Télécharger Imprimer la page
Kärcher IVR-L 100/24-2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IVR-L 100/24-2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

IVR-L 100/24-2
IVR-L 100/24-2 Me
IVR-L 100/24-2 Tc
IVR-L 100/24-2 Tc Me
IVR-L 100/24-2 Tc Dp
IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp
IVR-L 120/24-2 Tc
IVR-L 120/24-2 Tc Me
IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
103
Čeština
110
Slovenščina
116
Polski
123
Româneşte
130
Slovenčina
137
Hrvatski
144
Srpski
150
Български
157
Eesti
165
Latviešu
171
Lietuviškai
178
Українська
185
99893320 (11/21)
6
13
20
27
34
41
48
55
62
68
74
81
88
95

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR-L 100/24-2

  • Page 1 IVR-L 100/24-2 Me Português Dansk IVR-L 100/24-2 Tc Norsk IVR-L 100/24-2 Tc Me Svenska IVR-L 100/24-2 Tc Dp Suomi IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp Ελληνικά IVR-L 120/24-2 Tc Türkçe Русский IVR-L 120/24-2 Tc Me Magyar IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Čeština Slovenščina...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhalt ● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- bem Schmutz. Allgemeine Hinweise......● Den industriellen Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Das Gerät ist nicht bestimmt für: Umweltschutz........● Das Aufsaugen von Feinstaub. Zubehör und Ersatzteile..... ● Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig- Lieferumfang ........
  • Page 7: Sicherheitseinrichtungen

    oder bei Transportschäden benachrichti- ● Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittge- gen Sie bitte Ihren Händler. schwindigkeit und bei abschüssigen We- gen ggf. zu zweit. Sicherheitseinrichtungen ● Achten Sie darauf, dass kein Staub aus- Gefahrenstufen tritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen. GEFAHR Geräte mit Kippfahrgestell (Tc) ●...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Symbole auf dem Gerät 4. Den Saugschlauch in den Saug- schlauchanschluss stecken. Markierung des maximal zulässigen Abbildung B Flüssigkeitsfüllstands 5. Das gewünschte Zubehör auf den Saug- Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen. schlauch aufstecken. Betrieb Abbildung siehe Grafikseiten ACHTUNG 1. Den Netzstecker in die Steckdose ste- Beschädigungsgefahr für das Gerät cken.
  • Page 9 2. Den Entsorgungsschlauch an der Ent- hälters öffnen. sorgungseinrichtung anschließen. IVR-L 120/24-2 3. Den Netzstecker der Fasspumpe einste- Abbildung G cken. IVR-L 100/24-2 4. Die Fasspumpe am Ein- / Aus-Schalter Abbildung H einschalten.  Mittels Kranöse (Gerät ohne Kipp- Hinweis einrichtung Tc) Vermeinden Sie das Trockenlaufen der a Das Gerät an den Kranösen (siehe...
  • Page 10: Betrieb Beenden

    Transport Hinweis Nur bei Entleerung während des Saug- VORSICHT betriebs: Nichtbeachtung des Gewichts Wählen Sie die Fördermenge entspre- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr chend der eingesaugten Menge. Beachten Sie bei Transport und Lagerung 6. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Be- das Gewicht des Geräts. stimmungen entsorgen oder wiederver- 1.
  • Page 11: Technische Daten

    Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an  Die Steckdose und die Sicherung der elektrischen Teilen von einem Fachmann Stromversorgung überprüfen. ausführen.  Das Netzkabel und den Netzstecker des Motor (Saugturbine) läuft nicht an Geräts überprüfen. Keine elektrische Spannung Die Fördermenge ist falsch eingestellt. ...
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur °C Leistungsdaten Gerät Behälterinhalt Luftmenge 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Unterdruck 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nennweite Saugschlauch DN50 DN50 DN50 Ermittelte Werte gemäß...
  • Page 13: General Notes

    Contents ● the vacuuming of fine dust. ● the vacuuming of flammable liquids General notes ........13 (flammable, easily flammable, highly Intended use ........13 flammable according to Dangerous Sub- Environmental protection ....13 stances Directive 67/548/EEC) (flash Accessories and spare parts....13 point below 55 °C) and mixtures of flam- Scope of delivery .......
  • Page 14: Safety Devices

    Safety devices Device with tilting chassis (Tc) ATTENTION Hazard levels Risk of injury DANGER Risk of crushing due to the liquid container ● Indication of an imminent threat of danger tipping that will lead to severe injuries or even Allow the lock to latch after tipping. death.
  • Page 15: Device Description

    Operation ATTENTION Risk of damage to the device See graphics page for illustrations Leaking water due to the maximum fluid 1. Plug the mains plug into the socket. level being exceeded. 2. Switch on the device using the power Drain the device before the maximum fluid switch.
  • Page 16 3. Plug in the mains plug of the drum IVR-L 120/24-2 pump. Illustration G 4. Switch the drum pump on at the on/off IVR-L 100/24-2 switch. Illustration H Note  using the crane grommet (Device Avoid dry running the drum pump.
  • Page 17: Finishing Operation

    Removing the suction head Replacing the filter See graphics page for illustrations See graphics page for illustrations 1. Switch off the device and disconnect Illustration M from the power supply. 1. Unscrew the screw plug. 2. Open the lock for the suction head. 2.
  • Page 18: Customer Service Department

     Adjust the flow rate with the +/- button. We shall remedy possible malfunctions on The support plate is blocked. your appliance within the warranty period  Clean the support plate. free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war- Customer Service department ranty case, please contact your dealer (with If the malfunction cannot be corrected, the...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Mains cable Mains cable H07BQ-F 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 Part number (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Cable length Subject to technical modifications. Ph.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Declaration of Conformity Waldstetten, 2021/11/01...
  • Page 20: Remarques Générales

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● L’aspiration de liquides combustibles Robert-Bosch-Straße 4-8 (point d’éclair supérieur à 55 °C). 73550 Waldstetten (Germany) ● L’aspiration de substances sans risque Ph.: +49 7171 94888-0 d’explosion. Fax: +49 7171 94888-528 ● l’aspiration de poussières et de salis- Waldstetten, 2021/11/01 sures grossières ;...
  • Page 21: Étendue De Livraison

    rantissent le fonctionnement sûr et sans d’aspiration, l’unité de filtration ou le col- défaut de votre appareil. lecteur. Des informations sur les accessoires et ● Risque d’endommagement ! N’aspirez ja- pièces de rechange sont disponibles sur le mais sans filtre ou avec un filtre endom- site Internet www.kaercher.com.
  • Page 22: Description De L'appareil

    Vérifiez le câble d'alimentation électrique Châssis basculant de l’appareil avant chaque utilisation. Ne Anneau de levage du réservoir de li- mettez pas l’appareil en service si le câble quide est endommagé. Faites remplacer le câble Support d’accessoires endommagé par un électricien. Mise en service Symboles sur l'appareil Pour la figure, voir pages des graphiques...
  • Page 23: Vider Le Réservoir De Liquide Avec La Pompe Pour Fût

    IVR-L 100/24-2 Remarque Illustration H Le marquage rouge sur le flexible de vi-  A l’aide de l’anneau de levage (ap- dange indique le niveau de remplissage pareil sans dispositif de maximal admissible. basculement Tc) ATTENTION a Soulever l’appareil par les anneaux de Risque d’endommagement de l’appareil...
  • Page 24: Terminer L'utilisation

    2. Raccorder le flexible d’élimination au 3. Démonter les accessoires, les nettoyer dispositif d’élimination. et sécher, si besoin. 3. Brancher la fiche secteur de la pompe Remarque pour fût. Videz l’aspirateur après chaque utilisation. 4. Allumer la pompe pour fût avec l’inter- Laissez sécher l’appareil avec le réservoir rupteur marche/arrêt.
  • Page 25: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut La pompe pour fût ne débite pas Le réservoir de liquide est vide. DANGER  N’utiliser la pompe pour fût qu’avec le Risque de blessures réservoir de liquide plein. Risque de démarrage intempestif de l’ap- Aucune tension électrique n’est présente.
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ue

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Dimensions et poids Poids opérationnel typique standard (Me) Poids opérationnel typique Dp (Me) kg Longueur x largeur x hauteur 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Page 27: Avvertenze Generali

    Les signataires agissent sous ordre et avec Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazio- le pouvoir de la direction de l'entreprise. ne di polveri dannose per la salute. ATTENZIONE In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un cortocircuito Danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti Associé...
  • Page 28: Accessori E Ricambi

