Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
102
Norsk
112
Dansk
121
Eesti
131
Latviešu
141
Lietuviškai
151
Polski
161
Magyar
172
Čeština
183
Slovenčina
193
Slovenščina
203
Româneşte
213
Hrvatski
224
Srpski
234
Ελληνικά
245
Русский
257
Українська
269
Қазақша
281
Български
293
305
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
314
99906150 (05/24)
6
17
27
38
50
61
72
82
92

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR 60/24-2 Sc M ACD

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99906150 (05/24)
  • Page 6 Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Page 7 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) werte siehe Technische Daten und Typen- sowie Gemischen brennbarer Stäube mit schild. brennbaren Flüssigkeiten geeignet. ● Das GEFAHR Gerät ist nicht für das Aufsaugen von Stäu- Gefahr eines elektrischen Schlags ben mit extrem niedriger Mindestzündener- Lebensgefahr gie (ME <...
  • Page 8 Umweltschutz ● Aufsaugen von brennbaren Stäuben aus einer Zone 22, wenn das Gerät außer- Die Verpackungsmaterialien sind re- halb von explosionsgefährdeten Berei- cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- chen installiert ist gerecht entsorgen. ● Aufsaugen von feuchten und flüssigen Elektrische und elektronische Geräte Substanzen enthalten wertvolle recyclebare Mate- ●...
  • Page 9 Kabel Potentialausgleich Saugschlauchanschluss Schubbügel Filter Netzkabel Anzeigeinstrument Geräteschalter Kabel Potentialausgleich Verriegelung Saugkopf Der Aufkleber zeigt die Werte für den max. Kabel Potentialausgleich Unterdruck in Relation zum verwendeten Druckausgleichsschlauch Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle Zubehörhalter Wert kann am Manometer abgelesen wer- Hebel Schmutzbehälter absenken den.
  • Page 10 4. Den Verschlussstopfen nach rechts dre- WARNUNG hen, bis der Sauganschluss fest ver- Gefahr durch gesundheitsschädlichen schlossen ist. Staub Atemwegserkrankungen durch Einatmen Füllstand Schmutzbehälter prüfen von Staub. Wenn der Schmutzbehälter bis zur Unter- Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da kante des Saugstutzens am Schmutzbe- sonst eine Gesundheitsgefährdung durch hälter gefüllt ist, muss er geleert werden.
  • Page 11 Abbildung E 10.Den Schmutzbehälter in das Gerät ein- 7. Den Schmutzbehälter in das Gerät ein- setzen. setzen. Abbildung D Abbildung D WARNUNG WARNUNG Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- geln des Schmutzbehälters geln des Schmutzbehälters Quetschgefahr Quetschgefahr Während der Verriegelung keinesfalls die Während der Verriegelung keinesfalls die Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil-...
  • Page 12 Ersetzen Sie den Filter, wenn der Wert Gerät aufbewahren durch das Reinigen nicht deutlich reduziert 1. Das Netzkabel um den Kabelhalter wi- ist (siehe Kapitel Filter ersetzen). ckeln. 2. Das Gerät in einem trockenen Raum ab- Schlauchdurch- Wert stellen und vor unbefugter Benutzung si- messer chern.
  • Page 13 Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. Fil- ● Bei der Durchführung von Wartungs- terwechsel) eine Atemschutzmaske P2 und Reparaturarbeiten müssen alle ver- oder höherwertig und Einwegkleidung. unreinigten Gegenstände, die nicht zu- frieden stellend gereinigt werden WARNUNG können, weggeworfen werden. Solche Gefahr durch gesundheitsschädlichen Gegenstände müssen in undurchlässi- Staub...
  • Page 14 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- WARNUNG chern. Gefahr durch gesundheitsschädlichen 2. Ggf. den Saugschlauch entfernen. Staub 3. Den Druckausgleichsschlauch vom Atemwegserkrankungen durch Einatmen Schmutzbehälter abziehen. von Staub. Abbildung D Das Filterelement nach der Entnahme aus 4. Den Schmutzbehälter durch Hochzie- dem Gerät nicht mehr benutzen.
  • Page 15 Hilfe bei Störungen Der Filter ist verschmutzt.  Den Filter reinigen. GEFAHR Entsorgung Verletzungsgefahr Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Be- Geräts und Gefahr eines elektrischen stimmungen am Ende der Lebensdauer zu Schlags entsorgen. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät Garantie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- In jedem Land gelten die von unserer zu-...
  • Page 16 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Leistungsdaten Gerät Behältervolumen Luftmenge 2x 74 2x 74 Luftfördermenge im Betrieb 76,5 76,5 Unterdruck kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Betriebsdruck kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Anschluss Saugschlauch DN70 DN70 Nennweite Saugschlauch DN40/50...
  • Page 17 Contents ATTENTION ● Indication of a potentially dangerous situ- General instructions ......17 ation that may lead to damage to proper- Safety information ......17 Intended use ........18 Environmental protection ....19 General safety instructions Accessories and spare parts....19 DANGER ● Only trained personnel are Scope of delivery .......
  • Page 18 and dusts with a glow temperature cable. Have any damaged cables replaced ≤ 190 °C. ● Every time before use, check by a qualified electrician. whether the equipotential bonding conduc- Behaviour in the event of an tors (earthing conductors) are connected. emergency ● The device must not be used or stored DANGER...
  • Page 19 ● Vacuuming of ignition sources and dusts Only use original accessories and original with a glow temperature ≤ 190 °C spare parts. They ensure that the appliance ● vacuuming of explosive or equivalent will run safely and fault-free. substances as defined in §1 SprengG, Information on accessories and spare parts explosive steam/air mixtures, as well as can be found at www.kaercher.com.
  • Page 20 Initial startup Wear the prescribed personal protective gear when performing during emptying and WARNING maintenance work, including disposal of Potential equalisation line not connect- the dust bag. ed correctly Electric shock Every time before use, check whether the equipotential bonding conductor (earthing conductors) are connected.
  • Page 21 The suction connection must be closed us- 5. Fit the dust bag in the dirt receptacle and ing the sealing plug after removing the suc- carefully position it against the container tion hose. wall and the container floor. 1. Remove the suction hose. 6.
  • Page 22 Illustration E  Clean the filter before or when the spec- 10.Fit the dirt receptacle in the device. ified value is reached. Illustration D Cleaning the filter WARNING Note Improper handling when locking the dirt Clean the filter regularly to avoid declining receptacle suction power.
  • Page 23 Be aware of the weight of the device during functionality at least annually by the manu- transportation. facturer or an appropriately instruction per- The dirt receptacle is emptied. son, e.g. absence of leaks, filter damage, 1. Close the suction connection for dust- functionality of the monitoring devices.
  • Page 24 Inspection and maintenance work 5. Remove the filter. 6. Dispose of the foam filter. Have the device regularly inspected ac- 7. Fit a new filter. cording to the respective national accident 8. Insert the new foam filter. prevention regulations. Maintenance work 9.
  • Page 25  Check the mains cable and the mains WARNING plug of the device. Improper handling when locking the dirt The suction power decreases receptacle Nozzle, suction hose or suction pipe Risk of crushing clogged. Under no circumstances should you hold ...
  • Page 26 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Device performance data Container capacity Air quantity 2x 74 2x 74 Air flow volume during operation 76,5 76,5 Vacuum kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Operating pressure kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Suction hose connection DN70...
  • Page 27 Contenu Declaration of Conformity (UK) Remarques générales......27 We hereby declare that the product de- Consignes de sécurité......27 scribed below complies with the relevant Utilisation conforme......29 provisions of the following UK Regulations, Protection de l'environnement.... 30 both in its basic design and construction as Accessoires et pièces de rechange ...
  • Page 28 à la directive 67/548/CEE relative aux PRÉCAUTION substances dangereuses) (point d'éclair in- ● Indique une situation potentiellement férieur à 55 °C), ainsi que les mélanges de dangereuse qui peut entraîner des bles- poussières combustibles et de liquides sures légères. combustibles. ● L'appareil n'est pas conçu ATTENTION pour absorber les poussières avec une ●...
  • Page 29 Raccordement électrique ● Aspiration de poussières et de salis- sures grossières Raccordez l’appareil uniquement à un rac- ● Aspiration de poussières combustibles cordement électrique réalisé par un instal- d'une zone 22, si l'appareil est installé lateur électricien selon la en dehors de zones potentiellement ex- norme CEI 60364.
  • Page 30 Protection de Description de l'appareil l'environnement Pour la figure, voir pages des graphiques Illustration A Les matériaux d'emballage sont recy- clables. Veuillez éliminer les embal- Collecteur d'impuretés lages dans le respect de l'environnement. Sachet de recyclage Les appareils électriques et électro- Liaison équipotentielle des câbles niques contiennent des matériaux pré- Raccord de tuyau d'aspiration...
  • Page 31 AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit AVERTISSEMENT pas être installé dans une zone 22. En pré- Danger dû à de la poussière nocive pour sence d’une zone 22, un appareil Ex doit la santé être utilisé. Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière.
  • Page 32 3. Insérer le bouchon obturateur jusqu’en 5. Placer le sachet pour le recyclage dans butée. le collecteur d’impuretés et l’appliquer 4. Tourner le bouchon obturateur vers la avec soin sur la paroi du bac et sur le droite jusqu’à ce que le connecteur pour fond du réservoir.
  • Page 33 5. Retirer le collecteur d’impuretés de l’ap- de la puissance de l'appareil et du tuyau pareil. d'aspiration utilisé. Illustration G ATTENTION 6. Rabattre le sachet pour le recyclage Perte d'aspiration vers le haut. Si la valeur spécifiée est dépassée, la vi- 7.
  • Page 34 1. Stockez l'appareil uniquement à l'inté- Remarque rieur. Déplacez le collecteur d'impuretés unique- ment sur ses galets de guidage. Ne pas uti- Entretien et maintenance liser de grue, de chariot à fourches ou DANGER autre. Démarrage intempestif de l'appareil, Retirer la tête d’aspiration contact de pièces conductrices 1.
  • Page 35 cation avant le démontage, prévoir un cialisé. Pour toute question, veuillez vous système de ventilation forcée à filtre sur adresser à l’agence KÄRCHER. l'emplacement où l'appareil sera démon- Changer le filtre té, un nettoyage de la surface de main- DANGER tenance et une protection appropriée Danger dû...
  • Page 36 11.Insérer l'unité de filtration. 12.Insérer le collecteur d’impuretés dans Veiller, lors du montage, à ce que la l’appareil. patte de l’insert de filtre rentre dans Illustration D l’arbre. AVERTISSEMENT Illustration M Manipulation incorrecte lors du verrouil- lage du collecteur d’impuretés Remplacement du sachet pour le Risque d'écrasement recyclage...
  • Page 37 Garantie adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche Les conditions de garantie publiées par avec la facture d’achat. notre société commerciale compétente (Voir l'adresse au dos) s’appliquent dans chaque pays. Nous re- Vous trouverez d'autres informations de médions gratuitement aux défauts pos- garantie (le cas échéant) dans la zone de sibles sur votre appareil dans la durée de...
  • Page 38 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Câble secteur Câble secteur H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Référence de pièce (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Longueur de câble Sous réserve de modifications techniques. Responsable de la documentation : A.
  • Page 39 all’apparecchio e pericoli per l’operatore contenitore di raccolta può portare a incen- e per altre persone. di o esplosioni. ● Eventuali danni da trasporto vanno co- AVVERTIMENTO ● Non si deve instal- municati immediatamente al rivenditore. lare o utilizzare l’apparecchio in aree a ri- schio di esplosione di polvere o gas.
  • Page 40 Impiego conforme alla due. ● Assicurarsi che non fuoriesca polve- re durante la sostituzione di accessori. destinazione d'uso ● Durante il funzionamento normale le tem- L’apparecchio è concepito per: perature superficiali possono aumentare fi- ● Pulizia a umido e a secco di pavimenti e no a 135 °C.
  • Page 41 55 °C), nonché di miscele di polveri in- Nota fiammabili con fluidi infiammabili Nessun accessorio è incluso nella fornitu- ● Aspirazione di polvere di magnesio o ra. Gli accessori devono essere ordinati a polvere parte, a seconda dell'applicazione. ● Aspirazione di miscele di fluidi infiamma- Volume di fornitura bili e polveri infiammabili Disimballare la confezione e controllare...
  • Page 42 tore di raccolta della polvere indossare IVR 100 l’equipaggiamento di protezione prestabili- Sacchetto di smaltimento (Cod. ordinazione 9.989-607.0) Filtro (Cod. ordinazione 9.981-681.0) Messa in funzione L’apparecchio è adatto all'aspirazione di AVVERTIMENTO polveri combustibili, installazione fuori dalla Linea di compensazione di potenziale zona 22.
  • Page 43 7. Prima di aspirare a secco, inserire il sac- ATTENZIONE chetto di smaltimento (vedi capitolo In- Pericolo dovuto all’ingresso di polvere serimento del sacchetto di smaltimento). fine Figura B Pericolo di danneggiamento del motore di 8. Collegare l'accessorio desiderato (non aspirazione.
  • Page 44 Rimozione del sacchetto di 11.Bloccare il vano raccolta sporco con le smaltimento leve. 12.Collegare il tubo flessibile di compensa- PERICOLO zione della pressione al vano raccolta Pericolo dovuto a polveri pericolose per sporco. la salute Malattie respiratorie dovute all'inalazione di Accensione dell’apparecchio polveri.
  • Page 45 Trasporto Pulizia dei filtri Nota PRUDENZA Pulire regolarmente il filtro per evitare la Mancata osservanza del peso perdita di potenza di aspirazione. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Figura I Nel trasporto osservare il peso dell'appa- 1. Spostare l’impugnatura per la pulizia del recchio.
  • Page 46 contaminati da impurità, per i quali non è AVVERTIMENTO possibile ottenere una pulizia adeguata, Pericolo dovuto a polveri pericolose per dovranno essere gettati. Tali oggetti de- la salute vono essere smaltiti in sacchetti imper- Malattie respiratorie dovute all'inalazione di meabili, in conformità con le disposizioni polveri.
  • Page 47 aree idonee (ad es. le cosiddette stazioni di 3. Togliere il tubo flessibile di compensa- decontaminazione). zione della pressione dal vano raccolta Figura K sporco. Figura D Anello di serraggio 4. Abbassare il vano raccolta sporco tiran- Filtro do le leve verso l'alto. Dadi Figura E Dispositivo di pulizia...
  • Page 48 Guida alla risoluzione dei Il filtro è sporco. guasti  Pulire il filtro. Smaltimento PERICOLO Pericolo di lesioni L'apparecchio deve essere smaltito al ter- Pericolo di avvio involontario dell'apparec- mine della sua vita utile in conformità alle chio e pericolo di una scarica elettrica disposizioni di legge.
  • Page 49 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Volume del serbatoio Portata d’aria 2x 74 2x 74 Portata d’aria durante l’esercizio 76,5 76,5 Depressione kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Pressione d’esercizio kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Raccordo tubo flessibile di aspirazione DN70...
