Drošības norādes BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciena risks BRĪDINĀJUMS Dzīvības apdraudējums ● Ierīce nav piemērota veselībai kaitīgu pu- Nesabojājiet elektrības pieslēguma vadus, tekļu iesūkšanai. piem., pārbraucot pāri, saspiežot vai raujot. ● Sargājiet ierīci no lietus. Neuzglabājiet ie- Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un rīci ārpus telpām.
  • Page 135: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Savākšanas tvertnes iztukšošana, izmantojot slīpo izvadi Attēlus skatiet grafiku lappusēs Attēlus skatiet grafiku lappusēs 1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. Iztukšošana, izmantojot manuālo iztuk- 2. Ieslēgt ierīci ar ierīces slēdzi. šošanas aizvaru Attēls C Attēls E 3. Sākas sūkšanas process. 1.
  • Page 136: Uzglabāšana

    Uzglabāšana Palīdzība traucējumu gadījumā UZMANĪBU Svara neievērošana BĪSTAMI Savainojumu un bojājumu draudi Savainošanās risks Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ie- Draudi, ko dara ierīces neapzināta iedarbi- rīces svaru. nāšana un strāvas trieciena draudi 1. Ierīci uzglabāt tikai iekštelpās. Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni.
  • Page 137: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR 100/60 Ef Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums Fāze Tīkla frekvence Drošinātāja veids IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 6000 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars Garums x platums x augstums 1670 x 760 x 1840 Vides nosacījumi Vides temperatūra...
  • Page 138: Bendrosios Nuorodos

    Naudojimas laikantis EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 nurodymų Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās ĮSPĖJIMAS pilnvaru. Sveikatai kenksmingų dulkių įkvėpimas Sveikatos pažeidimas Sveikatai kenksmingas dulkes įrenginiu si- urbti draudžiama. DĖMESIO Pārvaldošais partneris Trumpasis jungimas dėl didelio oro drė- M.Pfister gnio Kärcher Industrial Vacuuming GmbH...
  • Page 139: Saugos Įtaisai

    portavimo pažeidimų, praneškite apie tai Elgesys nelaimingo atsitikimo atveju pardavėjui. PAVOJUS Saugos įtaisai Kūno sužalojimų ir materialinės žalos Rizikos lygiai pavojus siurbiant degias medžiagas, PAVOJUS įvykus trumpajam jungimui arba kitiems ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio elektros gedimams sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Pavojus įkvėpti sveikatai kenksmingų...
  • Page 140: Eksploatavimo Pradžia

    DĖMESIO Stūmimo rankena Siurbimo nuostoliai Įrenginio jungiklis Viršijus nurodytą vertę, oro srauto greitis si- Maitinimo kabelis urbimo žarnoje sumažėja daugiau kaip iki Sukamieji ratukai su stovėjimo stabdžiu 20 m/s. Antgalio laikiklis Maišelinį filtrą išvalykite vėliausiai, kai bus Įžambi ištekėjimo anga užtikrinta vertė.
  • Page 141: Eksploatavimo Užbaigimas

     Jei tai požeminė talpykla 2. Iš įrenginio išimkite filtro bloką už ranke- a Rankinio ištuštinimo sklendę atidary- nų ir apverskite. kite įleidimo šachtos. Paveikslas G 6. Svirtį nuspauskite žemyn. 3. Atsukite varžtus ir išmontuokite valymo Surinkimo talpykla bus uždaroma. įrenginį.
  • Page 142: Techniniai Duomenys

    Dėl ga- nantį kasos kvitą. rantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo (Adresą rasite kitoje pusėje) Techniniai duomenys IVR 100/60 Ef Elektrinė jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė...
  • Page 143: Загальні Вказівки

    Taikomi darnieji standartai інструкцією з експлуатації та вказівками EN 55014-2: 2015 з техніки безпеки, що додаються. Діяти EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 відповідно до них. EN 60335-1 Зберігати обидві брошури для EN 60335-2-69 подальшого використання або для EN IEC 61000-3-2: 2019 наступного...
  • Page 144: Приладдя Та Запасні Деталі

    Вказівки щодо компонентів (REACH) ● Забезпечити захист пристрою від Актуальні відомості про компоненти дощу. Не зберігати пристрій просто наведені на сайті: www.kaercher.com/ неба. REACH ● Перед кожним введенням в експлуатацію перевіряти, чи Приладдя та запасні деталі під'єднані кабелі зрівнювання Слід використовувати лише оригінальне потенціалів...
  • Page 145: Опис Пристрою

    Введення в експлуатацію відповідно до стандарту Міжнародної електротехнічної комісії (МЕК) Рисунок див. на сторінках з рисунками IEC 60364. Параметри підключення див. 1. Установити пристрій у робоче Технічні характеристики і на заводській положення. табличці. Використання подовжувачів 2. За необхідності зафіксувати пристрій заборонено.
  • Page 146: Завершення Роботи

    b Підняти пристрій. УВАГА c Відкрити ручну заслінку для Втрата потужності спорожнення над контейнером. Якщо вказане значення перевищене,  На підпільний конвеєр швидкість повітря у всмоктувальному a Відкрити ручну заслінку для шлангу падає нижче 20 m/s. спорожнення над приймальною Очищати мішковий фільтр не пізніше, шахтою.
  • Page 147: Сервісна Служба

    Заміна мішкового фільтра  Перевірити мережевий кабель та штепсельну вилку пристрою. Рисунки див. на сторінках з рисунками Потужність всмоктування знижується Малюнок F Сопло, усмоктувальна трубка або Гвинти всмоктувальний шланг засмічені. Затискне кільце  Перевірити і за необхідності очистити Мішковий фільтр сопло, всмоктувальну...
  • Page 148: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики IVR 100/60 Ef Електричне підключення Напруга мережі Фаза Частота мережі Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 6000 Запобіжник мережі (інерційний) Розміри та маси Типова робоча вага Довжина x ширина x висота 1670 x 760 x 1840 Умови навколишнього середовища...
  • Page 149 Відповідні директиви ЄС 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/ЄС 2011/65/ЄС Застосовувані гармонізовані стандарти EN 55014-2: 2015 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Особи, що...
  • Page 150 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Table des Matières