    Avvertenze sulle componenti contenute ATTENZIONE (REACH) ● Utilizzare l’apparecchio soltanto in am- Informazioni aggiornate sulle componenti bienti interni. contenute sono disponibili all'indirizzo: ● Pericolo di schiacciamento! Indossare i www.kaercher.com/REACH guanti durante la rimozione o l’applicazio- ne della testina aspirante, dell’unità fil- Accessori e ricambi trante o del contenitore di raccolta.
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    sopra con un apparecchio, schiacciandoli o Supporto tubo flessibile di smaltimento strappandoli. Leva di sblocco Proteggere i cavi dal calore e dal contatto Colonna per pompa per fusti con oli e spigoli vivi. Carrello da trasporto ribaltabile Prima di ogni utilizzo controllare il cavo di Occhiello per gru serbatoio del liquido collegamento alla rete.
  • Page 30 La marcatura rossa sul tubo flessibile di IVR-L 120/24-2 scarico indica il livello di riempimento mas- Figura G simo consentito. IVR-L 100/24-2 ATTENZIONE Figura H Pericolo di danneggiamento per l’appa-  Tramite occhiello per gru (apparec- recchio chio senza dispositivo di ribaltamento Trabocco del serbatoio del liquido a causa del riempimento in pochi secondi.
  • Page 31: Termine Del Funzionamento

    a Spegnere l'apparecchio e scollegarlo 2. Svuotare e pulire il serbatoio del liquido. dall’alimentazione di corrente. 3. Smontare gli accessori, pulirli e asciu- b Guidare l’apparecchio al dispositivo di garli se necessario. smaltimento dei liquidi. Nota 2. Collegare il tubo flessibile di smaltimen- Svuotare l’aspiratore dopo ogni utilizzo.
  • Page 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei  Controllare ed eventualmente pulire il tu- guasti bo flessibile di scarico. La pompa per fusti non trasporta PERICOLO Il serbatoio del liquido è vuoto. Pericolo di lesioni  Utilizzare la pompa per fusti solo con il Pericolo di avvio involontario dell'apparec- serbatoio del liquido pieno.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità Ue

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio standard (Me) Tipico peso d’esercizio Dp (Me) Lunghezza x larghezza x altezza 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Page 34: Algemene Instructies

    I firmatari agiscono per incarico e con dele- Gebruik het apparaat nooit voor het opzui- ga della direzione. gen van gezondheidsgevaarlijke stoffen. LET OP Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid Beschadiging van het apparaat Gebruik het apparaat alleen in binnenruim- tes. Socio gerente Het apparaat is bedoeld voor: M.Pfister ●...
  • Page 35: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Instructies voor inhoudsstoffen (RE- VOORZICHTIG ACH) ● Schakel het apparaat na elk gebruik uit Actuele informatie over inhoudsstoffen en trek het netsnoer uit. vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH LET OP ● Gebruik het apparaat alleen in binnen- Toebehoren en ruimtes. reserveonderdelen ●...
  • Page 36: Beschrijving Apparaat

    GEVAAR Elektriciteitskabel Gevaar voor elektrische schok Houder afvoerslang Levensgevaar Ontgrendelingshendel Voorkom beschadiging van de elektrische Standbuis voor vatpomp leidingen door bijvoorbeeld erover rijden, Kantelchassis knellen of vervormen. Kraanoog vloeistofreservoir Bescherm de kabel tegen hitte, olie en Toebehorenhouder scherpe randen. Inbedrijfstelling Controleer de netaansluitspanning van het Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken apparaat voor elk gebruik.
  • Page 37: Vloeistofreservoir Legen

    2. De afvoerslang op de afvoerinrichting a De vergrendeling van het vloeistofre- aansluiten. servoir openen. 3. De netstekker van de vatpomp erin ste- IVR-L 120/24-2 ken. Afbeelding G 4. De vatpomp met de in- / uitschakelaar IVR-L 100/24-2 inschakelen. Afbeelding H Nederlands...
  • Page 38: Werking Beëindigen

    Vervoer Instructie Voorkom drooglopen van de pomp. VOORZICHTIG Laat de vatpomp niet onbeheerd achter. Niet-naleving van het gewicht 5. De opvoerhoeveelheid met de +/- toets Gevaar voor letsel en beschadiging instellen. Neem bij het transport en de opslag het ge- Instructie wicht van het apparaat in acht.
  • Page 39: Garantie

    Laat alle controles en werkzaamheden aan  Het stopcontact en de zekering van de elektrische delen door een vakman uitvoe- stroomvoorziening controleren. ren.  De netkabel en de netstekker van het Motor (zuigturbine) start niet apparaat controleren. Geen elektrische spanning De opvoerhoeveelheid is verkeerd inge- ...
  • Page 40: Eu-Conformiteitsverklaring

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C Gegevens capaciteit van apparaat Inhoud reservoir Luchthoeveelheid 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Onderdruk 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nominale wijdte zuigslang DN50 DN50 DN50...
  • Page 41: Avisos Generales

    Índice de contenidos El equipo no está destinado para: ● La aspiración de polvo fino. Avisos generales........ 41 ● La aspiración de líquidos inflamables Uso previsto ........41 (inflamable, fácilmente inflamable, alta- Protección del medioambiente... 41 mente inflamable según la Directiva 67/ Accesorios y recambios .....
  • Page 42: Dispositivos De Seguridad

    accesorios o en caso de daños de trans- Equipos con bastidor móvil basculante (Tc) porte. CUIDADO Dispositivos de seguridad Peligro de lesiones Niveles de peligro Peligro de aplastamiento al volcar el reci- PELIGRO piente de líquidos ● Aviso de un peligro inminente que produ- Enganche el cierre después del vuelco.
  • Page 43: Descripción Del Equipo

    4. Enchufar la manguera de aspiración en CUIDADO la conexión para mangueras de aspira- Peligro de daños para el equipo ción. Agua derramada por superación del nivel Figura B de llenado de líquido máximo. 5. Colocar los accesorios deseados en la Vacíe el equipo antes de alcanzar el nivel manguera de aspiración.
  • Page 44 Desconectar el equipo y desenchufar- IVR-L 120/24-2 lo de la alimentación de corriente. Figura G b Llevar el equipo al lugar de elimina- IVR-L 100/24-2 ción de líquidos. Figura H 2. Conectar la manguera para eliminación  Mediante ojal para grúa (equipo sin de residuos en el lugar de eliminación...
  • Page 45: Finalización Del Funcionamiento

    Transporte Nota Evite la marcha en vacío de la bomba de PRECAUCIÓN barriles. Incumplimiento del peso No deje de supervisar la bomba de barriles. Peligro de daños y lesiones 5. Ajustar el volumen transportado con la Tenga en cuenta el peso del equipo para su tecla +/-.
  • Page 46: Servicio De Postventa

    Apagar el equipo y desenchufar el conector  Utilizar la bomba de barriles únicamente de red antes de realizar cualquier trabajo con recipientes de líquidos llenos. en el equipo. No hay tensión eléctrica disponible. Todas las pruebas y trabajos en las piezas ...
  • Page 47: Declaración De Conformidad Ue

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Peso y dimensiones Peso de servicio típico estándar (Me) Peso de servicio típico Dp (Me) Longitud x anchura x altura 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Page 48: Indicações Gerais

    Los abajo firmantes actúan en nombre y ADVERTÊNCIA con la autorización de la dirección. Curto-circuito devido a humidade do ar elevada Danos no aparelho Utilize o aparelho apenas em espaços inte- riores. O aparelho é adequado para: Socio gerente ● a aspiração de líquidos oleosos, lubrifi- M.
  • Page 49: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Avisos relativos a ingredientes (REACH) ADVERTÊNCIA Pode encontrar informações actualizadas ● Utilize o aparelho apenas em espaços in- acerca de ingredientes em: www.kaer- teriores. cher.com/REACH ● Perigo de esmagamento! Utilize luvas para retirar ou colocar a cabeça de aspi- Acessórios e peças ração, o elemento filtrante ou o recipiente sobressalentes colector.
  • Page 50: Descrição Do Aparelho

    Não danifique os cabos de ligação eléctri- Bloqueio da cabeça de aspiração ca, por ex., passando por cima, esmagan- Cabo de rede do ou puxando. Suporte da mangueira de recolha Proteja o cabo contra calor, óleo e arestas Alavanca de desbloqueio vivas.
  • Page 51 A marcação vermelha na mangueira de IVR-L 120/24-2 descarga indica o nível de enchimento má- Figura G ximo. IVR-L 100/24-2 ADVERTÊNCIA Figura H Perigo de dano para o aparelho  Com os olhais para grua (Aparelho Transbordo do deposito de líquido devido sem segurança contra inclinação Tc)
  • Page 52: Terminar A Operação

    Esvaziar o depósito de líquido com 4. Remover aparas e sedimentações da a bomba de bidão chapa de apoio. Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Figura K Retirar a cabeça de aspiração Aviso Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Sempre que não esteja em utilização, fixe a mangueira de recolha no suporte.
  • Page 53: Substituir O Filtro

    2. Para prevenir o crescimento de micró- A bomba de bidão não bombeia bios, não deixar líquidos no aparelho. O depósito de líquido está vazio. 3. Em caso de pausas de funcionamento  Utilizar a bomba de bidão apenas com o prolongadas, abrir a tampa para eliminar depósito de líquido cheio.
  • Page 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 2400 2400 2400 Protecção da rede (de acção lenta) A...
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade Indhold Generelle henvisninger ...... 55 Declaramos pelo presente que as referidas Bestemmelsesmæssig anvendelse..55 máquinas, em virtude da sua concepção e Miljøbeskyttelse........56 tipo de construção, bem como do modelo Tilbehør og reservedele ..... 56 colocado por nós no mercado, estão em Leveringsomfang........
  • Page 56: Miljøbeskyttelse