  • Page 50 Tel.: +49 7171 94888-0 ADVERTENCIA Fax: +49 7171 94888-528 ● Aviso de una posible situación peligrosa Waldstetten, 24/04/01 que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. Índice de contenidos PRECAUCIÓN Avisos generales........ 50 ● Aviso de una posible situación peligrosa Instrucciones de seguridad ....
  • Page 51 inflamables (inflamable, fácilmente infla- electricista conforme a IEC 60364. Para los mable, altamente inflamable según la Di- valores de conexión, véase Datos técnicos rectiva 67/548/CEE en materia de y la placa de características. sustancias peligrosas) (punto de inflama- PELIGRO ción por debajo de los 55 °C), así como de Peligro de descarga eléctrica mezclas de polvo inflamable con líquidos Peligro de muerte...
  • Page 52 ● La aspiración de sustancias líquidas y menudo, componentes, como baterías, húmedas acumuladores o aceite, que suponen un ● Uso comercial, p. ej., en hoteles, escue- peligro potencial para la salud de las perso- las, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- nas o el medio ambiente en caso de mani- nas y negocios de alquiler pularse o eliminarse de forma inadecuada.
  • Page 53 La pegatina muestra los valores de la baja Instrumento de indicación presión máxima en relación con la sección Interruptor del equipo transversal de la manguera utilizada. El va- Cable de unión equipotencial lor actual puede leerse en el manómetro. Cierre del cabezal de aspiración Para los valores aplicables a este equipo, Cable de unión equipotencial véase el capítulo Lectura del flujo volumé-...
  • Page 54 1. Colocar el equipo en posición de traba- 1. Compruebe periódicamente el nivel de llenado en el recipiente de suciedad. 2. Asegurar el equipo con los frenos de es- Servicio tacionamiento. El equipo es apto para aspirar polvo fino 3. Asegurarse de que el cabezal de aspira- hasta el tipo de polvo M.
  • Page 55 rre bajo ningún concepto ni introducirlas ADVERTENCIA cerca de la mecánica de elevación. Manipulación inadecuada al cerrar el re- Cerrar el recipiente de suciedad accionan- cipiente de suciedad do la palanca con ambas manos. Peligro de aplastamiento 8. Cerrar el recipiente de suciedad con las No situar las manos entre el recipiente de palancas.
  • Page 56 Almacenaje del equipo Diámetro de la Valor 1. Enrollar el cable de red alrededor del manguera portacables. DN40 180 mbar (18 kPA) 2. Coloque el equipo en un espacio seco y DN50 160 mbar (16 kPA) protéjalo contra cualquier uso no autori- ...
  • Page 57 adoptarse medidas adecuadas para evi- PELIGRO tar la dispersión de polvo. Peligro por polvo dañino para la salud ● Durante la realización de trabajos de Enfermedades de las vías respiratorias por mantenimiento y reparación deben des- la inhalación de polvo. echarse todos los objetos contaminados Para realizar tareas de mantenimiento (p.
  • Page 58 rrer a cargo de personas capacitadas para ADVERTENCIA ello. Peligro por polvo dañino para la salud 1. Asegurar el equipo con los frenos de es- Enfermedades de las vías respiratorias por tacionamiento. la inhalación de polvo. 2. Retirar la manguera de aspiración en No utilizar el elemento filtrante después de caso necesario.
  • Page 59 14.Encajar la manguera compensadora de  Comprobar la boquilla, el tubo de aspira- la presión en el recipiente de suciedad. ción y la manguera de aspiración y lim- piar en caso necesario. Ayuda en caso de fallos El filtro está sucio. PELIGRO ...
  • Page 60 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Datos de potencia del equipo Volumen del recipiente Volumen de aire 2x 74 2x 74 Flujo de aire durante la operación 76,5 76,5 Baja presión kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Presión de servicio kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185)
  • Page 61 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ATENÇÃO Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Aviso de uma possível situação de peri- 73550 Waldstetten (Alemania) go, que pode provocar ferimentos graves Tel.: +49 7171 94888-0 ou morte. Fax: +49 7171 94888528 CUIDADO Waldstetten, 24/04/01 ● Aviso de uma possível situação de peri- go, que pode provocar ferimentos ligei- Índice ros.
  • Page 62 inflamáveis e muito inflamáveis, em confor- Ligação eléctrica midade com a Directiva relativa às subs- O aparelho só pode ser conectado a uma li- tâncias perigosas 67/548/CEE) (ponto de gação eléctrica estabelecida por um técni- inflamação inferior a 55 °C), bem como co de instalação eléctrica em conformidade misturas de poeiras inflamáveis com líqui- com a IEC 60364.
  • Page 63 Proteção do meio ambiente ● Aspiração de poeiras e sujidade em ele- vadas quantidades Os materiais de empacotamento são ● Aspiração de poeiras inflamáveis de recicláveis. Elimine as embalagens de uma zona 22, se o aparelho estiver ins- acordo com os regulamentos ambientais. talado fora de áreas potencialmente ex- Os aparelhos elétricos e eletrónicos plosivas...
  • Page 64 Descrição do aparelho ADVERTÊNCIA: Este aparelho não pode ser instalado em nenhuma zona 22. Se Consulte as figuras nas páginas de gráfi- existir uma zona 22, é necessário utilizar um aparelho para áreas explosivas. Figura A Recipiente de sujidade Saco de recolha Cabo de ligação equipotencial Ligação da mangueira de aspiração Alavanca de avanço...
  • Page 65 Antes de cada arranque, verifique se a li- 2. Inserir o tampão de fecho com precisão nha de ligação equipotencial (fio-terra) está na conexão de aspiração. ligada. 3. Introduzir o tampão de fecho até ao ba- tente. ATENÇÃO 4. Rodar o tampão de fecho para a direita Perigo devido a pó...
  • Page 66 à parede do depósito e ao fundo do de- Figura G pósito. 6. Virar para cima o saco de recolha. 6. Virar a borda do saco de recolha para fo- 7. Fechar bem o saco de recolha com a ra, por cima da borda do recipiente de braçadeira para cabo.
  • Page 67 Retirar a cabeça de aspiração ADVERTÊNCIA 1. Desligar o aparelho e desconectá-lo da Perda de sucção corrente eléctrica. Se o valor especificado for excedido, a ve- 2. Abrir o bloqueio da cabeça de aspira- locidade do ar na mangueira de aspiração ção.
  • Page 68 Conservação e manutenção limpeza da superfície de manutenção e a proteção adequada do pessoal. PERIGO ● O exterior do aparelho deve ser descon- Arranque involuntário do aparelho, con- taminado através da aspiração de pó, tacto com peças sob tensão devendo também ser bem limpo ou co- Perigo de ferimentos, choque eléctrico berto com vedante, antes de ser removi- Desligue o aparelho antes de realizar tra-...
  • Page 69 Substituir o filtro Substituir o saco de recolha PERIGO PERIGO Perigo devido a pó nocivo para a saúde Perigo devido a pó nocivo para a saúde Doenças das vias respiratórias devido a Doenças das vias respiratórias devido a inalação de pó. inalação de pó.
  • Page 70 filtro nem colocá-las na proximidade da O bico, o tubo de aspiração ou a mangueira mecânica de elevação. de aspiração estão obstruídos. Bloquear o recipiente de sujidade acionan-  Verificar o bico, o tubo de aspiração e a do a alavanca com ambas as mãos. mangueira de aspiração e limpar, se ne- 13.Bloquear o recipiente de sujidade com cessário.
  • Page 71 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Características do aparelho Volume do depósito Volume de ar 2x 74 2x 74 Fluxo de ar durante a operação 76,5 76,5 Subpressão kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Pressão de trabalho kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Ligação da mangueira de aspiração...
  • Page 72 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH WAARSCHUWING Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke 73550 Waldstetten (Alemanha) situatie die tot zware of dodelijke verwon- Tel.: +49 7171 94888-0 dingen kan leiden. Fax: +49 7171 94888-528 VOORZICHTIG Waldstetten, 24/04/01 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan Inhoud leiden.
  • Page 73 baar, zeer ontvlambaar volgens de Duitse GEVAAR richtlijn 67/548/EEG inzake gevaarlijke Gevaar voor elektrische schok stoffen) (vlampunt onder 55 °C) en meng- Levensgevaar sels van ontvlambare stoffen met ontvlam- Voorkom beschadiging van de elektrische bare vloeistoffen. ● Het apparaat is niet leidingen door bijvoorbeeld erover rijden, geschikt om stof te absorberen met een ex- knellen of vervormen.
  • Page 74 ● Commercieel gebruik, bijv. in hotels, paraat zijn deze bestanddelen echter scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win- noodzakelijk. Voer apparaten met dit sym- kels, kantoren en verhuurbedrijven. bool niet samen met het huisvuil af. ● Industrieel gebruik, bijv.in opslag- en Instructies betreffende ingrediënten productieruimten (REACH) Als er op de montageplaats van het appa-...
  • Page 75 sing zijn voor dit apparaat. Wordt de waar- Toebehorenhouder de onderschreden, dan moet het filter Hendel vuilreservoir neerlaten worden gereinigd (zie hoofdstuk Filter rei- Zwenkwielen met parkeerrem nigen) of vervangen (zie hoofdstuk Filter Symbolen op het apparaat vervangen). De verschillende zuigslang- doorsnedes maken een aanpassing aan de verschillende aansluitingsdoorsnedes van het toebehoren mogelijk.
  • Page 76 4. De zuigslang (niet in de leveringsom- Zuig niet zonder filterelement omdat er an- vang inbegrepen) in de zuigslangaan- ders gevaar voor de gezondheid is door de sluiting steken. verhoogde uitstoot van fijnstof. 5. Het vulniveau in het vuilreservoir contro- LET OP leren (zie hoofdstuk Vulniveau vuilre- Gevaar door het naar binnen dringen...
  • Page 77 Stofverzamelzak verwijderen Apparaat inschakelen 1. De netstekker in het stopcontact steken. GEVAAR 2. Het apparaat met de apparaatschake- Gevaar voor de gezondheid door scha- laar inschakelen. delijk stof Afbeelding H Ademhalingsaandoeningen door inade- De schakelaar heeft meerdere scha- ming van stof. kelstanden: Het geproduceerde stof moet worden ver- 0Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 78 Apparaat uitschakelen 3. Om te verladen het apparaat aan het on- derstel en aan de duwbeugel vastne- 1. Het apparaat uitschakelen met de aan-/ men. uitschakelaar. 4. Bij het vervoer in voertuigen het appa- 2. Het vuilreservoir ledigen en reinigen. raat tegen wegglijden en omvallen be- 3.
  • Page 79 1. Houd er rekening mee dat u eenvoudige LET OP onderhoudswerkzaamheden zelf kunt Siliconenhoudende onderhoudsmidde- uitvoeren. 2. Reinig het oppervlak van het apparaat Kunststof onderdelen kunnen worden aan- en de binnenkant van het reservoir re- getast. gelmatig met een vochtige doek. Gebruik om te reinigen geen siliconenhou- dende onderhoudsmiddelen.
  • Page 80 1. De zuigkop verwijderen (zie hoofdstuk 9. De stofverzamelzak conform de wettelij- Zuigkop verwijderen). ke bepalingen afvoeren. 2. Verwijder de filtereenheid aan de hand- Afbeelding F grepen uit het apparaat en draai deze 10.De nieuwe stofverzamelzak in het vuil- reservoir plaatsen en zorgvuldig tegen Afbeelding L de reservoirwand en de reservoirbodem 3.
  • Page 81  De sproeier, de zuigbuis en de zuigslang storingen aan uw apparaat verhelpen we controleren en eventueel reinigen. binnen de garantieperiode gratis, voor zo- Het filter is vervuild. ver een materiaal- of fabricagefout de oor-  Het filter reinigen. zaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon con- Afvalverwijdering tact op met uw distributeur of de dichtstbij-...
  • Page 82 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Netsnoer Netkabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Onderdeelnummer (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Kabellengte Technische wijzigingen voorbehouden. Gevolmachtigde voor de documentatie: A. Haag EU-conformiteitsverklaring Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Robert-Bosch-Straße 4-8 de machine op basis van het ontwerp en ty- 73550 Waldstetten (Germany)
  • Page 83 ● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bil- izin verilir. Cihaz içinde gaz patlama riski gilendirin. olan ortamlar yasaktır. ● Cihaz, yanıcı sıvı- ların (67/548/AET tehlikeli maddeler direkti- Güvenlik bilgisi fine göre tutuşabilen, kolay tutuşabilen ve Tehlike kademeleri yüksek tutuşabilen) (parlama noktası 55 °C'nin altında) ayrıca yanıcı...
  • Page 84 Cihazın sorunsuz fonksiyonu sadece DN40 TEHLIKE ve DN50 nominal vakum hortumu genişlik- Elektrik çarpması nedeniyle tehlike leriyle sağlanır. Hayati tehlike Bunları dışındaki herhangi bir kullanım, Örn. üzerinden geçerek, ezerek veya çe- amacına uygun olmayan kullanım olarak kiştirerek elektrik bağlantı kablolarına zarar değerlendirilecektir.
  • Page 85 Aksesuarlar ve yedek Cihazdaki simgeler parçalar TEHLIKE Onaylanmayan aksesuar nedeniyle pat- lama riski Yalnızca üretici tarafından onaylanmış ve 22 modeliyle kullanım için Ex yapıştırıcı ile Cihaz M toz sınıfına kadar olan tozları va- işaretlenmiş aksesuarı kullanın. kumlamak için uygundur. Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- UYARI dek parçalar kullanın.
  • Page 86 Şekil B IVR 60 8. Arzu ettiğiniz aksesuarı (teslimat kapsa- İmha torbası mına dahil değildir) vakum hortumuna (Sipariş No. 9.989-606.0) takın. Filtre Emme girişinin kapatılması (Sipariş No. 9.981-681.0) UYARI Yaralanma tehlikesi Cildin, ciğerlerin ve gözlerin çok ince tozlar IVR 100 sebebiyle hasar görmesi İmha torbası...
  • Page 87 2. Basınç dengeleme hortumunu kir kabın- 5. Kir kabını cihazdan dışarı çekin. dan ayırın. Şekil G Şekil D 6. İmha torbasını yukarı kaldırın. 3. Kolları yukarı çekerek kir haznesini indi- 7. İmha torbasını kablo bağıyla sıkıca ka- rin. patın. Şekil E 8.
  • Page 88 Fltreyi en geç bu değere ulaşıldığında te- Cihazın muhafaza edilmesi mizleyin (bkz. Bölüm Filtrenin temizlenme- 1. Şebeke kablosunu kablo tutucunun etra- si). fına sarın. Değer, temizlikten sonra önemli ölçüde 2. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve azalmamışsa filtreyi değiştirin (bkz. Bölüm izinsiz kullanıma karşı...