    ● Opsugning af brændbare væsker (an- ADVARSEL tændelige, letantændelige, meget letan- ● Henviser til en mulig farlig situation, der tændelige i henhold til direktivet om kan medføre alvorlige kvæstelser eller farlige stoffer 67/548/EØF) (flamme- død. punkt under 55 °C) samt blandinger af FORSIGTIG brændbart støv med brændbare væ- ●...
  • Page 57: Elektrisk Tilslutning

    ler, ved kortslutning eller andre elektri- Låseskrue ske fejl Filter Fare for indånding af sundhedsfarlige gas- Sugehoved ser, fare for elektrisk stød, fare på grund af Tænd-/sluk-kontakt beholderpumpe forbrændinger. Indstilling transportmængde beholder- Sluk maskinen i nødstilfælde og træk net- pumpe (+/- tast) stikket ud.
  • Page 58 Nedsænk kun tilbehøret halvt, når der op- a Åbn væskebeholderens lås. suges væsker, så der transporteres til- IVR-L 120/24-2 strækkelig meget luft med. Figur G IVR-L 100/24-2 Kontrol af niveauvisningen Figur H Fig., se grafiksider  Ved hjælp af kranøje (apparat uden Figur D vippeanordning Tc) a Løft apparatet i kranøjerne (se kapitlet...
  • Page 59: Afslutning Af Driften

    1. Kun ved tømning efter sugedrift: 3. Afmonter tilbehøret, og rengør og tør det a Sluk for apparatet, og adskil det fra evt. strømforsyningen. b Kør apparatet hen til bortskaffelses- Tøm sugeren efter hver brug. Lad sugeren stedet til væsker. tørre med åben beholder.
  • Page 60: Garanti

    Lad alle kontroller og arbejde på elektriske Der er ingen elektrisk spænding. dele udføre af en fagmand.  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- Motoren (sugeturbinen) starter ikke gens sikring. Ingen elektrisk spænding  Kontroller apparatets netkabel og net-  Kontrollér stikdåsen og strømforsynin- stik.
  • Page 61: Eu-Overensstemmelseserklæring

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Effektdata maskine Beholderindhold Luftmængde 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Undertryk 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nominel diameter, sugeslange DN50 DN50 DN50 Beregnede værdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrationsværdi <...
  • Page 62: Generelle Merknader

    Indhold ● Oppsuging av brennbare væsker (tenn- bare, lett tennbare, høyt tennbare iht. Generelle merknader ......62 retningslinjen for farestoffer 67/548/ Forskriftsmessig bruk ......62 EØS) (Flampunkt under 55 °C), samt Miljøvern ..........62 blandinger av brennbart støv med tenn- Tilbehør og reservedeler ....
  • Page 63: Beskrivelse Av Apparatet

    Ved nødstilfelle må du slå av apparatet og ADVARSEL trekke ut støpselet. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller Elektrisk tilkobling til død. Anlegget må kun kobles til strømuttak som FORSIKTIG er installert av en elektromontør i henhold til ●...
  • Page 64: Igangsetting

    Tc) a Åpne låsen på væskebeholderen. IVR-L 120/24-2 Figur G Merknad IVR-L 100/24-2 Dypp tilbehøret bare halveis nedi væsken Figur H når du skal suge opp væske for å frakte nok  Med kuleventil øyebolt (Apparat luft med.
  • Page 65: Avslutte Driften

    a Løft apparatet i øyeboltene (se kapittel Merknad Beskrivelse av apparatet) med egnet Kun ved tømming under sugedrift: løfteutstyr. Velg fraktmengde i henhold til innsugd FARE mengde. Ved ignorering av vekten 6. Avfallshåndter innholdet i henhold til Fare for personskader hvis apparatet faller gjeldende forskrifter.
  • Page 66: Stell Og Vedlikehold

    Ta hensyn til apparatets vekt ved transport Det tar lang tid å tømme væskebeholde- og lagring. 1. Oppbevar apparatet kun innendørs. Avtappingsslangen er klemt eller tett.  Kontroller avtappingsslangen og rengjør Stell og vedlikehold om nødvendig. 1. Apparatet og tilbehør må spyles og tør- Fatpumpen frakter ikke kes med egnet væske med jevne mel- Væskebeholderen er tom.
  • Page 67: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 2400 2400 2400 Nettsikring (treg) Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt standard (Me) Gjennomsnittlig driftsvekt Dp (Me) Lengde x bredde x høyde...
  • Page 68: Miljöskydd

    2011/65/EU tion innan du använder din apparat första gången. Följ alla anvisningar. Anvendte harmoniserte standarder Förvara båda häftena för framtida bruk eller EN 55014-2: 2015 för nästa ägare. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 60335-1 Avsedd användning EN 60335-2-69 VARNING EN IEC 61000-3-2: 2019 Inandning av hälsovådligt damm...
  • Page 69: Tillbehör Och Reservdelar

    korrekt. Maskiner som märkts med denna OBSERVERA symbol får inte kastas i hushållssoporna. ● Använd endast maskinen inomhus. ● Klämrisk! Använd handskar när sughuvu- Information om ämnen (REACH) det, filterenheten eller uppsamlingsbehål- Aktuell information om ämnen finns på: laren tas av eller sätts på. www.kaercher.com/REACH ●...
  • Page 70: Beskrivning Av Maskinen

    Symboler på maskinen 4. Sätt fast sugslangen i sugslangsanslut- ningen. Markering av max. vätskenivå Bild B Se kapitel Kontrollera nivån. 5. Anslut önskat tillbehör på sugslangen. Drift För bilder, se bildsidorna OBSERVERA 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Risk för maskinskador 2.
  • Page 71 Se till att pumpen inte torrkörs. IVR-L 120/24-2 Lämna inte pumpen obevakad. Bild G 5. Ställ in flödet med knappen +/-. IVR-L 100/24-2 Hänvisning Bild H Endast vid tömning under sugning:  Med lyftögla (Maskin utan tippställ- Välj flöde efter insugen mängd.
  • Page 72: Avsluta Driften

    Ta av sughuvudet 3. Sätt in ett nytt filter. Se till vid monteringen att filtret hamnar För bilder, se bildsidorna rätt. 1. Stäng av maskinen och skilj den från el- 4. Skruva in förslutningsskruven och dra nätet. åt. 2. Öppna sughuvudets spärr. Bild L Hjälp vid störningar 3.
  • Page 73: Garanti

    Kundservice reras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett Om felet inte kan åtgärdas måste enheten material- eller tillverkningsfel. I frågor som kontrolleras av kundservice. gäller garantin ska du vända dig med kvitto Garanti till inköpsstället eller närmaste, auktorise- I respektive land gäller de garantivillkor rad kundtjänst.
  • Page 74: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ........74 Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- Määräystenmukainen käyttö ....74 skin genom sin utformning och konstruk- Ympäristönsuojelu......75 tionstyp samt i det utförande som Lisävarusteet ja varaosat ....75 marknadsförs av oss uppfyller gällande Toimituksen sisältö...
  • Page 75: Ympäristönsuojelu

    Turvalaitteet ● Hienon pölyn imurointi. ● Palavien nesteiden (syttyvät, helposti Vaarallisuusasteet syttyvät ja erittäin helposti syttyvät vaa- VAARA rallisia aineita koskevan direktiivin 67/ ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- 548/ETY mukaan) (leimahduspiste alle rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- 55 °C) sekä palavien pölyjen ja palavien vamman tai johtaa kuolemaan.
  • Page 76: Laitekuvaus

    Kippialustaiset laitteet (Tc) HUOMIO Laitteen vaurioitumisvaara HUOMIO Veden valuminen ulos, jos nesteen suurin Loukkaantumisvaara sallittu täyttömäärä ylittyy. Puristumisvaara nestesäiliön kippauksen Tyhjennä laite ennen kuin nesteen suurin yhteydessä sallittu täyttömäärä saavutetaan. Anna lukituksen kiinnittyä kippauksen jäl- keen. Laitekuvaus Toiminta hätätilanteessa Kuva katso kuvasivut Kuva A VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara...
  • Page 77 Avaa nestesäiliön lukitus. Huomautus IVR-L 120/24-2 Imuroidessasi nesteitä upota varuste vain Kuva G puoliksi nesteeseen, jotta mukaan tulee riit- IVR-L 100/24-2 tävästi ilmaa. Kuva H Täyttömäärän tarkastus  Nostosilmukan avulla (laite, jossa ei Kuva katso kuvasivut ole kippauslaitetta Tc)
  • Page 78: Käytön Lopettaminen

    Nestesäiliön tyhjentäminen 2. Avaa imupään lukitus. tynnyripumpun avulla Kuva L Kuva katso kuvasivut 3. Poista imupää ja aseta se sivuun. Huomautus Käytön lopettaminen Kiinnitä tyhjennysletku pidikkeeseen, kun 1. Laitteen kytkeminen pois päältä päälle-/ sitä ei käytetä. pois-kytkimestä Kuva J 2. Tyhjennä ja puhdista nestesäiliö. 1.
  • Page 79: Ohjeet Häiriötilanteissa

    3. Aseta uusi suodatin paikalleen.  Tarkasta tyhjennysletku ja puhdista tar- Varmista asennuksen yhteydessä, että vittaessa. suodatin asetetaan paikalleen oikein. Tynnyripumppu ei pumppaa 4. Kierrä sulkuruuvi paikalleen ja kiristä se. Nestesäiliö on tyhjä.  Käytä tynnyripumppua vain nestesäiliön Ohjeet häiriötilanteissa ollessa täynnä.
  • Page 80: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Standard (Me) Tyypillinen käyttöpaino Dp (Me) Pituus x leveys x korkeus 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595 Ympäristöolosuhteet...
  • Page 81: Προβλεπόμενη Χρήση

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Την αναρρόφηση ελαιούχων υγρών, Robert-Bosch-Straße 4-8 ψυκτικών και λιπαντικών υγρών και 73550 Waldstetten (Germany) γρεζιών. Puh.: +49 7171 94888-0 ● Την αναρρόφηση αναφλέξιμων υγρών Faksi: +49 7171 94888-528 (σημείο ανάφλεξης πάνω από 55 °C). Waldstetten, 1.11.2021 ●...
  • Page 82: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Υποδείξεις σχετικά με συστατικά ● Πριν από κάθε έναρξη χρήσης ελέγχετε (REACH) αν έχουν συνδεθεί τα καλώδια Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα εξουδετέρωσης δυναμικού (καλώδια συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: γείωσης). www.kaercher.com/REACH ΠΡΟΣΟΧΗ ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από Παρελκόμενα και κάθε...
  • Page 83: Περιγραφή Συσκευής

    Ηλεκτρική σύνδεση Κεφαλή αναρρόφησης Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε Γενικός διακόπτης αντλίας βυτίου ηλεκτρική πρίζα που έχει εγκατασταθεί από Ρύθμιση ποσότητας άντλησης της ηλεκτρολόγο σύμφωνα με το πρότυπο IEC αντλίας βυτίου (πλήκτρο +/-) 60364. Για τιμές σύνδεσης βλέπε Τεχνικά Αντλία...
  • Page 84 Υπερχείλιση του δοχείου υγρού, καθώς IVR-L 120/24-2 γεμίζει μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Εικόνα G Ελέγχετε τη στάθμη του δοχείου υγρού IVR-L 100/24-2 συνεχώς, όταν εισάγετε μεγάλες ποσότητες Εικόνα H υγρού.  Με χρήση μάπας γερανού (Συσκευή Εκκένωση του δοχείου υγρών...
  • Page 85: Τερματισμός Λειτουργίας

    Στην επικίνδυνη περιοχή του γερανού Υπόδειξη απαγορεύεται η παρουσία ατόμων. Τα ψυκτικά λιπαντικά με βάση το νερό Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπίβλεπτη να μπορεί να προκαλέσουν βακτηριακή κρέμεται στο σύστημα ανάρτησης. μόλυνση. Κατά την αφαίρεση των 7. Γείρετε το δοχείο με τη λαβή ώθησης. επικαθίσεων...
  • Page 86: Αποθήκευση

    ισχύουσες οδηγίες έναντι ολίσθησης και  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της ανατροπής. παροχής ρεύματος.  Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Αποθήκευση ρευματολήπτη της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το Το ακροστόμιο, ο άκαμπτος ή ο εύκαμπτος βάρος...
  • Page 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) το παραστατικό της αγοράς. Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 IPX4...
  • Page 88: Genel Uyarılar

    İçindekiler τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση Genel uyarılar........88 ακυρώνεται. Amaca uygun kullanım....... 88 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα ξηρής Çevre koruma........89 αναρρόφησης Aksesuarlar ve yedek parçalar... 89 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής Teslimatın içeriği.........
  • Page 89: Çevre Koruma

    Güvenlik tertibatları ● Yanıcı sıvıların (67/548/AET tehlikeli maddeler direktifine göre tutuşkan, ko- Tehlike kademeleri lay tutuşkan ve yüksek tutuşkan) (parla- TEHLIKE ma noktası 55 °C'nin altında) ve yanıcı ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme tozlarla yanıcı sıvıların karışımının emil- neden olan direkt bir tehlikeye yönelik mesi.
  • Page 90: Cihaz Açıklaması

    Devrilme şasili ekipmanlar (Tc) DIKKAT Cihaz için hasar tehlikesi DIKKAT Maksimum sıvı dolum seviyesinin aşılması Yaralanma tehlikesi nedeniyle su sızıntısı. Sıvı haznesinin devrilmesi nedeniyle ezil- Maksimum sıvı dolum seviyesine ulaşma- me tehlikesi dan önce cihazı boşaltın. Devrilmeden sonra kilidi yerine oturtun. Cihaz açıklaması...
  • Page 91: İşletim

    Sıvıları vakumlama sırasında yeterli miktar- a Sıvı haznesinin kilidini açın. da hava sağlamak için aksesuarları sadece IVR-L 120/24-2 yarıya batırın. Şekil G IVR-L 100/24-2 Dolum seviyesi göstergesinin Şekil H kontrolü  Kaldırma gözü kullanarak (Devirme Resimler için grafik sayfalarına bakın tertibatı...
  • Page 92: İşletmenin Tamamlanması

    7. Hazneyi itme dirseği yardımıyla devirin. 4. Geri tutma saclarındaki talaş ve tortuları Şekil I temizleyin. 8. İçindekileri yasal düzenlemelere uygun Şekil K şekilde bertaraf edin veya geri dönüşü- Emme kafasının çıkarılması me yollayın. Resimler için grafik sayfalarına bakın 9. Emme kafasını takın ve kilitleyin. 1.
  • Page 93: Arıza Durumunda Yardım

    Filtreyi değiştirme Sıvı haznesini boşaltma uzun sürüyor Tahliye hortumu ezilmiş veya tıkanmış. Resimler için grafik sayfalarına bakın  Tahliye hortumu kontrol edin ve gerekir- Şekil M se temizleyin. 1. Vida tapasını sökün. Silindirik pompa pompalamıyor 2. Filtreyi çıkarın ve değiştirin. Sıvı...
  • Page 94: Ab Uygunluk Beyanı

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletme ağırlığı, standart (Me) kg Tipik işletme ağırlığı, Dp (Me) Uzunluk x genişlik x yükseklik 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Page 95: Общие Указания

    Kärcher Endüstriyel Vakumlama GmbH Использовать устройство только в Robert-Bosch-Straße 4-8 помещениях. 73550 Waldstetten (Germany) Устройство предназначено для: Tel.: +49 7171 94888-0 ● сбора содержащих масло жидкостей, Faks: +49 7171 94888-528 смазочно-охлаждающих жидкостей и Waldstetten, 2021/11/01 стружки; ● сбора горючих жидкостей Содержание...
  • Page 96: Комплект Поставки

    Указания по ингредиентам (REACH) Указания по технике безопасности Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ REACH ● Устройство не предназначено для сбора вредной для здоровья пыли. Принадлежности и ● Обеспечить защиту устройства от запасные части дождя. Не хранить устройство под Использовать...
  • Page 97: Описание Устройства

    легковоспламеняющихся ВНИМАНИЕ материалов, в случае короткого Опасность повреждения замыкания или других устройства неисправностей Вытекание воды при превышении электрооборудования максимального уровня жидкости. Опасность вдыхания вредных газов, Опорожнять устройство до опасность поражения электрическим достижения максимального уровня током, опасность получения ожогов. жидкости. В аварийной ситуации выключить Описание...
  • Page 98: Эксплуатация

    Открыть фиксатор бака для допустимый уровень заполнения. жидкости. ВНИМАНИЕ IVR-L 120/24-2 Опасность повреждения Рисунок G устройства IVR-L 100/24-2 Переполнение бака для жидкости Рисунок H путем заполнения в течение  С помощью подъемной нескольких секунд. проушины (Устройство без опрокидывающего механизма Tc)
  • Page 99 a Приподнять устройство за b Переместить устройство к подъемные проушины (см. главу канализационной системе для Описание устройства) с помощью слива жидкости. соответствующего грузоподъемного 2. Подсоединить сливной шланг к устройства. канализационной системе. 3. Вставить штепсельную вилку ОПАСНОСТЬ бочкового насоса в розетку. Несоблюдение...
  • Page 100: Завершение Работы

    3. Снять головку пылесоса и отложить в Замена фильтра сторону. Рисунок см. на страницах с рисунками Рисунок M Завершение работы 1. Вывинтить резьбовую пробку. 1. Выключить устройство 2. Снять и заменить фильтр. выключателем. 3. Установить новый фильтр. 2. Опорожнить и очистить бак для При...
  • Page 101: Сервисная Служба