  • Page 89 2. Cihaz yüzeyi ve hazne iç kısmını, nemli UYARI bir bezle düzenli olarak temizleyin. Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- Kontrol ve bakım çalışmaları rına sebep olabilir. Kaza önlemeye yönelik yasa koyucunun Tehlikelerin önlenmesine yönelik güvenlik geçerli ulusal yönetmelikleri doğrultusunda cihazlarının güvenlik açısından sorunsuz cihazın düzenli kontrollerinin yapılmasını...
  • Page 90 4. Gerdirme halkasının vida bağlantısını UYARI gevşetin. Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış 5. Filtreyi çıkarın. kullanımı 6. Filtre köpüğünü atın. Ezilme tehlikesi 7. Yeni filtreyi takın. Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir 8. Yeni filtre köpüğünü yerleştirin. haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın 9.
  • Page 91 tış faturası ile satıcınıza veya size en yakın Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) ye- yetkili servise başvurun. rel Kärcher web sitenizin servis bölümünde (Adres için bkz. Arka sayfa) “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilir- siniz. Teknik bilgiler IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrik bağlantısı...
  • Page 92 AB Uygunluk Beyanı Innehåll İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Allmän information ......92 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Säkerhetsinformation ......92 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Avsedd användning......94 direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Miljöskydd .......... 94 kümlülüklerine uygun olduğunu beyan ede- Tillbehör och reservdelar....
  • Page 93 gång maskinen ska användas. ● Appara- OBSERVERA ten får ej användas eller förvaras utomhus ● Varnar om en möjligen farlig situation under fuktiga förhållanden. ● Aktivera spär- som kan leda till materiella skador. ren på styrvalsen så att apparaten står sta- Allmän säkerhetsinformation digt.
  • Page 94 Beteende vid filterbrott/läckage: ● Suga upp magnesiumdamm eller -pul- 1. Stäng genast av maskinen. Maskinen får inte användas mer. ● Suga upp blandningar av brännbara 2. Sätt in filtret. vätskor och brännbart damm ● Suga upp glödande eller heta partiklar, Avsedd användning detta kan annars leda till brand eller ex- Apparaten är avsedd för:...
  • Page 95 Beskrivning av maskinen För bilder, se bildsidorna Bild A Smutsbehållare Avfallspåse Kabel potentialutjämning Sugslangsanslutning Skjutbygel Filter Märkningen visar värdet för det maximala Nätkabel undertrycket i relation till det använda sugs- langstvärsnittet Det aktuella värdet kan av- Indikeringsinstrument läsas på en manometer. För de värden som Maskinens strömbrytare gäller för denna maskin, se kapitel Läsa av Kabel potentialutjämning...
  • Page 96 Drift Sug inte utan filterelement, eftersom detta höjer hälsorisken på grund av ökat partikel- Maskinen är gjord för att suga upp findamm utsläpp. upp till dammklass M. OBSERVERA VARNING Filterelement saknas Risk på grund av hälsovådligt damm Skador på sugmotorn Luftvägssjukdomar på...
  • Page 97 Ta bort avfallspåsen Brytaren har olika lägen: 0Maskinen är avstängd. FARA 1Motor 1 är på. Risk på grund av hälsovådligt damm 2Motor 1 och 2 är på. Luftvägssjukdomar på grund av inandning 3. Sugningen startar. av damm. Uppsamlat damm skall transporteras i Läsa av minimivolymen dammtäta behållare.
  • Page 98 Skötsel och underhåll 2. Rengör filtret. 3. Ta bort smutsbehållaren från maskinen FARA och byt ut avfallspåsen (se kapitel Byta Maskin som startar oavsiktligt, beröring avfallspåse). av strömförande delar Hänvisning Skaderisk, risk för elektriska stötar Flytta endast smutsbehållaren på dess löp- Stäng av maskinen innan arbeten utförs på...
  • Page 99 den flyttas ut från farligt område. Alla ap- område (t.ex. så kallade dekontaminerings- paratdelar ska kontrolleras avseende stationer). föroreningar när de flyttas ut från farligt Bild K område. Lämpliga åtgärder måste vidtas Spännring för att undvika dammspridning. Filter ● Vid underhålls- och reparationsarbeten Muttrar måste alla förorenade föremål som inte Rengöringsanordning...
  • Page 100 7. Förslut avfallspåsen ordentligt med Låt alltid en specialist utföra kontroller och buntband. arbeten som avser de elektriska delarna. 8. Ta ut avfallspåsen. Motorn (sugturbin) startar inte 9. Hantera avfallspåsen enligt de lagstad- Ingen elektrisk spänning gade bestämmelserna.  Kontrollera vägguttaget och säkringen Bild F till strömförsörjningen.
  • Page 101 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filteryta 1,75 1,75 Omgivningsvillkor Lagringstemperatur °C -10-40 -10-40 Effektdata maskin Behållarvolym Luftmängd 2x 74...
  • Page 102 Turvallisuusohjeet Tillämpade nationella standarder Vaarallisuusasteet Undertecknarna agerar på uppdrag av och VAARA med ledningens godkännande. ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. VAROITUS ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Dokumentationsbefullmäktigad: tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan A.
  • Page 103 on sallittu vain suodattimen edessä. VAARA Kaasun muodostamat räjähdyskelpoiset il- Sähköiskun vaara maseokset ovat kiellettyjä laitteen sisällä. Hengenvaara ● Laite ei sovellu palavien nesteiden (sytty- Älä vahingoita sähköjohtoja esim. ajamalla vät, helposti syttyvät ja erittäin helposti syt- niiden yli, vetämällä tai jättämällä ne puris- tyvät vaarallisia aineita koskevan direktiivin tuksiin.
  • Page 104 poissa, toimistoissa ja vuokrattavissa Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) toimitiloissa Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoit- ● Teollinen käyttö, esim.varasto- ja tuotan- teesta: www.kaercher.de/REACH toalueilla Lisävarusteet ja varaosat Kun laitteen asennuspaikalla on luokiteltu VAARA Ex-vyöhyke, on käytettävä sitä vastaavaa Räjähdysvaara ei-hyväksyttyjen lisäva- Ex-laitetta.
  • Page 105 Symbolit laitteessa IVR 60 Jätepussi (tilausnumero 9.989-606.0) Suodatin (tilausnumero 9.981-681.0) Laite soveltuu pölyn imurointiin IVR 100 pölyluokkaan M saakka. Jätepussi VAROITUS (tilausnumero 9.989-607.0) Iho-, keuhko- tai silmävauriot Hienopölyn pääsy ilmaan tyhjennyksen, Suodatin huoltotöiden ja hävittämisen yhteydessä (tilausnumero 9.981-681.0) Käytä tyhjennyksen ja huoltotöiden sekä pölysäiliön hävittämisen yhteydessä...
  • Page 106 Kuva B 3. Laske likasäiliö alas vetämällä vipuja 8. Kiinnitä haluttu lisävaruste (ei sisälly toi- ylöspäin. mitukseen) imuletkuun. Kuva E 4. Vedä likasäiliö ulos laitteesta. Imuliitännän sulkeminen Kuva F VAROITUS 5. Aseta jätepussi roskasäiliöön ja aseta se Loukkaantumisvaara huolellisesti astian seinämää vasten ja Hienopölystä...
  • Page 107 9. Hävitä jätepussi lakisääteisten määräys- Letkun halkaisija arvo ten mukaisesti. DN40 180 mbar (18 kPA) Kuva E DN50 160 mbar (16 kPA) 10.Aseta roskasäiliö laitteeseen. Kuva D  Puhdista suodatin viimeistään ilmoitetun arvon kohdalla. VAROITUS Roskasäiliön väärä lukitus Suodattimen puhdistaminen Puristumisvaara Huomautus Älä...
  • Page 108 Kuljetus VAROITUS Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- VARO ma vaara Jos painoa ei oteta huomioon Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara tiesairaudet. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Vaarojen välttämiseksi valmistajan tai Roskasäiliö on tyhjennetty. asiaan perehdytetyn henkilön on tarkastet- 1. Pölytöntä kuljetusta varten sulje imulii- tava vähintään kerran vuodessa turvalait- täntä...
  • Page 109 1. Huomaa, että voit tehdä yksinkertaiset 2. Irrota suodatinyksikkö laitteesta käsi- huolto- ja hoitotyöt itse. kahvoista ja käännä se ympäri. 2. Puhdista laitteen pinnat ja säiliön sisä- Kuva L puoli säännöllisesti kostealla liinalla. 3. Poista mutterit ja irrota puhdistuslaite. 4. Avaa kiristysrenkaan kierreliitos. Tarkastus- ja huoltotyöt 5.
  • Page 110 Imuteho laskee VAROITUS Suutin, imuputki tai imuletku on tukossa. Roskasäiliön väärä lukitus  Tarkasta suutin, imuputki ja imuletku ja Puristumisvaara puhdista ne tarvittaessa. Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään Suodatin on likaantunut. tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren-  Puhdista suodatin. kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan lähelle.
  • Page 111 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Laitteen tehotiedot Säiliötilavuus Ilmamäärä 2x 74 2x 74 Ilman syöttömäärä toiminnan aikana 76,5 76,5 Alipaine 23 (230) 23 (230) (mbar) Käyttöpaine 18,5 (185) 18,5 (185) (mbar) Imuletkun liitäntä DN70 DN70 Imuletkun nimellisläpimitta DN40/50 DN40/50...
  • Page 112 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ADVARSEL Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Anvisning om en mulig farlig situasjon 73550 Waldstetten (Germany) som kan føre til store personskader eller Puh.: +49 7171 94888-0 til død. Faksi: +49 7171 94888-528 FORSIKTIG Waldstetten, 24/04/01 ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader.
  • Page 113 støv med ekstremt lav minimum tenningse- Fremgangsmåte i nødstilfelle nergi (ME <1 mJ), for eksempel toner, FARE mesh, aluminiumspulver, blysyre egnet. Fare for personskader og materielle ● Enheten er ikke egnet til å suge opp tenn- skader ved kortslutning eller andre elek- kilder og støv med en glødetemperatur på...
  • Page 114 sprengstofflov), eksplosive damp-luft- Merknad blandinger, samt Al- og Mg-støv Tilbehør er ikke inkludert i leveringsomfan- ● Oppsuging av brennbare væsker (an- get. Tilbehør må bestilles separat avhengig tennelige, lett antennelige, svært lettan- av bruksområdet. tennelige iht. rådsdirektiv 67/548/EØS Leveringsomfang om klassifisering og merking av farlige Kontroller at innholdet i pakken er komplett stoffer) (flammepunkt under 55 °C), når du pakker ut.
  • Page 115 Igangsetting ADVARSEL Ukorrekt tilkoblet potensialutjevnings- ledning Elektrisk støt Apparatet er egnet for suging av brennbart Før hver igangsetting må du kontrollere om støv, installasjon utenfor sone 22. potensialutjevningsledningen (jordlednin- ADVARSEL: Dette apparatet må ikke plas- gen) er tilkoblet. seres i sone 22. Hvis sone 22 foreligger, må ADVARSEL det benyttes et eksplosjonssikkert apparat.
  • Page 116 4. Vri tetningspluggen mot høyre til sugetil- ADVARSEL koblingen er tett lukket. Feil fremgangsmåte ved låsing av smussbeholderen Kontroller fyllnivået i Klemfare smussbeholderen Under låsingen må du aldri holde hendene Tøm smussbeholderen når den er fylt til un- mellom smussbeholderen og filterringen el- derkanten av sugestussen på...
  • Page 117 Lås smussbeholderen ved å betjene spa- Slå av apparatet ken med begge hender. 1. Slå av apparatet med På- /Av-bryteren. 11.Lås smussbeholderen med spakene. 2. Tøm og rengjør smussbeholderen. 12.Sett trykkompensasjonsslangen på 3. Demonter og ev. rengjør og tørk tilbehø- smussbeholderen.
  • Page 118 Oppbevaring tet tas fra hverandre, iverksetting av forebyggende tiltak med tanke på filtrert, FORSIKTIG påkrevd ventilasjon på stedet der appa- Ved ignorering av vekten ratet skal tas fra hverandre, rengjøring Fare for personskader og materielle skader av vedlikeholdsområdet og egnet be- Oppbevar apparatet kun på...
  • Page 119 Støv som oppstår, skal transporteres i støv- 1. Sikre apparatet med parkeringsbremse- tette beholdere. Omfylling er ikke tillatt. Støvoppsamlingsposen skal kun avfallsbe- 2. Fjern ev. sugeslangen. handles av opplærte personer. 3. Trekk ut trykkompensasjonsslangen fra smussbeholderen. ADVARSEL Figur D Fare på grunn av helseskadelig støv 4.
  • Page 120 Garanti Motoren (sugeturbinen) starter ikke Ingen elektrisk spenning Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de en-  Kontroller stikkontakten og sikringen for kelte land har utgitt garantibetingelsene strømforsyningen. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle  Kontroller nettkabelen og nettpluggen til feil på apparatet repareres gratis i garantiti- apparatet.
  • Page 121 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Registrerte verdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrasjonsverdi <2,5 <2,5 Usikkerhet K Lydtrykknivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Strømkabel Strømkabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Delenummer (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Kabellengde Med forbehold om tekniske endringer.
  • Page 122 ningerne i den og opbevar den til senere ● Overhold de gældende sikkerhedsbe- brug eller efterfølgende brugere. stemmelser, som er relevante for de mate- ● Før første ibrugtagning er det absolut rialer, der håndteres. ● Samtidig opsamling nødvendigt at læse sikkerhedsanvisning af forskelligt brandbart støv i opsamlings- nr.
  • Page 123 dele. ● Under normal drift kan overflade- ● Opsugningen af støv og grov smuds temperaturerne stige til 135 °C. ● Undgå at ● Opsugning af brændbart støv fra en zo- knække sugeslangemodulet. ● Udfør en re- ne 22, hvis apparatet er installeret uden gelmæssig visuel kontrol af slangerne.
  • Page 124 der ved forkert håndtering eller forkert bort- Trykudligningsslange skaffelse kan udgøre en fare for menne- Tilbehørsholder skers sundhed og for miljøet. Disse dele er Arm til sænkning af smudsbeholder imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt Styreruller med parkeringsbremse drift af maskinen. Maskiner, der er mærket Symboler på...
  • Page 125 (se kapitlet Udskiftning af filteret). De for- 6. Tøm om nødvendigt smudsbeholderen skellige sugeslangediametre muliggør en (se kapitlet Tømning af smudsbeholde- tilpasning til tilbehørsdelenes forskellige til- ren). slutningsdiametre. 7. Sæt bortskaffelsesposen i før tørsug- ning (se kapitlet Isætning af bortskaffel- IVR 60 sespose).
  • Page 126 Isætning af bortskaffelsespose 4. Sænk smudsbeholderen ved at trække armene op. 1. Sørg for at sikre apparatet med parke- Figur E ringsbremserne. 5. Træk smudsbeholderen ud af apparatet. 2. Træk trykudligningsslangen af smuds- Figur G beholderen. 6. Kræng bortskaffelsesposen op. Figur D 7.