     Использовать бочковой насос только продукции. Возможные неисправности с заполненным баком для жидкости. устройства в течение гарантийного Отсутствует электрическое напряжение. срока мы устраняем бесплатно, если  Проверить розетку и предохранитель причина заключается в дефектах системы электропитания. материалов или производственных  Проверить сетевой кабель и браке.
  • Page 102: Декларация О Соответствии Углеводородов

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Рабочие характеристики устройства Объем бака Расход воздуха 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Разрежение 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Номинальный диаметр DN50 DN50 DN50 всасывающего...
  • Page 103: Környezetvédelem

    Tartalom ● Ipari használat. A készülék nem használható az alábbiakra: Általános utasítások......103 ● Finompor felszívása. Rendeltetésszerű alkalmazás .... 103 ● Éghető folyadékok felszívása (tűzveszé- Környezetvédelem ......103 lyes, enyhén tűzveszélyes, fokozottan Tartozékok és pótalkatrészek..... 103 tűzveszélyes az 67/548/EGK veszélyes Szállított tartozékok......
  • Page 104: Szállított Tartozékok

    Szállított tartozékok ● A készüléket csak lépésben mozgassa, meredek útvonalon szükség esetén két Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- ember végezze a mozgatást. van-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok ● Ügyeljen arra, hogy ne szivárogjon ki por vagy szállítási sérülések esetén kérjük, ér- a tartozékok cseréje során.
  • Page 105: A Készülék Leírása

    Szimbólumok a készüléken 3. Biztosítsa, hogy a szívófej előírásszerű- en legyen felhelyezve. A megengedett maximális folyadékszint 4. Dugja be a szívótömlőt a szívótömlő- jelölése csatlakozóba. Lásd a következő fejezetet: A töltési szint Ábra B kijelzőjének ellenőrzése. 5. Dugja rá a kívánt tartozékot a szívótöm- lőre.
  • Page 106 2. Csatlakoztassa a leürítő tömlőt a leürítő IVR-L 120/24-2 berendezéshez. Ábra G 3. Dugja be a hordószivattyú hálózati du- IVR-L 100/24-2 gaszát. Ábra H 4. Kapcsolja be a hordószivattyút a be- / ki-  Daruszemmel (Tc billenőszerkezet kapcsolónál. nélküli eszköz) a Az eszközt a daruszemeknél (lásd a...
  • Page 107: Az Üzem Befejezése

    1. Járműben történő szállítás esetén a ké- Megjegyzés szüléket a mindenkor hatályos irányel- Csak szívóüzem során végzett leürítés- vek szerint biztosítsa csúszás és kor: felborulás ellen. A szállított mennyiséget a beszívott men- nyiség alapján válassza meg. Raktározás 6. A tartalmát a törvényi előírásoknak meg- VIGYÁZAT felelően ártalmatlanítsa vagy hasznosít- A súly figyelmen kívül hagyása...
  • Page 108: Garancia

     Ellenőrizze a dugaszolóaljzatot és az  Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü- áramellátás biztosítékát. lék hálózati csatlakozóját.  Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü- A szállítási mennyiség beállítása rossz. lék hálózati csatlakozóját.  A térfogatáramot a +/- gombbal állítsa A szívóerő...
  • Page 109: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc A készülék teljesítményére vonatkozó adatok Tartály tartalma Levegőmennyiség 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Vákuum 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Szívótömlő névleges átmérője DN50 DN50 DN50 Az EN 60335-2-69 szerint meghatározott értékek...
  • Page 110: Obecné Pokyny

    Obsah ● Nasávání hořlavých kapalin (hořlavě, vysoce hořlavé, extrémně hořlavé podle Obecné pokyny ........110 zákona o nebezpečných látkách Použití v souladu s určením....110 Směrnice 67/548 EHS) (bod vzplanutí Ochrana životního prostředí....110 nižší než 55 °C), a směsi hořlavého Příslušenství...
  • Page 111: Bezpečnostní Mechanismy

    Bezpečnostní mechanismy Přístroje se sklopným podvozkem (Tc) Stupně nebezpečí POZOR NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu ● Upozornění na bezprostředně hrozící Nebezpečí pohmoždění překlopením nebezpečí, které vede k těžkým úrazům zásobníku kapaliny nebo usmrcení. Nechte zajištění po sklopení zaskočit. VAROVÁNÍ Postup v případě nouze ●...
  • Page 112: Popis Přístroje

    Provoz POZOR Nebezpečí poškození přístroje Obrázek viz obrazová příloha Vytékající voda při překročení maximální 1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. hladiny kapaliny. 2. Zapněte přístroj hlavní spínačem. Přístroj vyprázdněte, než je dosažena Ilustrace C maximální hladina kapaliny. Spínač má několik spínacích stupňů: 0Přístroj je vypnutý.
  • Page 113 Otevřete zajištění zásobníku kapaliny. Zap /Vyp. IVR-L 120/24-2 Upozornění Ilustrace G Zamezte chodu sudové pumpy nasucho. IVR-L 100/24-2 Nenechávejte sudovou pumpu bez dozoru. Ilustrace H 5. Nastavte čerpané množství tlačítkem +/  Pomocí jeřábového oka (přístroj bez sklápěcího zařízení Tc) Upozornění...
  • Page 114: Ukončení Provozu

    Sejměte sací hlavu Ilustrace M 1. Vyšroubujte uzavírací šroub. Obrázek viz obrazová příloha 2. Sejměte a vyměňte filtr. 1. Vypněte přístroj a odpojte od elektrické 3. Nasaďte nový filtr. sítě. Při montáži dbejte na to, aby byl filtr 2. Otevřete zajištění sací hlavy. správně...
  • Page 115: Zákaznický Servis

    Zádržný plech je ucpaný. společností. Případné závady Vašeho  Vyčistěte zádržný plech. přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou Zákaznický servis materiálu nebo výrobní vadou. V záručním Pokud nelze poruchu odstranit, musí případě se prosím obraťte s dokladem o kontrolu přístroje provést zákaznický...
  • Page 116: Eu Prohlášení O Shodě

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Síťový kabel Síťový kabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Objednací číslo (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Délka kabelu Technické změny vyhrazeny. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 EU prohlášení...
  • Page 117: Varovanje Okolja

    Obseg dobave ● sesanje tekočin z vsebnostjo olja, hladil- nih maziv in odrezkov; Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- ● sesanje vnetljivih tekočin (plamenišče te, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor nad 55 °C); ali če so med transportom nastale poškod- ●...
  • Page 118: Opis Naprave

    Naprave z nagibnim prevoznim POZOR ogrodjem (Tc) Nevarnost poškodovanja naprave POZOR Iztekanje vode zaradi prekoračitve najvišje Nevarnost telesnih poškodb dovoljene ravni tekočine. Nevarnost zmečkanin zaradi nagiba poso- Izpraznite napravo, preden je dosežena de za tekočino najvišja dovoljena raven tekočine. Po nagibu pustite, da se zapah zaskoči. Opis naprave Ravnanje v sili Glejte sliko na straneh s slikami...
  • Page 119: Obratovanje

    Pri sesanju tekočine potopite pribor samo IVR-L 120/24-2 do polovice, da se vsesava tudi zadostna Slika G količina zraka. IVR-L 100/24-2 Preverjanje prikazovalnika polnitve Slika H Glejte sliko na straneh s slikami  Z ušesci za žerjav (naprava brez na-...
  • Page 120: Konec Obratovanja

    8. Poskrbite za odstranitev vsebine v skla- 1. Izklopite napravo in jo ločite od električ- du s predpisi ali za ponovno uporabo. nega omrežja. 9. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. 2. Odprite zapah za sesalno glavo. Slika L Praznjenje posode za tekočino s 3.
  • Page 121: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava filtra Izpustna gibka cev je stisnjena ali zamaše- Glejte sliko na straneh s slikami  Preglejte in po potrebi očistite izpustno Slika M gibko cev. 1. Odvijte zapiralni vijak. Črpalka za sod ne črpa 2. Odstranite filter in pripravite nov filter. Posoda za tekočino je prazna.
  • Page 122: Izjava Eu O Skladnosti

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Mere in teže Tipična teža pri obratovanju Stan- dard (Me) Tipična teža pri obratovanju Dp (Me) kg Dolžina x širina x višina 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320...
  • Page 123: Wskazówki Ogólne