  • Page 127 2. Åbn sugehovedets lås. BEMÆRK Figur J Sugetab 3. Tag sugehovedet af, og læg det til side. Hvis den angivne værdi overskrides, falder lufthastigheden i sugeslangen til under 20 Opbevaring af maskinen m/s. 1. Rul netkablet rundt om kabelholderen. Rengør senest filteret, når værdien er nået 2.
  • Page 128 Bær åndedrætsværn P2 eller højere og en- ● Indsugningsstudserne skal lukkes med gangsdragt ved vedligeholdelsesarbejde lukkepropperne i forbindelse med trans- (f.eks. filterskift). port og vedligeholdelse af maskinen. 1. Vær opmærksom på, at du selv kan ud- ADVARSEL føre mindre vedligeholdelses- og ple- Fare pga.
  • Page 129 2. Tag filterenheden ud af apparatet ved 11.Skub det øverste stykke af bortskaffel- håndgrebene, og vend den om. sesposen op omkring kanten på smuds- Figur L beholderen. 3. Fjern møtrikkerne, og afmonter rengø- Figur E ringsanordningen. 12.Anbring smudsbeholderen i apparatet. 4.
  • Page 130 Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gra- vicecenter medbringende kvittering for kø- tis inden for garantifristen, såfremt fejlen bet. kan tilskrives en materiale- eller produkti- (Se adressen på bagsiden) onsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien Yderligere garantioplysninger (hvis findes) gældende, bedes du henvende dig til din kan findes i serviceområdet på...
  • Page 131 Sisukord overensstemmelseserklæring Üldjuhised .......... 131 Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- Ohutusjuhised ........131 skine på grund af sin udformning og kon- Sihtotstarbeline kasutamine ....133 struktion i den udførelse, i hvilken den Keskkonnakaitse ........ 133 sælges af os, overholder EU-direktivernes Tarvikud ja varuosad ......
  • Page 132 (maandusjuht) on külgeühendatud. ● Sea- TÄHELEPANU det ei tohi kasutada ega hoida väljas või vä- ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis litingimustes. ● Vajutage seadme kindla võib põhjustada varakahjusid. seisuasendi jaoks seisupidurit juhtrullil. Üldised ohutusjuhised Lahtise seisupiduri puhul võib seade kont- OHT ● Seadme ning ainete kasutami- rollimatult liikuma hakata.
  • Page 133 Lülitage seade välja ja eemaldage võrgu- (leekpunkt alla 55 °C) ning põlemisvõi- pistik pesast. meliste tolmude ja põlemisvõimeliste ve- Käitumine filtri purunemise/lekke korral: delike segude sisseimemiseks 1. Lülitage seade kohe välja. ● Magneesiumitolmu või pulbri imemine Seadet ei tohi edasi käitada. ●...
  • Page 134 Seadme kirjeldus Joonist vt graafika lehekülgedelt Joonis A Mustusemahuti Jäätmekott Kaabli potentsiaaliühtlustus Imivooliku ühendus Tõukesang Filter Kleebis näitab max alarõhu väärtusi kasu- Võrgukaabel tatud imivooliku ristlõike suhtes. Aktuaalset väärtust saab lugeda manomeetrilt. Selle Näidikuinstrument seadme kohta kehtivate väärtuste kohta vt Seadmelüliti peatükki Minimaalse vooluhulga vaatami- Kaabli potentsiaaliühtlustus...
  • Page 135 Käitus TÄHELEPANU Filtrielemendi puudumine Seade sobib peenest tolmust kuni tol- Imemismootori kahjustamine muklassini M klassifitseeritud tolmude ime- Ärge imege ilma filtrielemendita. miseks. 1. Pange seade tööpositsiooni. HOIATUS 2. Kindlustage seade seisupiduritega. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu 3. Tehke kindlaks, et imipea on nõueteko- Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- haselt peale pandud.
  • Page 136 Jäätmekoti eemaldamine Lülitil on mitu lülitusastet: 0 Seade on välja lülitatud. 1 Mootor 1 on sisse lülitatud. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu 2 Mootorid 1 ja 2 on sisse lülitatud. Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- 3. Alustage imemisprotsessi. mise tõttu. Tekkiv tolm tuleb transportida tolmukindla- Minimaalse vooluhulga vaatamine tes mahutites.
  • Page 137 Korrashoid ja hooldus 3. Eemaldage mustusemahuti seadmest ja asendage jäätmekott uuega (vt peatükki Jäätmekoti vahetamine). Soovimatult töötav seade, voolujuhtiva- Märkus te osade puutumine Liigutage mustusemahutit ainult selle jook- Vigastusoht, elektrilöök surullidel. Ärge kasutage selleks kraanat, Lülitage enne seadmel tehtavaid töid seade kahveltõstukit ega muud sarnast.
  • Page 138 vaadelda saastununa, kui nad ohtlikust Kinnitusrõngas piirkonnast välja võetakse. Tarvitusele Filter tuleb võtta sobivad meetmed tolmu jao- Mutrid tumise vältimiseks. Puhastusseadis ● Hooldus- ja remonditööde käigus tuleb 1. Võtke imipea ära (vt peatükki Imipea ära visata kõik saastunud esemed, mida äravõtmine).
  • Page 139 9. Utiliseerige jäätmekott vastavalt seadu- Laske kõiki kontrollimisi ja töid elektrilistel sesätetele. osadel teostada erialaspetsialistil. Joonis F Mootor (imiturbiin) ei käivitu 10.Paigaldage uus jäätmekott mustusema- Puudub elektripinge hutisse ja seadke hoolikalt vastu mahuti  Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- seina ja põhja. set.
  • Page 140 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filtripind 1,75 1,75 Ümbrustingimused Ladustamistemperatuur °C -10-40 -10-40 Seadme võimsusandmed Mahuti maht Õhukogus 2x 74...
  • Page 141 Kohaldatud ühtlustamata standardid ● Neievērojot lietošanas instrukcijas un IEC 60335-1 drošības norādes, var tikt radīti bojājumi IEC 60335-2-69 ierīcei un apdraudējums ierīces lietotā- jam un citām personām. Kohaldatud riiklikud normid ● Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšanas laikā, nekavējoties in- Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- formējiet izplatītāju.
  • Page 142 tvertnē var izraisīt ugunsgrēku vai eksplozi- Strāvas pieslēgums Ierīci drīkst pieslēgt tikai strāvas pieslēgu- mam, kuru izveidojis sertificēts elektriķis at- BRĪDINĀJUMS ● Ierīci nedrīkst uzstā- bilstoši IEC 60364. Savienojuma vērtības dīt vai darbināt vietās, kur pastāv putekļu skatīt Tehniskie dati un datu plāksnīti. vai gāzes sprādzienbīstamība.
  • Page 143 ● Viegli uzliesmojošu putekļu uzsūkšanai Elektriskās un elektroniskās ierīces no 22. zonas, ja ierīce ir uzstādīta ārpus satur vērtīgus pārstrādājamus mate- sprādzienbīstamās vides riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas ● Mitru un šķidru vielu uzsūkšanai kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri ne- ●...
  • Page 144 plūsmas nolasīšana. Ja vērtība netiek sa- Potenciālu izlīdzināšanas kabelis sniegta, nepieciešams iztīrīt filtru (skatīt no- Sūkšanas galvas fiksators daļu Filtra tīrīšana) vai nomainīt filtru (skatīt Potenciālu izlīdzināšanas kabelis nodaļu Filtra maiņa). Dažādie sūkšanas Spiediena izlīdzināšanas šļūtene šļūteņu šķērsgriezumi nodrošina papildap- Piederumu turētājs rīkojuma daļu pielāgošanu dažādajiem pie- Netīrumu tvertnes nolaišanas svira...
  • Page 145 5. Pārbaudiet līmeni netīrumu tvertnē (ska- Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā ga- tīt nodaļu Pārbaudīt atkritumu tvertnes dījumā rodas apdraudējums veselībai pa- uzpildes līmeni). augstinātas putekļu izdalīšanas dēļ. 6. Ja nepieciešams, iztukšojiet netīrumu IEVĒRĪBAI tvertni (skatīt nodaļu Netīrumu tvertnes Smalko putekļu iekļūšanas bīstamība iztukšošana).
  • Page 146 1. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. Tabulā ir norādīta maksimālā sūkšanas 2. Ja nepieciešams, noņemiet sūkšanas zemspiediena vērtība. Šī vērtība ir atkarīga šļūteni. no ierīces jaudas un izmantotās sūkšanas 3. Noņemiet spiediena izlīdzināšanas šļū- šļūtenes. teni no netīrumu tvertnes. IEVĒRĪBAI Attēls D Sūkšanas zudums 4.
  • Page 147 Sūkšanas galvas noņemšana BĪSTAMI 1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu tīkla. dēļ 2. Atveriet sūkšanas galvas fiksatoru. Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Attēls J gadījumā. 3. Noņemiet sūkšanas galvu un novietojiet Apkopes darbu (piem., filtra maiņas) laikā to malā.
  • Page 148 mētiskos maisos saskaņā ar utilizācijas 1. Noņemiet sūkšanas galvu (skatīt nodaļu spēkā esošajiem priekšrakstiem, kas at- Sūkšanas galvas noņemšana). tiecas uz šādiem atkritumiem. 2. Izņemiet filtra bloku no ierīces, turot aiz ● Ierīci transportējot un veicot apkopes rokturiem, un apgrieziet to. darbus, iesūkšanas atveri nepieciešams Attēls L noslēgt ar aizbīdni.
  • Page 149 10.Ievietojiet jauno atkritumu maisu netīru- Nav elektriskā sprieguma mu tvertnē un rūpīgi izlīdziniet to pie  Pārbaudīt kontaktligzdu un strāvas pa- tvertnes sienas un tvertnes apakšas. deves drošinātāju. 11.Atlokiet atkritumu maisa malu uz ārpusi  Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla pāri netīrumu tvertnes malai.
  • Page 150 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars Garums x platums x augstums 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filtra laukums 1,75 1,75 Vides nosacījumi Uzglabāšanas temperatūra °C -10-40 -10-40 Ierīces veiktspējas dati...
  • Page 151 Piemērotie valsts standarti ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- delsdami informuokite apie tai pardavė- Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās ją. pilnvarojumu. Saugos nurodymai Rizikos lygiai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: ĮSPĖJIMAS A.
  • Page 152 nys nėra pritaikytas siurbti arba įtraukti de- PAVOJUS giuosius skysčius (užsiliepsnojančius, Elektros smūgio pavojus lengvai užsiliepsnojančius, labai lengvai Pavojus gyvybei užsiliepsnojančius kaip apibrėžta pavojingų Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, medžiagų Direktyvoje 67/548/EEB) (pliūps- pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- nio temperatūra žemesnė kaip 55 °C) bei ba juos tempdami.
  • Page 153 ● Pramoninis naudojimas. sandėliavimo ir Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų gamybos zonose (REACH) Jeigu įtaiso statymo vietoje yra sprogiajai Naujausią informaciją apie sudedamąsias atmosferai priskiriama zona, tada privalo- medžiagas rasite: www.kaercher.de/RE- ma naudoti atitinkamą įtaisą, kuris neuž- degtų šios sprogiosios atmosferos. Priedai ir atsarginės dalys Sklandų...
  • Page 154 Įrenginio simboliai galimybę pritaikyti jas prie skirtingų priedų jungčių skersmenų. IVR 60 Šalinimo maišelis (Užsakymo Nr. 9.989-606.0) Filtras Įtaisas skirtas ne didesnėms nei M klasės (Užsakymo Nr. 9.981-681.0) dulkėms siurbti. ĮSPĖJIMAS IVR 100 Galimi odos, plaučių ir akių pakenkimai Šalinimo maišelis Atliekant ištuštinimo ir techninės priežiūros (Užsakymo Nr.
  • Page 155 7. Prieš sausąjį siurbimą įdėkite šalinimo 2. Išimkite slėgio išlyginimo žarną iš nešva- maišelį (žr. skyrių Šalinimo maišelio įdė- rumų talpyklos. jimas). Paveikslas D Paveikslas B 3. Nuleiskite nešvarumų talpyklą patrauk- 8. Užmaukite ant siurbimo žarnos norimą dami svirtį aukštyn. priedą...
  • Page 156 5. Nešvarumų talpyklą ištraukite iš prietai- Pagrindinį filtrą išvalykite ne vėliau kaip pa- siekus šią vertę (žr. skyrių Filtro valymas). Paveikslas G Pakeiskite pagrindinį filtrą, jei valant vertė 6. Pakelkite šalinimo maišelio kraštus. žymiai nesumažėja (žr. skyrių Filtro keiti- 7. Sandariai užriškite šalinimo maišelį ka- mas).
  • Page 157 Prietaiso laikymas Atlikdami techninės priežiūros darbus (pvz., keisdami filtrą), užsidėkite P2 arba di- 1. Užvyniokite tinklo kabelį ant kabelio lai- desnės vertės respiratorių ir dėvėkite vien- kiklio. kartinius drabužius. 2. Pastatykite prietaisą sausoje patalpoje ir užtikrinkite, kad jis nebūtų naudojamas ĮSPĖJIMAS neteisėtai.
  • Page 158 tokios atliekoms taikomų nuostatų dėl 1. Siurbimo galvutės nuėmimas (žr. skyrių šalinimo. Nuimkite siurbimo galvutę). ● Gabenant prietaisą ir atliekant jo techni- 2. Išimkite filtro bloką iš prietaiso už ranke- nės priežiūros darbus siurbimo atvamz- nų ir apverskite jį. džiai turi būti uždaryti kamščiais. Paveikslas L 1.
  • Page 159 10.Įdėkite naują utilizavimo maišelį į purvo  Patikrinkite maitinimo kištuką ir elektros talpyklą ir atsargiai priglauskite jį prie saugiklį. talpyklos sienelės ir dugno.  Patikrinkite įrenginio maitinimo laidą ir 11.Uždenkite nešvarumų talpyklos kraštą tinklo kištuką. šalinimo maišelio kraštu į išorę. Siurbimo jėga silpnėja Paveikslas E Antgalis, siurbimo vamzdis arba siurbimo...
  • Page 160 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Ilgis × plotis × aukštis 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Filtro plotas 1,75 1,75 Aplinkos sąlygos Laikymo temperatūra °C -10-40 -10-40 Prietaiso galios duomenys...
  • Page 161 ● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw- Zasady bezpieczeństwa Dokumentacijos tvarkytojas: Stopnie zagrożenia A. Haag NIEBEZPIECZEŃSTWO Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagro- Robert-Bosch-Straße 4-8 żenia, prowadzącego do ciężkich obra- 73550 Valdštetenas (Vokietija) żeń ciała lub do śmierci. Tel.: +49 7171 94888-0 OSTRZEŻENIE Faks.