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Używać urządzenia wyłącznie wewnątrz Robert-Bosch-Straße 4-8 pomieszczeń. 73550 Waldstetten (Nemčija) Urządzenie jest przeznaczone do: Tel.: +49 7171 94888-0 ● zasysania zawierających oleje cieczy, Faks: +49 7171 94888-528 smarów chłodzących i wiórów. Waldstetten, 1. 11. 2021 ● zasysania łatwopalnych cieczy (tempe- ratura zapłonu powyżej 55°C).
  • Page 124: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne OSTROŻNIE ● Po każdym użyciu należy wyłączyć urzą- Należy stosować tylko oryginalne akceso- dzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. ria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- UWAGA dzenia. ● Używać urządzenia wyłącznie wewnątrz Informacje dotyczące akcesoriów i części pomieszczeń.
  • Page 125: Opis Urządzenia

    ne techniczne i tabliczka znamionowa. Sto- Ustawianie wydajności pompy beczko- sowanie przedłużaczy jest zabronione. wej (przycisk +/-) Pompa beczkowa NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Wąż wyrzutowy pompy beczkowej elektrycznym Przyłącze węża ssącego Zagrożenie życia Wyłącznik urządzenia Nie dopuścić do uszkodzenia elektryczne- Blokada głowicy ssącej go przewodu przyłączeniowego, np.
  • Page 126 Otworzyć blokadę zbiornika cieczy. Kontrola wskaźnika poziomu IVR-L 120/24-2 napełnienia Rysunek G Ilustracje: patrz strony z rysunkami IVR-L 100/24-2 Rysunek D Rysunek H Wskazówka  Za pomocą ucha zaczepowego Czerwone oznaczenie na wężu spustowym (urządzenie bez wywrotnicy Tc) wskazuje maksymalny dopuszczalny po- a Podnieść...
  • Page 127: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy 1. Tylko w przypadku opróżniania po odkurzaniu: 1. Wyłączenie urządzenia za pomocą a Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od włącznika/wyłącznika zasilania elektrycznego. 2. Opróżnić i wyczyścić zbiornik cieczy. b Przewieźć urządzenie do miejsca 3. Zdemontować akcesoria i w razie po- usuwania odpadów płynnych.
  • Page 128: Usuwanie Usterek

    1. Wykręcić korek gwintowany.  Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić 2. Wyjąć i wymienić filtr. wąż spustowy. 3. Założyć nowy filtr. Pompa beczkowa nie tłoczy. Podczas montażu zwrócić uwagę na Zbiornik cieczy jest pusty. prawidłowe założenie filtra.  Używać pompy beczkowej tylko przy na- 4.
  • Page 129: Deklaracja Zgodności Ue

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Wymiary i masa Typowa masa robocza, standardo- wo (Me) Typowa masa robocza Dp (Me) Dł. x szer. x wys. 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Page 130: Indicații Generale

    Niżej podpisane osoby działają z upoważ- ATENŢIE nienia zarządu przedsiębiorstwa. Scurtcircuitul cauzat de umiditatea ridi- cată a aerului Deteriorarea aparatului Utilizaţi aparatul numai în spaţii interioare. Aparatul este destinat următoarelor opera- ţiuni: Wspólnik zarządzający ● Aspirarea de lichide cu conţinut de ulei, M.Pfister lubrifianţi de răcire şi aşchii.
  • Page 131: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Observaţii referitoare la materialele con- PRECAUŢIE ţinute (REACH) ● Opriţi aparatul după fiecare utilizare şi Informaţii actuale referitoare la materialele scoateţi ştecherul din priză. conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaer- ATENŢIE cher.com/REACH ● Utilizaţi aparatul numai în spaţii interioa- Accesorii şi piese de schimb ●...
  • Page 132: Descrierea Aparatului

    Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- Conductă fixă pentru pompă butoaie tare, de ex. la trecerea peste ele, strivire Şasiu basculant sau tragere. Inel macara, recipient de lichid Protejaţi cablurile împotriva căldurii, uleiului Suport accesorii şi muchiilor ascuţite. Punerea în funcțiune Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cablul Imagini, vezi paginile cu grafice de racordare la reţea de la aparat.
  • Page 133 IVR-L 120/24-2 2. Racordaţi furtunul de eliminare la dispo- Figura G zitivul de eliminare. IVR-L 100/24-2 3. Cuplaţi fişa de reţea a pompei de butoa- Figura H  Cu ajutorul inelului de macara (apa- 4. Conectaţi pompa de butoaie la comuta- rat fără...
  • Page 134: Finalizarea Funcționării

    Transportul Indicaţie Evitaţi funcţionarea uscată a pompei de bu- PRECAUŢIE toi. Nerespectarea greutăţii Nu lăsaţi nesupravegheată pompa de bu- Pericol de accidentare şi de deteriorare toi. În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi 5. Reglaţi debitul transportat cu tasta +/-. cont de greutatea aparatului.
  • Page 135: Garanţie

    Solicitaţi efectuarea tuturor verificărilor şi Nu există tensiune electrică. lucrărilor la piese electrice de către un spe-  Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- cialist. tarea cu curent. Motorul (turbina aspiratoare) nu porneş-  Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea de la aparat.
  • Page 136: Declaraţie De Conformitate Ue

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Condiţii de mediu Temperatură ambiantă °C Date privind puterea aparatului Conţinutul recipientului Cantitate de aer 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Subpresiune 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Diametru nominal pentru furtunul de...
  • Page 137: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Prístroj nie je určený na: ● Vysávanie jemného prachu. Všeobecné upozornenia ....137 ● Odsávanie horľavých kvapalín (horľavé, Používanie v súlade s účelom ... 137 ľahko horľavé, vysoko horľavé podľa Ochrana životného prostredia.... 137 smernice o nebezpečných látkach 67/ Príslušenstvo a náhradné...
  • Page 138: Bezpečnostné Zariadenia

    sobených prepravou informujte Vášho ● Dbajte na to, aby pri výmene dielov prís- predajcu. lušenstva nevychádzal z prístroja žiadny prach. Bezpečnostné zariadenia Prístroje s vyklápacím podvozkom Stupne nebezpečenstva (Tc) NEBEZPEČENSTVO POZOR ● Upozornenie na bezprostredne hroziace Nebezpečenstvo poranenia nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fy- Nebezpečenstvo pomliaždenia sklopením zickým poraneniam alebo k smrti.
  • Page 139: Popis Prístroja

    Pozrite si kapitolu Kontrola indikátora stavu 3. Zabezpečte správne nasadenie nasáva- naplnenia. cej hlavy. 4. Nasávaciu hadicu zasuňte do prípojky nasávacej hadice. Obrázok B 5. Požadované príslušenstvo nastrčte na POZOR nasávaciu hadicu. Nebezpečenstvo poškodenia prístroja Prevádzka Vytekajúca voda v dôsledku prekročenia maximálneho stavu naplnenia.
  • Page 140 2. Hadicu pre likvidáciu pripojte na likvidač- níka tekutín. né zariadenie. IVR-L 120/24-2 3. Zastrčte zástrčku ručného piestového Obrázok G čerpadla. IVR-L 100/24-2 4. Zapnite ručné piestové čerpadlo tlačid- Obrázok H lom zapnutia/vypnutia.  Pomocou zdvíhacích ôk (prístroj bez Upozornenie vyklápacieho zariadenia Tc) Zabráňte behu čerpadla nasucho.
  • Page 141: Ukončenie Prevádzky

    Vyčistenie zásobníka tekutín Pri skladovaní a preprave dbajte na hmot- nosť prístroja. Obrázky sú uvedené na strane s grafikami 1. Prístroj skladujte len vo vnútorných Upozornenie priestoroch. V dôsledku chladiacich mazadiel na báze vody môžu vzniknúť zárodky baktérií. Pri Starostlivosť a údržba odstraňovaní...
  • Page 142: Zákaznícky Servis

    Vyprázdnenie zásobníka tekutín trvá dl- Prídržná doska je zapchaná.  Vyčistite prídržnú dosku. Výpustná hadica je pomliaždená, stlačená Zákaznícky servis alebo zapchaná. V prípade, že sa porucha nedá odstrániť,  Skontrolujte a príp. vyčistite výpustnú prístroj musí skontrolovať zákaznícky ser- hadicu.
  • Page 143: Eú Vyhlásenie O Zhode

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 Hodnota vibrácií ruka-rameno < 2,5 < 2,5 < 2,5 Neistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Neistota K dB(A) Sieťový kábel Sieťový kábel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5...
  • Page 144: Opće Napomene

    Opće napomene rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su ove originalne upute za rad i priložene Si- sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad gurnosne naputke.
  • Page 145: Opis Uređaja

    Ne oštećujte električne priključne vodove, OPREZ primjerice, prevoženjem, gnječenjem ili po- ● Nakon svake uporabe isključite uređaj i vlačenjem. izvucite strujni utikač. Zaštitite kabele od vrućine, ulja i oštrih ru- PAŽNJA bova. ● Koristite uređaj samo u zatvorenim pro- Prije svake uporabe provjerite stanje pri- storijama.
  • Page 146: Puštanje U Pogon

    Otvorite zapor spremnika tekućine. nu količinu zraka. IVR-L 120/24-2 Slika G Provjera prikaza napunjenosti IVR-L 100/24-2 Vidi sliku na stranici sa slikama Slika H Slika D  Pomoću alke za podizanje (uređaj Napomena...
  • Page 147: Završetak Rada

    a Uređaj podignite za alke (vidi poglavlje 5. Količinu dobiva namjestite pomoću tipke Opis uređaja) pomoću prikladne diza- +/-. lice. Napomena OPASNOST Samo kod pražnjenja tijekom usisava- Nepridržavanje težine nja: Opasnost od ozljeda zbog pada uređaja Odaberite količinu dobave u skladu s usisa- Pridržavajte se važećih propisa za sprječa- nom količinom.
  • Page 148: Skladištenje