  • Page 162 gać właściwych przepisów bezpieczeństwa trem. ● Podczas obsługi urządzenia nosić odnoszących się do używanych materia- obuwie ochronne. ● Przesuwać urządzenie łów. ● Jednoczesne gromadzenie się róż- tylko z prędkością kroku, a na drogach nych palnych pyłów w pojemniku zbiorczym o wysokim nachyleniu w razie potrzeby może doprowadzić...
  • Page 163 Postępowanie w przypadku pęknięcia mieszanin parowo-powietrznych, a tak- filtra / wycieku: że pyłów Al i Mg 1. Natychmiast wyłączyć urządzenie. ● zasysania palnych cieczy (palne, łatwo- Urządzenie nie może nadal pracować. palne, wysoce łatwopalne zgodnie z dy- 2. Wymienić filtr. rektywą...
  • Page 164 Należy stosować tylko oryginalne akceso- OSTRZEŻENIE ria i części zamienne, ponieważ gwarantują Obrażenia skóry, płuc i oczu one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- Wydostawanie się drobnego pyłu podczas dzenia. opróżniania, konserwacji i utylizacji Informacje dotyczące akcesoriów i części Podczas opróżniania, konserwacji i utyliza- zamiennych można znaleźć...
  • Page 165 7. Przed odkurzaniem na sucho należy IVR 100 włożyć worek na odpady (patrz rozdział Worek na odpady Zakładanie worka na odpady). (Nr kat. 9.989-607.0) Rysunek B 8. Zamocować odpowiednie akcesoria (nie Filtr są zawarte w zakresie dostawy) na wę- (Nr kat. 9.981-681.0) żu ssącym.
  • Page 166 Wyjmowanie worka na odpady UWAGA Niebezpieczeństwo z powodu wnikania NIEBEZPIECZEŃSTWO drobnego pyłu Niebezpieczeństwo występowania szko- Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika dliwych dla zdrowia pyłów ssącego. Choroby układu oddechowego wywołane Nigdy nie wyjmować elementu filtracyjnego przez wdychanie pyłów. podczas zasysania. Nagromadzony pył należy transportować w zbiornikach pyłoszczelnych.
  • Page 167 Włączanie urządzenia Wyłączanie urządzenia 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. 1. Wyłączyć urządzenie za pomocą 2. Włączyć urządzenie naciskając prze- włącznika /wyłącznika. łącznik. 2. Opróżnić i wyczyścić zbiornik zanie- Rysunek H czyszczeń. Przełącznik ma kilka etapów przełącza- 3. Zdemontować akcesoria, w razie po- nia: trzeby oczyścić...
  • Page 168 1. W celu transportu urządzenia bez OSTRZEŻENIE wzniecania pyłu należy zamknąć złącze Niebezpieczeństwo występowania szko- ssące (patrz rozdział Zamykanie złącza dliwych dla zdrowia pyłów ssącego). Choroby układu oddechowego wywołane 2. Zwolnić hamulce postojowe i przesunąć przez wdychanie pyłów. urządzenie za rączkę. Urządzenia przeznaczone do zapobiega- 3.
  • Page 169 ● Podczas wykonywania prac konserwa- OSTRZEŻENIE cyjnych i naprawczych należy pozbyć Niebezpieczeństwo występowania szko- się wszystkich zanieczyszczonych dliwych dla zdrowia pyłów przedmiotów, których nie można wyczy- Choroby układu oddechowego wywołane ścić w stopniu zadowalającym. Tego ty- przez wdychanie pyłów. pu przedmioty należy umieścić w Nie używać...
  • Page 170 Usuwanie usterek 1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą hamulców postojowych. NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. W razie potrzeby zdjąć wąż ssący. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 3. Odłączyć wąż wyrównawczy ciśnienia Niebezpieczeństwo przypadkowego uru- od zbiornika zanieczyszczeń. chomienia urządzenia i zagrożenie poraże- Rysunek D niem prądem 4.
  • Page 171 Dane techniczne IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 Klasa ochrony Moc znamionowa 2400 2400 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Wymiary i masa Typowa masa robocza Długość...
  • Page 172 Deklaracja zgodności UE Tartalom Niniejszym oświadczamy, że określone po- Általános utasítások ......172 niżej urządzenie odpowiada pod względem Biztonsági utasítások ......172 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej A rendeltetésszerű használat ..... 174 przez nas do handlu wersji obowiązującym Környezetvédelem ......174 zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- Tartozékok és pótalkatrészek.....
  • Page 173 gyúlékony folyadékok keverékeinek felszí- VIGYÁZAT vására, iletve elszívására. ● A készüléket ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- nem úgy tervezték, hogy felszívja a rendkí- zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- vül alacsony minimális gyújtási energiával zethet. (ME <1 mJ) rendelkező porokat , például: FIGYELEM Toner, háló, alumíniumpor, ólomsav.
  • Page 174 ● Kereskedelmi célokra történő használat, VESZÉLY pl. szállodákban, iskolákban, kórházak- Áramütés veszélye ban, gyárakban, üzletekben, irodákban Életveszély és bérleményekben Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- ● Ipari célokra történő használat, pl. a rak- zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, tárokban és gyártási területeken megtöréssel vagy megcsavarodással.
  • Page 175 rok vagy olaj, amelyek helytelen kezelés Kijelzőberendezés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztet- Készülékkapcsoló hetik az egészséget és a környezetet. Ezek Potenciálkiegyenlítő kábel az alkotóelemek azonban a készülék ren- Szívófej retesze deltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Potenciálkiegyenlítő kábel Az ezzel a szimbólummal jelölt készüléke- Nyomáskiegyenlítő...
  • Page 176 A matrica a használt szívótömlő kereszt- 1. Helyezze a készüléket a munkavégzési metszetéhez viszonyított maximális vákuu- pozícióba. mértéket mutatja. Az aktuális érték 2. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. leolvasható a manométeren. A készülékre 3. Biztosítsa, hogy a szívófej előírásszerű- vonatkozó értékeket a(z) fejezet Olvassa le en legyen felhelyezve.
  • Page 177 A felhalmozódott port porzáró tartályokban FIGYELMEZTETÉS szállítsa. A dekantálás tilos. A porgyűjtő Egészségre ártalmas por okozta veszély tartály leselejtezését kizárólag szakképzett A por belélegzése légzőszervi megbetege- személyek biztosíthatják. désekhez vezethet. 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. Szűrőelem nélkül ne porszívózzon, mert 2.
  • Page 178 Olvassa le a minimális 3. Távolítsa el a szennytartályt a készülék- térfogatáramot ből és cserélje ki a hulladékzsákot (lásd A készülék frontális részén található kijelző a(z) A hulladékzsák cseréje fejezetet). kijelzi a készülékben kialakult vákuumot Megjegyzés (lásd a(z) A készülék leírása fejezetet). A szennytartályt mozdítsa kizárólag a szen- A táblázat a maximális szívó...
  • Page 179 1. A készüléket csak belső helyiségben tá- szerszellőztetést biztosító óvintézkedé- rolja. sekre, a karbantartófelület tisztítására és a személyzet megfelelő védelmére. Ápolás és karbantartás ● A készülék külső részét porelszívó eljá- VESZÉLY rással méregteleníteni kell és tisztára Nem szándékosan beinduló készülék, kell törölni, vagy szigetelőanyaggal kell áramvezető...
  • Page 180 Szűrőcsere A hulladékzsák cseréje VESZÉLY VESZÉLY Egészségre ártalmas por okozta veszély Egészségre ártalmas por okozta veszély A por belélegzése légzőszervi megbetege- A por belélegzése légzőszervi megbetege- désekhez vezethet. désekhez vezethet. A felhalmozódott port porzáró tartályokban A felhalmozódott port porzáró tartályokban szállítsa.
  • Page 181 Segítség üzemzavarok esetén A szűrő elszennyeződött.  Tisztítsa meg a szűrőt. VESZÉLY Ártalmatlanítás Sérülésveszély A készülék váratlan beindulásának veszé- A készüléket az életútja végén a törvényi lye és áramütés veszélye előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani A készüléken való minden munkavégzés kell. előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Garancia hálózati csatlakozót.
  • Page 182 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD A készülék teljesítményadatai Tartálytérfogat Levegőmennyiség 2x 74 2x 74 Légáramlás üzem közben 76,5 76,5 Vákuum kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Üzemi nyomás kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Szívótömlő csatlakozója DN70 DN70 Szívótömlő...
  • Page 183 Obsah POZOR ● Upozornění na možnou nebezpečnou Obecné pokyny ........183 situaci, která může vést ke vzniku Bezpečnostní pokyny......183 věcných škod. Použití v souladu s určením....184 Ochrana životního prostředí....185 Všeobecné bezpečnostní pokyny Příslušenství a náhradní díly....185 NEBEZPEČÍ...
  • Page 184 zápalných zdrojů a prachu s teplotou žhnutí nechte vyměnit kvalifikovaným ≤ 190 °C. ● Před každým uvedením do elektrikářem. provozu zkontrolujte, zda jsou připojena Postup v případě nouze všechna vedení k vyrovnání napětí NEBEZPEČÍ (uzemňovací vodiče). ● Přístroj se nesmí Nebezpečí zranění a poškození v používat ani skladovat venku ve vlhkém případě...
  • Page 185 ● Vysávání výbušných nebo Používejte pouze originální příslušenství a ekvivalentních látek ve smyslu §1 náhradní díly, které vám zaručují bezpečný zákona o výbušninách (SprengG), a bezporuchový provoz přístroje. výbušných směsí par se vzduchem ani Informace o příslušenství a náhradních prachu Al a Mg dílech naleznete na www.kaercher.com.
  • Page 186 Uvedení do provozu Při vyprazdňování a údržbě, včetně likvidace prachových nádob, používejte VAROVÁNÍ předepsanou ochrannou výstroj. Nesprávně připojené vedení pro vyrovnání potenciálů Úraz elektrickým proudem Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda je připojeno vedení k pro vyrovnání potenciálů (uzemňovací vodiče). Přístroj je vhodný...
  • Page 187 2. Vložte uzavírací zátku přesně do 7. Nasaďte nádobu na nečistoty do přípojky sání. přístroje. 3. Zasuňte uzavírací zátku až na doraz. Ilustrace D 4. Otočte uzavírací zátkou doprava, dokud VAROVÁNÍ nebude přípojka sání pevně uzavřena. Nesprávné zacházení při zajišťování nádoby na nečistoty Kontrola výšky hladiny nádoby na Nebezpečí...
  • Page 188 Čištění filtru VAROVÁNÍ Nesprávné zacházení při zajišťování Upozornění nádoby na nečistoty Filtr pravidelně čistěte, aby nedošlo ke Nebezpečí přimáčknutí ztrátě sacího výkonu. Během zajišťování v žádném případě Ilustrace I nesahejte mezi nádobu na nečistoty a 1. Opakovaným pohybem madla čištění prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího filtru sem a tam vyčistěte filtr.
  • Page 189 Nádoba na nečistoty je prázdná. POZOR 1. Pro bezprašnou přepravu uzavřete Čisticí prostředky obsahující silikony přípojku sání (viz kapitola Uzavření Mohou být napadeny plastové díly. přípojky sání). K čištění nepoužívejte žádné čisticí 2. Uvolněte parkovací brzdy a tlačte prostředky obsahující silikony. přístroj za posuvné...
  • Page 190 nehod. Údržbu musí provádět kvalifikovaná 11.Namontujte filtrační jednotku. osoba v pravidelných intervalech podle Při montáži dbejte na to, aby jazýček na údajů výrobce, při tom je třeba dodržet filtrační vložce zapadl do hřídele. platné předpisy a bezpečnostní požadavky. Ilustrace M Opravy elektroinstalace smí...
  • Page 191 prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího Tryska, sací hubice nebo sací hadice jsou mechanismu. ucpané. Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním  Zkontrolujte trysku, sací hubici a sací pák oběma rukama. hadici, a příp. je vyčistěte. 13.Zajistěte nádobu na nečistoty pomocí Filtr je znečištěný.
  • Page 192 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Výkonnostní údaje přístroje Objem sběrné nádoby Množství vzduchu 2x 74 2x 74 Průtok vzduchu během provozu 76,5 76,5 Podtlak 23 (230) 23 (230) (mbar) Provozní tlak 18,5 (185) 18,5 (185) (mbar) Připojení...
  • Page 193 Tel.: +49 7171 94888-0 VÝSTRAHA Fax: +49 7171 94888-528 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Waldstetten, 24/04/01 áciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. Obsah UPOZORNENIE Všeobecné upozornenia ....193 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Bezpečnostné...
  • Page 194 67/548/EHS) (bod vzplanutia nižší ako 55 NEBEZPEČENSTVO °C), ako aj zmesí horľavých prachov s Nebezpečenstvo zásahu elektrickým horľavými kvapalinami. ● Prístroj nie je ur- prúdom čený na odsávanie prachu s extrémne níz- Ohrozenie života kou minimálnou energiou vznietenia Zabráňte poškodeniu elektrických pripája- (ME <1 mJ), ako napríklad toner, jemne cích vedení...
  • Page 195 chodoch, kanceláriách a prenajímaných Prístroje označené týmto symbolom nesmú priestoroch. byť likvidované spolu s domovým odpa- ● priemyselné používanie, dom. napr.v skladovacích a výrobných Informácie o obsiahnutých látkach (RE- priestoroch ACH) Ak sa na mieste inštalácie prístroja nachá- Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- dza klasifikovaná...
  • Page 196 nedosiahnutí hodnoty je nutné vyčistiť (po- Kábel vyrovnanie potenciálu zrite si kapitolu Čistenie filtra) alebo vyme- Hadica na vyrovnávanie tlaku niť filter (pozrite si kapitolu Výmena filtra). Držiak príslušenstva Rôzne prierezy nasávacej hadice umožňu- Páka na spustenie nádoby na nečistoty jú...
  • Page 197 4. Nasávaciu hadicu (nie je súčasťou roz- VÝSTRAHA sahu dodávky) zasuňte do nasávacej Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu prípojky. škodlivým prachom 5. Skontrolujte stav naplnenia nádoby na Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- nečistoty (pozrite si kapitolu Kontrola chu. stavu naplnenia nádoby na nečistoty). Nikdy nevysávajte bez filtračného prvku, v 6.
  • Page 198 9. Zapojte hadicu na vyrovnanie tlaku na Zapnutie prístroja nádobu na nečistoty. 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Prístroj zapnite hlavným vypínačom. Odstránenie vreca na likvidáciu Obrázok H odpadu Spínač má niekoľko spínacích stupňov: NEBEZPEČENSTVO 0Prístroj je vypnutý. Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu 1Motor 1 je zapnutý.
  • Page 199 Skladovanie 3. Odmontujte príslušenstvo a v prípade potreby ho vyčistite a vysušte. UPOZORNENIE Po každej prevádzke Nerešpektovanie hmotnosti Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Prístroj skladujte len na rovnej ploche, aby Nádobu na nečistoty je nutné vyprázdniť v ste zabránili prevráteniu.
  • Page 200 mináciu nebezpečenstiev v zmysle fikovaný elektrikár. V prípade otázok sa predpisov BGV A1. obráťte na pobočku spoločnosti KÄR- ● Na údržbu vykonávanú používateľom sa CHER. prístroj musí rozobrať, vyčistiť a vykonať Výmena filtra údržba, pokiaľ je možné tieto práce vy- NEBEZPEČENSTVO konať...
  • Page 201 11.Vložte filtračnú jednotku. Počas zaisťovania v žiadnom prípade nev- Pri skladaní sa uistite, že výstupok na kladajte ruky medzi nádobu na nečistoty a vložke filtra zapadol do hriadeľa. filtračný krúžok alebo do blízkosti zdvíha- Obrázok M cieho mechanizmu. Nádobu na nečistoty zaistite obojručným Výmena vreca na likvidáciu odpadu stlačením páčok.
  • Page 202 Ďalšie informácie o záruke (ak sú šej miestnej webovej stránke Kärcher k dispozícii) nájdete v sekcii Servis na va- v časti „Na stiahnutie“. Technické údaje IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová...
  • Page 203 EÚ vyhlásenie o zhode Kazalo Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Splošni napotki........203 stroj zodpovedá na základe svojej koncep- Varnostna navodila......203 cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od Namenska uporaba......205 vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- Zaščita okolja ........205 ky, príslušným základným bezpečnostným Pribor in nadomestni deli....
  • Page 204 Splošna varnostna navodila lesu. Ko je parkirna zavora odprta, se lahko naprava začne nenadzorovano premikati. NEVARNOST ● Napravo in snovi, za PREVIDNOST ● Med daljšimi premori katere se ta uporablja, vključno z varnim in po uporabi napravo izklopite z glavnimi postopkom odstranjevanja posesanega stikali in izvlecite električni vtič.
  • Page 205 Ravnanje v primeru zloma/iztekanja fil- ● sesanje mešanic iz vnetljivih tekočin in tra: gorljivega prahu 1. Takoj izklopite napravo. ● sesanje žarečih ali vročih delcev, to lah- Naprave ni več dovoljeno uporabljati. ko povzroči požar ali eksplozijo 2. Nadomestite filter. ●...
  • Page 206 Posoda za umazanijo Vrečka za odstranjevanje odpadkov Kabel za izenačitev potencialov Priključek za gibko sesalno cev Potisno streme Filter Omrežni kabel Merilni instrument Stikalo naprave Nalepka prikazuje vrednosti za maks. podt- Kabel za izenačitev potencialov lak v razmerju z uporabljenim prečnim pre- Zapah sesalne glave rezom sesalne cevi.
  • Page 207 Ne sesajte brez filtrskega elementa, saj 1. Redno preverjajte stanje polnosti v po- lahko v nasprotnem primeru pride do ogro- sodi za umazanijo. žanja zdravja zaradi povečanih izpustov Obratovanje delcev. Naprava je primerna za sesanje finega pra- POZOR hu do razreda prahu M. Manjkajoči filtrirni element OPOZORILO Poškodba sesalnega motorja...
  • Page 208 in filtrski obroč ali ne segajte v bližino in filtrski obroč ali ne segajte v bližino dvižne mehanike. dvižne mehanike. Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z obema rokama uporabite ročico. obema rokama uporabite ročico. 8.
  • Page 209 Izklop naprave 3. Pri natovarjanju napravo primite za pod- vozje in potisno streme. 1. Izklopite napravo s stikalom za vklop/ 4. Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- izklop. te proti zdrsu in prevrnitvi. 2. Izpraznite in očistite posodo za umaza- nijo.
  • Page 210 Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne Zamenjava filtrov naprave za preprečevanje ali odpravljanje NEVARNOST nevarnosti v smislu BGV A1. Nevarnost zaradi zdravju škodljivega ● Za vzdrževanje mora uporabnik napravo prahu razstaviti, očistiti in servisirati, če je to iz- Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. vedljivo brez povzročitve nevarnosti za Odpadni prah je treba transportirati v poso- servisno osebje in druge osebe.
  • Page 211 Zamenjava vrečke za in filtrski obroč ali ne segajte v bližino odstranjevanje odpadkov dvižne mehanike. Posodo za umazanijo zapahnite tako, da z NEVARNOST obema rokama uporabite ročico. Nevarnost zaradi zdravju škodljivega 13.Posodo za umazanijo zapahnite z roči- prahu cami. Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. 14.Gibko cev za izravnavanje tlaka name- Odpadni prah je treba transportirati v poso- stite na posodo za umazanijo.
  • Page 212 lokalni spletni strani podjetja Kärcher v raz- delku "Prenosi". Tehnični podatki IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 2400 2400 Omrežna varovalka (počasna)
  • Page 213 Izjava EU o skladnosti Cuprins S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- Indicații generale ........ 213 deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- Indicaţii privind siguranţa....213 cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na Utilizarea corespunzătoare ....215 tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Protecţia mediului.......
  • Page 214 precum şi amestecuri de pulberi inflamabile PRECAUŢIE cu lichide inflamabile. ● Aparatul nu este ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- adecvat pentru aspirarea de pulberi cu o re ar putea duce la vătămări corporale energie minimă de aprindere extrem de uşoare.
  • Page 215 Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- gazine, birouri și spații închiriate în sco- tare, de ex. la trecerea peste ele, strivire puri comerciale sau tragere. ● Utilizarea în scopuri industriale, de ex. în Protejaţi cablurile împotriva căldurii, uleiului spații de depozitare și de producție şi muchiilor ascuţite.
  • Page 216 corectă a aparatului, aceste componente Cablu echilibrare potenţial sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu Furtun de egalizare a presiunii deșeurile menajere a aparatelor marcate Suport accesorii cu acest simbol. Pârghia pentru coborârea recipientului de impurități Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Rolă...
  • Page 217 zul acestui aparat consultați capitolul Citi- 1. Aduceţi aparatul în poziţie de lucru. rea debitului volumetric minim. Dacă 2. Securizați aparatul folosind frânele de valoarea scade, filtrul trebuie curățat (con- parcare. sultați capitolul Curățarea filtrului) sau înlo- 3. Asiguraţi-vă că respectivul cap de aspi- cuit (consultați capitolul Înlocuirea filtrului).
  • Page 218 Utilizarea Blocați recipientul de impurități acționând pârghia cu ambele mâini. Aparatul este adecvat pentru aspirarea 8. Blocați recipientul de impurități folosind prafului fin până la clasa de praf M. pârghiile. AVERTIZARE 9. Montați furtunul de egalizare a presiunii Pericol datorită prafului dăunător pentru la recipientul de impurități.
  • Page 219 de filtru sau în apropierea mecanismului de Curățarea filtrului ridicare. Indicaţie Blocați recipientul de impurități acționând Curăţaţi filtrul periodic, pentru a evita pier- pârghia cu ambele mâini. derea puterii de aspirare. 11.Blocați recipientul de impurități folosind Figura I pârghiile. 1. Mișcați repetitiv pârghia curățitorului de 12.Montați furtunul de egalizare a presiunii filtru, în scopul curățării filtrului la recipientul de impurități...
  • Page 220 Transportarea AVERTIZARE Pericol datorită prafului dăunător pentru PRECAUŢIE sănătate Nerespectarea greutăţii Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării Pericol de accidentare şi de deteriorare prafului. La transport ţineţi cont de greutatea apara- Dispozitivele de siguranţă pentru preveni- tului. rea pericolelor trebuie să fie verificate cel Recipientul de impurități este golit.
  • Page 221 ● Pe durata efectuării lucrărilor de repara- Utilizarea elementului filtrant după demon- ții și de întreținere, obiectele murdare tarea din aparat este interzisă. care nu pot fi curățate în mod corespun- Asigurați-vă de faptul că filtrele montate zător trebuie aruncate. Aceste obiecte sunt înlocuite doar în zone corespunzătoa- trebuie eliminate în saci impermeabili, în re (de ex.
  • Page 222 Remedierea defecțiunilor 1. Securizați aparatul folosind frânele de parcare. PERICOL 2. Dacă este cazul, îndepărtați furtunul de Pericol de rănire aspirare. Pericol de pornire accidentală a aparatului 3. Scoateți furtunul de egalizare a presiunii şi pericol de electrocutare din recipientul de impurități. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Figura D aparatul şi scoateţi fişa de reţea.
  • Page 223 Date tehnice IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Racordarea electrică Tensiune de rețea 220-240 220-240 Fază Frecvență de rețea 50-60 50-60 Tip de protecție IPX4 IPX4 Clasă de protecție Randament nominal 2400 2400 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Dimensiuni și greutăți Greutate tipică...
  • Page 224 Declaraţie de conformitate UE Sadržaj Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat Opće napomene......... 224 mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- Sigurnosni napuci....... 224 le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute Namjenska uporaba ......226 în directivele UE relevante, prin proiectarea Zaštita okoliša ........226 și construcția sa, precum și în versiunea Pribor i zamjenski dijelovi....
  • Page 225 puštanja u rad jesu li spojeni vodovi za PAŽNJA izjednačavanje potencijala (uzemljenja). ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi ● Uređaj se ne smije upotrebljavati niti ču- mogla dovesti do oštećenja imovine. vati na otvorenom u vlažnim uvjetima. ● Za Opći sigurnosni napuci siguran stav uređaja pritisnite pozicijske OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari, (ručne) kočnice na upravljačkom kotačiću.
  • Page 226 Ponašanje u slučaju nužde nim tvarima (SprengG), eksplozivne smjese para-zrak, kao i Al i Mg prašine OPASNOST ● usisavanje zapaljivih tekućina (zapaljive, Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju lako zapaljive, visoko zapaljive prema kratkog spoja ili drugih električnih kva- propisima o opasnim tvarima Direktive rova 67/548/EEZ) (plamište ispod 55 °C) te...
  • Page 227 Napomena Opseg isporuke ne sadrži pribor. Pribor se mora posebno naručiti ovisno o primjeni. Sadržaj isporuke Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj Uređaj je prikladan za usisavanje gorive potpun. U slučaju štete nastale prilikom prašine, postavljanje izvan zone 22. transporta obavijestite svojeg trgovca. UPOZORENJE: Ovaj se uređaj ne smije postavljati u zoni 22.
  • Page 228 Puštanje u pogon 1. Uklonite usisno crijevo. Slika C UPOZORENJE 2. Precizno umetnite zaporni čep u usisni Neispravno spojeni vod za izjednačava- priključak. nje potencijala 3. Utaknite zaporni čep do graničnika. Strujni udar 4. Okrenite zaporni čep udesno dok usisni Provjerite prije svakog puštanja u pogon je priključak ne bude čvrsto zatvoren.
  • Page 229 slonite na stijenku spremnika i na dno 7. Vrećicu za zbrinjavanje otpada čvrsto spremnika. zatvorite kabelskom vezicom. 6. Rub vrećice za zbrinjavanje otpada na- 8. Izvadite vrećicu za zbrinjavanje otpada. vucite prema van preko ruba spremnika 9. Vrećicu za zbrinjavanje otpada zbrinite u za prljavštinu.
  • Page 230 Zamijenite filtar ako vrijednost nije značaj- Čuvanje uređaja no smanjena nakon čišćenja (pogledajte 1. Namotajte strujni kabel oko držača ka- poglavlje Zamjena filtra). bela. 2. Odložite uređaj u suhu prostoriju i zašti- Promjer crijeva Vrijednost tite ga od neovlaštenog korištenja. DN40 180 mbar (18 kPA) Transport...
  • Page 231 1. Imajte na umu da jednostavne radove UPOZORENJE održavanja i njege možete izvesti sami. Opasnost od prašine škodljive za zdrav- 2. Površinu uređaja i unutarnju stranu spremnika redovito čistite vlažnom kr- Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- pom. šine. Besprijekorna sigurnosno-tehnička funkcija Radovi provjere i održavanja sigurnosnih uređaja, npr.
  • Page 232 2. Izvadite jedinicu filtra iz uređaja koristeći 9. Vrećicu za zbrinjavanje otpada zbrinite u ručke i okrenite je. skladu sa zakonskim odredbama. Slika L Slika F 3. Uklonite matice i rastavite uređaj za či- 10.Umetnite novu vrećicu za zbrinjavanje šćenje. otpada i pažljivo naslonite na stijenku 4.
  • Page 233 Filtar je onečišćen. popravljamo besplatno unutar jamstvenog  Očistite filtar. roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji pod- Zbrinjavanje liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- Uređaj se na kraju svog vijeka trajanja mo- ćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ra zbrinuti u skladu sa zakonskim odredba- ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 234 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Mrežni kabel Mrežni kabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 Kataloški brojevi dijelova (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 Duljina kabla Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. Opunomoćenik za dokumentaciju: A. Haag EU izjava o sukladnosti Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Page 235 ● U slučaju štete nastale prilikom kontejneru za prikupljanje može dovesti do transporta odmah obavestite trgovca. požara ili eksplozija. UPOZORENJE ● Uređaj ne smete da Sigurnosne napomene postavljate ili koristite u područjima koja su Stepeni opasnosti izložena prašini i u kojima postoji opasnost OPASNOST od eksplozije gasa.
  • Page 236 površinske temperature mogu da porastu i minimalnom energijom zapaljenja na 135 °C. ● Izbegavajte savijanje jedinice ME < 1 mJ) creva za usisavanje. ● Izvršite redovnu ● Usisavanje prašina i grube prljavštine vizuelnu inspekciju creva. ● Usisavanje zapaljivih prašina iz zone 22, kada je uređaj instaliran izvan područja Električni priključak ugroženih eksplozijom...
  • Page 237 Električni i elektronski uređaji sadrže Prekidač uređaja vredne materijale koji se mogu Kabl za izjednačavanje potencijala reciklirati, a često i sastavne delove Bravica usisne glave kao što su baterije, akumulatori ili ulje, koji Kabl za izjednačavanje potencijala u slučaju pogrešnog tretiranja ili pogrešnog Crevo za kompenzaciju pritiska odlaganje u otpad mogu predstavljati Držač...
  • Page 238 vrednost može da se očita na manometru. 3. Pobrinuti se da usisna glava bude Za vrednosti koje važe za ovaj uređaj pravilno postavljena. pogledajte poglavlje Očitavanje najmanjeg 4. Utaknite usisno crevo (nije uključeno u zapreminskog protoka. Ako se vrednost ne obim isporuke) u priključak za ispuni, filter mora da se očisti (vidi poglavlje usisavanje.
  • Page 239 9. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska UPOZORENJE iz posude za prljavštinu. Opasnost usled prašine opasne po zdravlje Uklanjanje vrećice za odlaganje Obolenja disajnih puteva usled udisanja otpada prašine. OPASNOST Nemojte usisavati bez filterskog elementa, Opasnost usled prašine opasne po jer će, u protivnom, doći do ugrožavanja zdravlje zdravlja usled povećanog izbacivanja fine Obolenja disajnih puteva usled udisanja...