    1. Pri transportu u vozilima uređaj osiguraj-  Provjerite i po potrebi očistite mlaznicu, te od klizanja i prevrtanja u skladu s va- usisnu cijev i usisno crijevo. žećim direktivama. Filtar je onečišćen.  Očistite filtar. Skladištenje Pražnjenje spremnika tekućine traje du- OPREZ Nepridržavanje težine Ispusno crijevo je prignječeno ili začeplje-...
  • Page 149: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 2400 2400 2400 Strujni osigurač...
  • Page 150: Opšte Napomene

    2014/30/EU bezbednosne instrukcije. Postupajte u 2011/65/EU skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu Primijenjene usklađene norme ili sledeće vlasnike. EN 55014-2: 2015 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Namenska upotreba EN 60335-1 UPOZORENJE EN 60335-2-69 Udisanje isparenja štetnih po zdravlje EN IEC 61000-3-2: 2019 Ugrožavanje zdravlja EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019...
  • Page 151: Pribor I Rezervni Delovi

    pogrešnog odlaganja u otpad mogu da ● Pre svakog puštanja u rad, proverite da li predstavljaju potencijalnu opasnost za su priključeni vodovi za izjednačenje zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi potencijala (vodovi za uzemljenje). sastavni delovi su neophodni za pravilan OPREZ rad uređaja.
  • Page 152: Opis Uređaja

    OPASNOST Bravica usisne glave Opasnost od električnog udara Mrežni kabl Opasnost po život Držač creva za ispuštanje Nemojte oštećivati električne priključne Poluga za deblokiranje vodove, npr. prelaskom preko njih, Vertikalna cev za pumpu sa buretom prignječenjem ili kidanjem. Zakretno vozno postolje Zaštitite kablove od toplote, ulja i oštrih Ušica na kranu za rezervoar za tečnost ivica.
  • Page 153 (Uređaj sa zakretnim mehanizmom b Pokrenite uređaj za uređaj za pražnjenje tečnosti. a Otvorite bravicu za rezervoar tečnosti. 2. Priključite crevo za pražnjenje na uređaj IVR-L 120/24-2 za pražnjenje. Slika G 3. Utaknite mrežni utikač pumpe sa IVR-L 100/24-2 buretom. Slika H Srpski...
  • Page 154: Završetak Rada

    4. Prekidač sa uključivanje/isključivanje 3. Demontirajte pribor i eventualno ga pumpe sa buretom. očistite i osušite. Napomena Napomena Izbegavajte rad na suvo pumpe sa Pre svake upotrebe ispraznite usisivač. buretom. Ostavite usisivač da se osuši dok je otvoren Nemojte da ostavljati pumpu sa buretom rezervoar.
  • Page 155: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji  Koristite pumpu sa buretom samo sa napunjenim rezervoarom za tečnost. OPASNOST Ne postoji električni napon. Opasnost od povreda  Proveriti utičnicu i osigurač napajanja Opasnost od nenamernog pokretanja strujom. uređaja i opasnost od električnog udara ...
  • Page 156: Eu Izjava O Usklađenosti

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Dimenzije i težine Tipična radna težina Standard (Me) kg Tipična radna težina Dp (Me) Dužina x širina x visina 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Page 157: Общи Указания

    Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH Уредът е предназначен за: Robert-Bosch-Straße 4-8 ● изсмукване на съдържащи масло 73550 Waldstetten (Nemačka) течности, смазочно-охлаждащи Tel.: +49 7171 94888-0 средства и трески. Faks: +49 7171 94888-528 ● Изсмукване на запалими течности Waldstetten, 2021/11/01 (пламна температура над 55 °C). ●...
  • Page 158: Аксесоари И Резервни Части

    Указания за съставни вещества ● Преди всяко пускане в експлоатация (REACH) проверявайте дали са свързани Актуална информация относно съставни проводниците за изравняване на вещества можете да намерите тук: потенциалите (заземителни www.kaercher.com/REACH проводници). ПРЕДПАЗЛИВОСТ Аксесоари и резервни части ● След всяка употреба изключвайте Използвайте...
  • Page 159: Електрическо Свързване

    Електрическо свързване Изпускателен маркуч Уредът може да се свързва само към Резервоар за течност електрически извод, който е бил Плъзгаща скоба изпълнен от електромонтажник Отбивна пластина съгласно IEC 60364. Присъединителни Затварящ болт стойности — вж. Технически данни и Филтър типовата табелка. Употребата на Всмукателна...
  • Page 160: Процес На Изсмукване

    резервоара за течности. поради напълване за няколко секунди. IVR-L 120/24-2 При поемане на големи количества Фигура G течности постоянно проверявайте IVR-L 100/24-2 нивото на напълване в резервоара за Фигура H течност.  С помощта на халката за Изпразване на резервоара за...
  • Page 161 2. Свържете отвеждащия маркуч към ОПАСНОСТ приспособлението за изхвърляне. Несъблюдаване на теглото 3. Включете щепсела на помпата за Опасност от нараняване от падащ прехвърляне на течности. уред 4. Включете помпата за прехвърляне на Спазвайте валидните разпоредби за течности от прекъсвача Вкл./Изкл. предотвратяване...
  • Page 162: Приключване На Работата

    3. Свалете всмукателната глава и я 3. При по-продължителни паузи при оставете настрани. експлоатация отваряйте капака, за да може да се изпарява остатъчната Приключване на работата влага. 1. Изключете уреда от прекъсвача Вкл./ 4. При повреда сменете филтъра. Изкл. Смяна на филтъра 2.
  • Page 163: Гаранция

    Помпата за прехвърляне на течности Сервиз не изпомпва Ако повредата не може да бъде Резервоарът за течности е празен. отстранена, уредът трябва да бъде  Използвайте помпата за прехвърляне проверен от сервиза. на течности само при пълен Гаранция резервоар за течности. Във...
  • Page 164: Декларация За Съответствие На Ес

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Установени стойности съгласно EN 60335-2-69 Стойност на вибрацията ръка- < 2,5 < 2,5 < 2,5 рамо Неустойчивост K Ниво на звуково налягане L dB(A) Неустойчивост K dB(A) Мрежов захранващ кабел Мрежов...
  • Page 165: Üldised Juhised

    Sisukord Seade ei ole ette nähtud: ● Peentolmu sisseimemiseks. Üldised juhised........165 ● Põlemisvõimeliste vedelike (süttiv, ker- Nõuetekohane kasutamine ....165 gesti süttiv, äärmiselt süttiv ohtlike aine- Keskkonnakaitse........ 165 te direktiivi 67/548/EMÜ järgi) Lisavarustus ja varuosad ....165 (leekpunkt alla 55 °C) ning põlemisvõi- Tarnekomplekt........
  • Page 166: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Laske lukustusel pärast kallutamist fiksee- ruda. Ohuastmed Käitumine hädaolukorras ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis Vigastus- ja kahjustusoht põlevate ma- võib põhjustada raskeid kehavigastusi või terjalide imemisel, lühise või muude lõppeda surmaga. elektriliste vigade korral HOIATUS Tervist ohustavate gaaside sissehingamise ●...
  • Page 167: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Imemisprotsess Joonist vt graafika lehekülgedelt Joonis A Seisupiduriga juhtrullid Maksimaalse täitetaseme märgistus Väljalaskevoolik Vedelikumahuti Tõukesang Märkus Põrkeplekk Kastke vedelike imemisel tarvik ainult poo- Sulgurpolt leldi sisse, et edastada piisavalt õhku. Filter Täitetaseme näidiku kontrollimine Imipea Joonist vt graafika lehekülgedelt Vaadipumba sisse / välja lüliti Joonis D Vaadipumba edastuskoguse seadistus...
  • Page 168: Käituse Lõpetamine

    3. Pistke vaadipumba võrgupistik sisse. a Avage vedelikumahuti lukustus. 4. Lülitage vaadipump sisse/välja lülitil sis- IVR-L 120/24-2 Joonis G Märkus IVR-L 100/24-2 Vältige vaadipumba kuivkäiku. Joonis H Ärge jätke vaadipumpa järelevalveta.  Kraana-aasa abil (Seade kallutus- 5. Seadistage edastuskogus +/- klahviga.
  • Page 169: Transport

    Abi rikete korral 3. Monteerige tarvik maha ning vajaduse korral puhastage ja kuivatage. Märkus Vigastusoht Tühjendage imurit pärast iga kasutamist. Seadme tahtmatu käivitamise oht ja elektri- Jätke imur avatud mahuti korral kuivama. löögi oht Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid Transport töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl- ETTEVAATUS Kaalu järgimata jätmine...
  • Page 170: Garantii