  • Page 240 Uključivanje uređaja 2. Ispraznite i očistite posudu za prljavštinu. 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. 3. Demontirajte pribor i eventualno ga 2. Isključite uređaj preko prekidača očistite i osušite. uređaja. Slika H Nakon svakog rada Prekidač ima više stepena prebacivanja: Pražnjenje posude za prljavštinu 0Uređaj je isključen.
  • Page 241 Skladištenje opasnosti u smislu propisa BGV A1 (nemački propisi o zaštiti na radu). OPREZ ● Da bi održavanje izvršio korisnik, uređaj Zanemarivanje težine mora da se rastavi, očisti i održava ako Opasnost od povreda i oštećenja je to izvodljivo, bez izazivanja opasnosti Uređaj čuvajte samo na ravnim površinama za osoblje zaduženo za održavanje, te da biste izbegli naginjanje.
  • Page 242 postojeće odredbe i bezbednosne zahteve. 11.Postavite filtersku jedinicu. Radove na električnoj instalaciji sme da Prilikom instalacije, uverite se da se obavlja isključivo električar. U slučaju jezičak na umetku filtera uključuje u pitanja obratite se u KÄRCHER poslovnicu. vratilo. Slika M Zamena filtera Zamena kese za odlaganje OPASNOST...
  • Page 243 Tokom zaključavanja nikako nemojte držati Začepljena je mlaznica, usisna cev ili ruke između posude za prljavštinu i usisno crevo. filterskog prstena niti ih stavljati u blizini  Proverite i eventualno očistite mlaznicu, mehanizma za podizanje. usisnu cev i usisno crevo. Zaključajte posudu sa prljavštinom Filter je zaprljan.
  • Page 244 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Protok vazduha 2x 74 2x 74 Količina prenosa vazduha tokom rada 76,5 76,5 Podpritisak kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Radni pritisak kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Priključak usisnog creva DN70...
  • Page 245 Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Γενικές υποδείξεις ......245 κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Υποδείξεις ασφαλείας ......245 σε ελαφρείς τραυματισμούς. Προβλεπόμενη χρήση......246 ΠΡΟΣΟΧΗ Προστασία του περιβάλλοντος... 247 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..247 κατάστασης, η...
  • Page 246 συσκευής. ● Η συσκευή δεν είναι ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης. κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων ● Εκτελείτε τακτικό οπτικό έλεγχο των υγρών (αναφλέξιμων, εύφλεκτων, ιδιαίτερα ελαστικών σωλήνων. εύφλεκτων σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Ηλεκτρική σύνδεση Οδηγία Επικίνδυνων Ουσιών 67/548/ΕΟΚ) Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε (σημείο...
  • Page 247 συσσωρευμένης σκόνης. Κατηγορία ● Αναρρόφηση σκόνης ή πούδρας σκόνης Μ κατά EN 60335-2-69 μαγνησίου ● Αναρρόφηση υλικών χωρίς κίνδυνο ● Αναρρόφηση μιγμάτων εύφλεκτων έκρηξης υγρών και εύφλεκτης σκόνης ● Αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης όλων ● Αναρρόφηση πυρωμένων ή καυτών των κατηγοριών έκρηξης σκόνης (εκτός σωματιδίων, επειδή...
  • Page 248 Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην Βλάβες στο δέρμα, τους πνεύμονες και τοποθεσία www.kaercher.com. τα μάτια Υπόδειξη Έξοδος ψιλής σκόνης κατά τις εργασίες Στον παραδοτέο εξοπλισμό δεν εκκένωσης και συντήρησης και κατά την περιλαμβάνονται παρελκόμενα. Τα απόρριψη...
  • Page 249 5. Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης στο IVR 60 δοχείο απορριμμάτων, (βλ. κεφάλαιο Σακούλα απόρριψης Έλεγχος στάθμης δοχείου (Κωδ. παραγγελίας 9.989-606.0) απορριμμάτων). 6. Εάν είναι απαραίτητο, αδειάστε το Φίλτρο δοχείο απορριμμάτων (βλ. κεφάλαιο (Κωδ. παραγγελίας 9.981-681.0) Άδειασμα δοχείου απορριμμάτων). 7. Πριν την στεγνή αναρρόφηση IVR 100 τοποθετήστε...
  • Page 250 Λειτουργία απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή κοντά στον μηχανισμό ανύψωσης. Η συσκευή προορίζεται για απορρόφηση Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων σωματιδίων μέχρι σκόνης κατηγορίας Μ. πιέζοντας τον μοχλό και με τα δύο χέρια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 8. Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων με Κίνδυνος...
  • Page 251 10.Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων Καθαρίστε το φίλτρο το αργότερο μόλις στη συσκευή. επιτευχθεί η τιμή (βλέπε κεφάλαιο Εικόνα D Καθαρισμός φίλτρου). Εάν η τιμή δεν μειωθεί σημαντικά με τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ καθαρισμό αντικαταστήστε το φίλτρο (βλέπε Λανθασμένος χειρισμός κατά το κεφάλαιο Αλλαγή φίλτρου). κλείδωμα...
  • Page 252 Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε επίπεδες Υπόδειξη επιφάνειες για να αποφύγετε την ανατροπή Μετακινείτε το δοχείο απορριμμάτων μόνο της. πάνω στους τροχούς του. Μην Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος χρησιμοποιείτε γερανό, περονοφόρο όχημα της συσκευής. ή παρόμοια. Το δοχείο απορριμμάτων είναι άδειο. Αφαίρεση...
  • Page 253 Τα μηχανήματα αναρρόφησης σκόνης είναι 2. Καθαρίζετε τακτικά την επιφάνεια της διατάξεις ασφαλείας για την πρόληψη ή συσκευής και την εσωτερική πλευρά του αποφυγή κινδύνων υπό την έννοια του δοχείου με υγρό πανί. γερμανικού κανονισμού BGV A1. Εργασίες ελέγχου και συντήρησης ●...
  • Page 254 1. Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης Εικόνα D (βλέπε κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής 4. Χαμηλώστε το δοχείο απορριμμάτων αναρρόφησης). τραβώντας προς τα πάνω τους μοχλούς. 2. Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από τη Εικόνα E συσκευή κρατώντας από τις λαβές και 5. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων από τη γυρίστε...
  • Page 255 Αντιμετώπιση βλαβών Το φίλτρο είναι λερωμένο.  Καθαρίστε το φίλτρο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Απόρριψη Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης της Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται συσκευής και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, όταν λήξει η διάρκεια ζωής της. απενεργοποιείτε...
  • Page 256 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Στοιχεία ισχύος συσκευής Χωρητικότητα δοχείου Ποσότητα αέρα 2x 74 2x 74 Ποσότητα αέρα κατά τη λειτουργία 76,5 76,5 Υποπίεση kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Πίεση λειτουργίας kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Σύνδεση...
  • Page 257 травмирования оператора и других лиц. ● При обнаружении транспортных повреждений сразу проинформировать торгового Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: представителя. A. Haag Указания по технике Kärcher Industrial Vacuuming GmbH безопасности Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Степень опасности Τηλ.: +49 7171 94888-0 ОПАСНОСТЬ Φαξ: +49 7171 94888-528 ●...
  • Page 258 вентиляции действует правило: потенциалов (проводы заземления). . ● В данном устройстве ● Запрещается использовать или Вт находится вредная для здоровья пыль. оставлять прибор под открытым Работы по удалению пыли из небом в условиях повышенной устройства и техническое влажности. ● Для безопасного обслуживание устройства, включая и положения...
  • Page 259 наименьшей энергией ОПАСНОСТЬ воспламенения ME < 1 мДж) Опасность удара электрическим ● Сбора пыли и крупной грязи током ● Сбора горючей пыли из зоны 22, если Опасность для жизни устройство установлено вне Не переезжать, не защемлять и не потенциально взрывоопасных зон растягивать...
  • Page 260 ● Подключения к пылеобразующей от предполагаемой работы машине принадлежности следует заказывать отдельно. Защита окружающей среды Комплект поставки Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку При распаковке устройства проверить необходимо утилизировать без ущерба комплектацию. О повреждении при для окружающей среды. транспортировке следует сообщить Электрические...
  • Page 261 использовать предписанные средства IVR 100 индивидуальной защиты. Мешок для мусора (Номер для заказа 9.989-607.0) Фильтр (Номер для заказа 9.981-681.0) Устройство подходит для всасывания Ввод в эксплуатацию воспламеняющейся пыли при установке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вне зоны 22. Неправильное подключение линии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство не выравнивания...
  • Page 262 6. При необходимости опорожнить противном случае существует мусоросборник (см. главу опасность для здоровья из-за Опорожнение мусоросборника). увеличения выбросов мелкой пыли. 7. Перед сухой уборкой вставить мешок ВНИМАНИЕ для мусора (см. главу Установка Опасность из-за попадания мелкой мешка для мусора). пыли внутрь Рисунок...
  • Page 263 Съем мешка для мусора 12.Подсоединить шланг выравнивания давления к мусоросборнику ОПАСНОСТЬ Опасность из-за вредной для Включение устройства здоровья пыли 1. Вставить штепсельную вилку в Заболевания дыхательных путей, розетку. вызванные вдыханием пыли. 2. Включить устройство с помощью Скопившуюся пыль необходимо выключателя устройства. транспортировать...
  • Page 264 Транспортировка Очистка фильтра Примечание ОСТОРОЖНО Регулярно очищать фильтр во Несоблюдение веса избежание потери мощности Опасность получения травм и всасывания. повреждений Рисунок I Во время транспортировки 1. Для очистки фильтра несколько раз учитывать вес устройства. переместить ручку очистки фильтра Мусоросборник опорожняется. вперед-назад.
  • Page 265 фильтрующую вентиляцию в месте ОПАСНОСТЬ разборки устройства, уборку места Опасность из-за вредной для обслуживания и соответствующую здоровья пыли защиту персонала. Заболевания дыхательных путей, ● До удаления устройства из опасной вызванные вдыханием пыли. зоны внешняя поверхность Во время технического обслуживания устройства должна быть (например, при...
  • Page 266 электросистемой могут проводиться 6. Утилизировать губчатый фильтр. только специалистом-электриком. В 7. Установить новый фильтр. случае возникновения вопросов 8. Вставить новый губчатый фильтр. обращаться в филиал компании 9. Установить и привинтить зажимное KÄRCHER. кольцо. 10.Установить и привинтить очистное Замена фильтра устройство. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 267 10.Вложить новый мешок для мусора в Сила всасывания ослабевает мусоросборник и аккуратно Сопло, всасывающая трубка или приложить к стенке и днищу всасывающий шланг засорены. резервуара.  Проверить и при необходимости 11.Край мешка для мусора перегнуть очистить сопло, всасывающую трубку наружу через край мусоросборника. или...
  • Page 268 Технические характеристики IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Электрическое подключение Сетевое напряжение В 220-240 220-240 Фаза Частота сети Гц 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность Вт 2400 2400 Сетевой предохранитель (инертный) Размеры и вес Типичный...
  • Page 269 Зміст согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Загальні вказівки....... 269 Изделие: Пылесос для сухой уборки Вказівки з техніки безпеки....269 Изделие: Пылесос для влажной и сухой Використання за призначенням ..271 уборки Охорона довкілля ......272 Тип: 9.990-xxx Приладдя...
  • Page 270 вибухонебезпечним пилом всередині ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристрою допускається тільки перед ● Вказівка щодо потенційно можливої фільтром. Атмосфера з небезпечної ситуації, що може вибухонебезпечним газом усередині призвести до тяжких травм чи пристрою заборонена. ● Пристрій не смерті. призначений для збирання горючих ОБЕРЕЖНО рідин (займистих, легкозаймистих, ●...
  • Page 271 ● Переміщати пристрій тільки зі Дії у разі поломки фільтра / витоку: швидкістю ходьби, а на спусках — 1. Негайно вимкнути пристрій. удвох, якщо це необхідно. ● Не Забороняється продовження допускати викиду пилу під час заміни експлуатації пристрою. приладдя. ● За нормальної роботи 2.
  • Page 272 Приладдя та запасні деталі ● Збирання вибухонебезпечних речовин або речовин, прирівняних до НЕБЕЗПЕКА таких, згідно з § 1 Закону про вибухові Небезпека вибуху через не речовини, а також вибухонебезпечних затверджені приладдя пароповітряних сумішей, пилу Al і Mg Для роботи з конструкціями типа 22 ●...
  • Page 273 всмоктувального шланга. Поточне Шланг для вирівнювання тиску значення можна зчитати на манометрі. Тримач для приладдя Дійсні значення для цього пристрою Важіль опускання контейнера для вказано у главі Зчитування сміття мінімального рівня потоку повітря. Напрямні ролики зі стоянковим гальмом Якщо значення нижче допустимого, необхідно...
  • Page 274 Не використовуйте пристрій без Перевірка рівня заповнення контейнера для сміття фільтрувального елемента. 1. Установити пристрій у робоче Коли контейнер для сміття положення. наповнюється до нижнього краю 2. Зафіксувати пристрій за допомогою всмоктувального патрубка на контейнері стоянкових гальм. для сміття, його необхідно спорожнити. 3.
  • Page 275 5. Вставити мішок для сміття в 5. Витягнути контейнер для сміття з контейнер для сміття та обережно пристрою. притиснути до стінки та дна Малюнок G контейнера. 6. Підняти краї мішка для сміття. 6. Край мішка для сміття перегнути 7. Щільно закрити мішок для сміття назовні...
  • Page 276 всмоктування. Значення залежить від (див. главу Заміна мішка для потужності пристрою та сміття). всмоктувального шлангу, що Вказівка застосовується. Переміщати контейнер для сміття УВАГА тільки на його роликах. Не Втрата потужності застосовувати кран, вилковий Якщо вказане значення перевищене, навантажувач чи подібне. швидкість...
  • Page 277 Під час зберігання враховувати вагу Пилоуловлювальні машини є захисними пристрою. пристроями для запобігання й усунення Контейнер для сміття порожній. небезпек згідно з приписами 1. Зберігати пристрій тільки у професійної асоціації BGV A1. приміщеннях. ● Для проведення технічного обслуговування користувач, наскільки Догляд...
  • Page 278 Роботи з перевірки і технічного 2. Витягнути блок фільтра за ручки із обслуговування пристрою та повернути. Регулярно перевіряти пристрій Малюнок L відповідно до національних 3. Викрутити гайки і демонтувати законодавчих норм з техніки безпеки. очисний пристрій. Роботи з техобслуговування повинні 4.
  • Page 279 8. Витягти мішок для сміття.  Перевірити штепсельну розетку та 9. Утилізувати мішок для сміття запобіжник системи відповідно до чинних приписів. електроживлення. Малюнок F  Перевірити мережевий кабель та 10.Вставити новий мішок для сміття в штепсельну вилку пристрою. контейнер для сміття та обережно Потужність...
  • Page 280 Технічні характеристики IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Електричне підключення Напруга мережі В 220-240 220-240 Фаза Частота мережі Гц 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність Вт 2400 2400 Запобіжник мережі (інерційний) Розміри та маси Типова...