    Garantii jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- duge ostu tõendava dokumendiga oma Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- edasimüüja või lähima volitatud klienditee- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- ninduse poole. mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame (Aadressi vt tagaküljelt) garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Tehnilised andmed IVR-L 100/ IVR-L 100/...
  • Page 171: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt Vispārīgas norādes ......171 nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- Noteikumiem atbilstoša izmantošana. 171 ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Vides aizsardzība....... 172 viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- Piederumi un rezerves daļas....172 tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
  • Page 172: Vides Aizsardzība

    Drošības iekārtas ● smalko putekļu iesūkšanai; ● viegli uzliesmojošu šķidrumu (uzliesmo- Riska pakāpes jošu, viegli uzliesmojošu, izteikti uzlies- BĪSTAMI mojošu saskaņā ar Bīstamo vielu ● Norāde par tieši draudošām briesmām, direktīvu 67/548/EEK) (aizdegšanās ro- kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. beža zem 55 °C), kā...
  • Page 173: Ierīces Apraksts

    Ierīce ar sagāžamu šasiju (Tc) IEVĒRĪBAI Ierīces bojājumu draudi IEVĒRĪBAI Noplūstošs ūdens, pārsniedzot maksimālo Savainošanās risks šķidruma uzpildes līmeni. Šķidruma tvertnes sagāšanas radīti saspie- Iztukšojiet ierīci, pirms tiek sasniegts mak- šanas draudi simālais šķidruma uzpildes līmenis. Ļaujiet fiksācijas elementam pēc sagāša- nas nofiksēties.
  • Page 174: Ekspluatācija

    Atvērt šķidruma tvertnes nosegu. Uzpildes līmeņa rādījuma pārbaude IVR-L 120/24-2 Attēlus skatiet grafiku lappusēs Attēls G Attēls D IVR-L 100/24-2 Norādījum Attēls H Sarkanais marķējums uz notecināšanas  Ar pacelšanas cilpu (ierīce bez sa- šļūtenes uzrāda maksimāli pieļaujamo uz- gāšanas iekārtas Tc)
  • Page 175: Ekspluatācijas Beigšana

    Nepametiet ierīci bez uzraudzības karāja- 4. Aizturplāksnes atbrīvot no skaidām un mies pie pacēlāja. nogulsnēm. 7. Sagāzt ierīci ar stumjamo rokturi. Attēls K Attēls I Sūkšanas galviņas noņemšana 8. Saturu utilizēt vai atkārtoti izmantot at- Attēlus skatiet grafiku lappusēs bilstoši likumā paredzētajiem noteiku- 1.
  • Page 176: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Filtra maiņa  Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla spraudni. Attēlus skatiet grafiku lappusēs Padeves apjoms nav pareizi iestatīts. Attēls M  Ar +/- iestatīt padeves apjomu. 1. Izskrūvēt noslēgskrūvi. Aizturplāksne ir nosprostota. 2. Noņemt un nomainīt filtru.  Iztīrīt aizturplāksni. 3.
  • Page 177: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 2400 2400 2400 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Standarta raksturīgais ekspluata- tīvais svars (Me)
  • Page 178: Bendrosios Nuorodos

    Bendrosios nuorodos Attiecīgās ES direktīvas 2006/42/EK (+2009/127/EK) Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- 2014/30/ES skaitykite šią originalią naudojimo instrukci- 2011/65/ES ją ir pridedamus saugos nurodymus. Piemērotie saskaņotie standarti Laikykitės jų. EN 55014-2: 2015 Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 jimui arba kitam prietaiso savininkui.
  • Page 179: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis ATSARGIAI netinkamai elgiantis arba netinkamai jas ● Po kiekvieno naudojimo prietaisą išjunki- pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai te ir ištraukite tinklo kištuką. ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploa- DĖMESIO tuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo sim- ●...
  • Page 180: Įrenginio Aprašymas

    Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, Siurbimo galvutės fiksatorius pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- Maitinimo kabelis ba juos tempdami. Šalinimo žarnos laikiklis Saugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aš- Blokavimo panaikinimo svirtelė trių briaunų. Vertikaliojo dvikorpusio siurblio atvamz- Kiekvieną kartą prieš imdamiesi eksploa- tuoti įrenginį...
  • Page 181 Atidarykite skysčio talpyklos blokavi- žimą: mo įtaisą. a Įrenginį išjunkite ir atjunkite jo maitini- IVR-L 120/24-2 mą. Paveikslas G b Įrenginį privežkite prie skysčių šalini- IVR-L 100/24-2 mo įrenginio. Paveikslas H 2. Šalinimo žarną sujunkite su šalinimo įrenginiu. Lietuviškai...
  • Page 182: Darbo Užbaigimas

    3. Į tinklą įkiškite vertikaliojo dvikorpusio si- 3. Antgalį išmontuokite ir, jeigu būtina, iš- urblio kištuką. valykite bei išdžiovinkite. 4. Vertikalųjį dvikorpusį siurblį įjunkite Įjun- Pastaba gimo / Išjungimo jungikliu. Užbaigę eksploatuoti siurblį ištuštinkite. Pastaba Pasirūpinkite, kad siurblys išdžiūtų, kol Pasirūpinkite, kad vertikalusis dvikorpusis talpykla yra atidaryta.
  • Page 183: Pagalba Trikčių Atveju

    Pagalba trikčių atveju Skysčio talpykla yra tuščia.  Vertikalųjį dvikorpusį siurblį naudokite tik PAVOJUS tuo atveju, skysčio talpykla yra pripildy- Sužalojimų pavojus Netyčinio įrenginio įjungimo pavojus ir elek- Neužtikrinamas elektros tiekimas. tros smūgio pavojus  Patikrinkite maitinimo kištuką ir saugiklį. Prieš...
  • Page 184: Es Atitikties Deklaracija

    IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Standartinis (Me) Tipinis darbinis svoris Dp (Me) Ilgis x plotis x aukštis 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Page 185: Загальні Вказівки

    Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Використовувати пристрій тільки у Robert-Bosch-Straße 4-8 приміщеннях. 73550 Valdštetenas (Vokietija) Пристрій призначений для: Tel.: +49 7171 94888-0 ● збирання рідин, що містять олію, Faks. +49 7171 94888-528 мастильно-охолоджуючих рідин і Valdštetenas, 2021 m. lapkričio 1 d. стружки;...
  • Page 186: Приладдя Та Запасні Деталі

    Вказівки щодо компонентів (REACH) ● Забезпечити захист пристрою від Актуальні відомості про компоненти дощу. Не зберігати пристрій просто наведені на сайті: www.kaercher.com/ неба. REACH ● Перед кожним введенням в експлуатацію перевіряти, чи Приладдя та запасні деталі під'єднані кабелі зрівнювання Слід використовувати лише оригінальне потенціалів...
  • Page 187: Електричне Підключення

    В аварійний ситуації вимкнути Напрямні ролики зі стоянковим пристрій та витягнути штепсельну гальмом вилку з розетки. Позначка максимального рівня заповнення Електричне підключення Зливний шланг Пристрій може бути під’єднаний лише до Бак для рідини електричної мережі, що повинна бути Ручка встановлена електромонтером Перегородка...
  • Page 188 Відкрити фіксатор бака для рідини. Рисунок див. на сторінках з рисунками IVR-L 120/24-2 Малюнок D Малюнок G Вказівка IVR-L 100/24-2 Червона позначка на зливному шлангу Малюнок H вказує на максимально припустимий  За допомогою вушка (Пристрій рівень заповнення. без перекидального механізму Tc) УВАГА...
  • Page 189: Завершення Роботи

    Краном дозволяється керувати тільки 6. Утилізувати або повторно кваліфікованому персоналу. використати вміст відповідно до Стороннім заборонено перебувати в діючих положень. небезпечній зоні крана. Очищення резервуара для рідини Не залишати пристрій підвішеним до Рисунок див. на сторінках з рисунками підіймального пристосування без Вказівка...
  • Page 190: Зберігання

    пристрій від ковзання та перекидання Усі перевірки та роботи з згідно з діючими правилами. електричними частинами приладу мають виконуватися фахівцем. Зберігання Двигун (усмоктувальна турбіна) не ОБЕРЕЖНО запускається Недотримання ваги Немає електричної напруги Небезпека травмування та  Перевірити штепсельну розетку та пошкоджень...
  • Page 191: Технічні Характеристики

    країні. Можливі несправності приладу звертатися, маючи при собі чек про протягом гарантійного строку ми покупку, до торговельної організації, що усуваємо безкоштовно, якщо причина продала продукт, або до найближчої несправності полягає в дефектах уповноваженої служби сервісного матеріалів або виробничому браку. У обслуговування.
  • Page 192: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених...
  • Page 193 Українська...
  • Page 194 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Ce manuel est également adapté pour:

Ivr-l 100/24-2 meIvr-l 100/24-2 tcIvr-l 100/24-2 tc meIvr-l 100/24-2 tc dpIvr-l 100/24-2 tc me dpIvr-l 120/24-2 tc ... Afficher tout