  • Page 281 Мазмұны виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним Жалпы нұсқаулар ......281 основним вимогам щодо безпеки та Қауіпсіздік нұсқаулары ..... 281 захисту здоров'я представлених нижче Мақсатына сəйкес қолдану ....283 директив ЄС. У разі внесення Қоршаған ортаны қорғау ....284 неузгоджених...
  • Page 282 болмайды. Шаң-жарылғыш ЕСКЕРТУ атмосфераға тек сүзгі алдында ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге құрылғының ішінде рұқсат етіледі. апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай Құрылғының ішінде жарылғыш газды бойынша нұсқау. орталарға тыйым салынады. АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғы жанғыш сұйықтықтарды ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы (тұтанғыш, тез тұтанғыш, қауіпті ықтимал...
  • Page 283 ауыстырған кезде шаң шықпау үшін ● EN 60335-2-69 сəйкес шаң класы М абай болыңыз. ● Қалыпты жұмыс құрғақ, жанғыш, зиянды шаң кезінде беткі температурасы 135 °C шөгінділерін тазалау дейін көтерілуі мүмкін. ● Сорғыш шланг ● Жарылу қаупі жоқ заттарды сору бөлігінің майысуына жол бермеңіз. ●...
  • Page 284 ● Жарқыраған немесе ыстық Нұсқау бөлшектерді тазалау, əйтпесе бұл Жеткізу жиынтығына ешқандай керек- өртке немесе жарылысқа əкелуі жарақтар кірмейді. Керек-жарақтарға мүмкін қолдану саласына байланысты бөлек ● Шаң шығаратын машинаға қосылу тапсырыс беру керек. Қоршаған ортаны қорғау Жеткізілім жиынтығы Орауыш материалдарын Құрылғы...
  • Page 285 Шаң жинайтын контейнерлерді кəдеге IVR 100 жаратуды қоса алғанда, босату жəне Кəдеге жаратуға арналған сөмке техникалық қызмет көрсету (Тапсырыс №9.989-607.0) жұмыстары кезінде қажетті қорғаныс құралдарын киіңіз. Сүзгі (Тапсырыс №9.981-681.0) Пайдалануға беру ЕСКЕРТУ Потенциалдарды теңестіру желісі Құрылғы жанғыш шаңды соруға, 22- дұрыс...
  • Page 286 Сурет B Қоқысқа арналған қапты салыңыз 8. Қажетті керек-жарақтарды (жинаққа 1. Құрылғыны тоқтатқыш кірмейді) сору шлангісіне бекітіңіз. тежегіштерімен бекітіңіз. 2. Қоқыс контейнерінен қысымды Сору құбырын жабыңыз теңдестіру шлангын алыңыз. ЕСКЕРТУ Сурет D Жарақат алу қаупі 3. Иінтіректі жоғары тарту арқылы қоқыс Терінің, өкпенің...
  • Page 287 1. Құрылғыны тоқтатқыш 0 Құрылғы өшірілген. тежегіштерімен бекітіңіз. 1 Қозғалтқыш 1 қосулы. 2. Қажет болса, сору шлангісін алып 2 1 жəне 2 қозғалтқыштары қосулы. тастаңыз. 3. Шаң сору процесін бастаңыз. 3. Қоқыс контейнерінен қысымды Ең аз көлем шығынын оқыңыз теңдестіру шлангын алыңыз. Құрылғының...
  • Page 288 Əрбір тазалаудан кейін 4. Көлік құралдарында тасымалданғанда, құрылғыны Қоқыс контейнерін босатыңыз сырғып-жығудан қорғаңыз. Қоқыс контейнері қажетінше жəне əр Сақтау қолданғаннан кейін босатылуы керек. 1. Құрылғыны өшіріп, оны қуат көзінен АБАЙЛАҢЫЗ ажыратыңыз. Салмақтың сақталмауы 2. Сүзгіні тазалаңыз. Жарақат алу жəне құрылғыны 3.
  • Page 289 тығыздығы, сүзгінің зақымдануы, 1. Техникалық қызмет көрсету жəне басқару құрылғыларының қызметі. күтім жұмыстарын оңай түрде өзіңіз жасай аласыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ 2. Құрылғының беті мен контейнердің Құрамында силикон бар күтім ішін үнемі дымқыл шүберекпен сүрту құралдары керек. Пластикалық бөліктерге зақымдалуы мүмкін. Сынақ...
  • Page 290 1. Соратын басты алыңыз ( Соратын Сурет G басын алыңыз тарауын қараңыз). 6. Қоқысқа арналған қапты жоғары 2. Тұтқалардың көмегімен сүзгі бөлігін тартыңыз. құрылғыдан шығарып, оны төңкеріңіз. 7. Қоқысқа арналған қапты кабель Сурет L белтартпасы көмегімен мықтап 3. Сомындарды алып тастап, тазалау жабыңыз.
  • Page 291 Қозғалтқыш (Сорғыш турбина) жұмыс Бұйымда материалдық немесе өндірістік істемейді ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал Электр кернеуі жоқ ақауларды кепілдік мерзімі ішінде  Қуат көзінің розеткасын жəне ақысыз жөндейміз. Кепілдік мерзіміне сақтандырғышын тексеріңіз. наразылықтарыңыз болса, бұйымды  Құрылғыдағы желі кабелі мен қуат сатқан...
  • Page 292 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Құрылғының техникалық сипаттамалары Бактың көлемі Ауадағы өнімділігі 2x 74 2x 74 Жұмыс кезіндегі ауа ағынының 76,5 76,5 жылдамдығы Вакуум kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) Жұмыс қысымы kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185) Соруды...
  • Page 293 ● При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца. Указания за безопасност Степени на опасност Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: ОПАСНОСТ А. Гааг ● Указание за непосредствена Kärcher Industrial Vacuuming GmbH опасност, която може да доведе до Роберт-Бош-Штрассе 4-8 тежки телесни повреди или до 73550 Waldstetten (Германия) смърт.
  • Page 294 защитно оборудване. ● Не използвайте изключете уреда от прекъсвачите на уреда без цялостната система от уреда и извадете мрежовия щепсел. филтри. ● Спазвайте приложимите ВНИМАНИЕ ● Използвайте уреда само разпоредби за безопасност, които се във вътрешни помещения. ● Опасност отнасят за третираните материали. от прищипване! Носете ръкавици, ● Едновременното...
  • Page 295 Поведение при аварии Отличната функция на уреда се гарантира само при номинални ОПАСНОСТ диаметри на всмукателния маркуч DN40 Опасност от нараняване и повреда и DN50. в случай на късо съединение или Всяка друга употреба се счита за други електрически повреди неправилна.
  • Page 296 необходими. Обозначените с този Мрежов захранващ кабел символ уреди не трябва да бъдат Индикаторен инструмент изхвърляни заедно с битовите отпадъци. Прекъсвач на уреда Указания за съставни вещества Кабел за изравняване на потенциалите (REACH) Актуална информация за съставките ще Блокировка на всмукателната глава намерите...
  • Page 297 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради опасен за здравето прах Заболявания на дихателните пътища поради вдишване на прах. Не извършвайте изсмукването без филтриращ елемент, тъй като в противен случай възниква опасност за здравето поради изпускането на На стикера са посочени стойностите за големи количества фин прах. макс.
  • Page 298 След изваждане на смукателния маркуч 2. Изтеглете маркуча за изравняване на изводът за всмукване трябва да се налягането от съда за мръсотията. затвори със затварящата тапа. Фигура D 1. Отстранете смукателния маркуч. 3. Спуснете съда за мръсотията, като Фигура C издърпате...
  • Page 299 на прах трябва да се изхвърля само от 2. Включете уреда от прекъсвача на инструктирани лица. уреда. 1. Обезопасете уреда със Фигура H застопоряващите спирачки. Прекъсвачът има няколко степени на 2. При необходимост свалете превключване: смукателния маркуч. 0 Уредът е изключен. 3.
  • Page 300 назад ръкохватката за почистване на При транспортиране съблюдавайте филтъра. теглото на уреда. Резервоарът за отпадъци е изпразнен. Изключване на уреда 1. За безпрашно транспортиране 1. Изключете уреда от затворете извода за всмукване (виж превключвателя Вкл./Изкл. глава Затваряне на извода за 2.
  • Page 301 опасната област. Трябва да бъдат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предприети подходящи мерки за Опасност поради опасен за предотвратяване на разпръскване на здравето прах праха. Заболявания на дихателните пътища ● При провеждане на дейностите по поради вдишване на прах. поддръжка и ремонт трябва да се С...
  • Page 302 Образувалият се прах трябва да се Смяна на торбичка за отпадъци транспортира в непропускащи прах ОПАСНОСТ контейнери. Пресипването не е Опасност поради опасен за разрешено. Резервоарът за събиране здравето прах на прах трябва да се изхвърля само от Заболявания на дихателните пътища инструктирани...
  • Page 303 По време на блокирането в никакъв Силата на всмукване отслабва случай не дръжте ръцете си между Дюзата, всмукателната тръба или резервоара за отпадъци и пръстена на всмукателният маркуч са запушени. филтъра, нито ги поставяйте в  Проверете дюзата, всмукателната близост до повдигащата механика. тръба...
  • Page 304 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD Размери и тегла Типично собствено тегло Дължина x широчина x височина 855 x 760 x 1290 855 x 760 x 1580 Площ на филтъра 1,75 1,75 Условия на заобикалящата среда Температура...
  • Page 305 EN 62233: 2008 ● 首次投入运行之前,务必阅读编号为 EN IEC 63000: 2018 5.956-249.0 的安全提示。 ● 不遵守操作说明书和安全说明可能会导 Приложими нехармонизирани норми 致设备损坏,并且对操作人员和其他人 IEC 60335-1 员构成危险。 IEC 60335-2-69 ● 如有运输损坏,立即通知经销商。 Приложими национални стандарти 安全说明 Подписващите лица действат от името и 危险等级 като пълномощници на управителния 危险 орган.
  • Page 306 接。 ●  本设备不得在户外潮湿条件下使用 ● 抽吸所有粉尘爆炸等级的可燃粉尘(最 或存放。 ●  为确保设备立稳,操作转向辊 小点火能 ME < 1 mJ 的粉尘除外) 上的驻车制动器。当驻车制动器打开时, ● 抽吸粉尘和粗粒污垢 设备可能发生不受控的运动。 ● 从 22 区抽吸可燃粉尘(如果设备安装 在有爆炸危险的区域之外) 小心 ●  如果工休时间较长或是使用结束 ● 吸除潮湿和液态物质 后,请通过设备开关关闭设备并拔下电源 ● 商业用途,例如:酒店、学校、医院、 插头。 工厂、商店、办公室或租赁业务 注意 ●  本设备只能在室内使用。 ●  有挤伤 ● 工业用途,例如:在仓储和生产区域 危险!拆卸或安装吸头、过滤单元或收集...
  • Page 307 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确 保设备安全无故障地运行。 关于附件和备件的信息参见 www.kaercher.com 。 提示 本设备适用于安装在 22 区之外吸除可燃粉 供货范围不包含任何配件。配件必须根据 尘。 应用单独订购。 警告:本设备不得安装在 22 区内。如果存 供货范围 在 22 区,则必须使用防爆设备。 打开包装时请检查产品是否齐全。如有运 输损坏,请通知您的经销商。 设备说明 插图参见图片页 图 A 污物容器 垃圾袋 电位均衡电缆 抽吸软管接口 标签显示与所用抽吸软管横截面相关的最 推行把手 大负压值。可以从压力表上读取当前值。 过滤器 读取最小 适用于本设备的值,请参见章节 电源线 体积流量 。如果低于该值,则必须清洁过 显示仪表 清洁过滤器 滤器(参见章节...
  • Page 308 不要在没有滤芯的情况下吸尘,否则,微 警告 尘排量的增加会对健康造成危险。 有损健康的粉尘危害 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 注意 不要在没有滤芯的情况下吸尘,否则,微 微尘进入会造成危险 尘排量的增加会对健康造成危险。 真空电机有损坏危险。 吸尘时切勿拆下滤芯。 注意 滤芯缺失 装入垃圾袋 可能损坏抽吸电机 1. 使用驻车制动器固定设备。 请勿在没有滤芯的情况下吸尘。 2. 将压力均衡软管从污物容器上拔下。 1. 将设备置于工作位置。 图 D 2. 使用驻车制动器固定设备。 3. 拉起控制杆,降低污物容器。 3. 确保吸头安装正确。 图 E 4. 将抽吸软管(不在供货范围内)插入的 4. 将污物容器从设备中拉出。 抽吸接口。 图 F 检 5.
  • Page 309 8. 将垃圾袋取出。 关闭设备 9. 根据法律规定对垃圾袋进行废弃处理。 1. 使用开关关闭设备 图 E 2. 清空污物容器并清洁。 10.将污物容器装入设备中。 3. 拆下附件,必要时进行清洁并晾干。 图 D 在每次运行之后 警告 清空污物容器 锁定污物容器时操作不当 如有必要,清空污物容器,每次使用后必 有挤伤危险 须清空。 在锁定时,切勿将手放在污物容器和过滤 1. 关闭设备并断开电源。 器环之间或起重装置附近。 2. 清洁过滤器。 用双手操作控制杆,锁定污物容器。 3. 从设备中取下污物容器并更换垃圾袋 11.用控制杆锁定污物容器。 更换垃圾袋 (参见章节 )。 12.将压力均衡软管插到污物容器上。 提示 接通设备 只能通过滚轮移动污物容器。请勿使用起 1.
  • Page 310 保养和维护 检查和维护工作 根据相应国家的事故预防法规定期检查设 危险 备。维护工作必须由专业人员按照制造商 无意中启动设备,接触带电部件 的说明定期执行,同时必须遵守现行法规 受伤危险,触电 和安全要求。只能由电气专业人员负责电 在设备上工作之前请关断设备。 气设备上的作业。如有任何问题,请联系 拔下电源插头。 KÄRCHER 分公司。 危险 更换过滤器 有损健康的粉尘危害 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 危险 在进行维护工作(例如:更换过滤器) 有损健康的粉尘危害 时,请佩戴 P2 或更高级别的防护口罩并穿 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 上一次性防护服。 产生的粉尘必须用防尘容器运输。不允许 警告 重新填充。集尘容器只能由经过培训的人 有损健康的粉尘危害 员进行废弃处理。 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 警告 必须由制造商或经过培训的人员至少每年 有损健康的粉尘危害 检查一次用于预防危险的安全装置安全技 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 术功能是否完好,(例如:设备密封性、过 滤芯从设备中取下后请勿再使用。 滤器损坏、监控设备的功能。 固定安装的过滤器只允许由专家在合适的...
  • Page 311 更换垃圾袋 电机(吸尘涡轮机)未启动 无电压 危险  检查插座和电源保险丝。 有损健康的粉尘危害  检查设备的电源线和电源插头。 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 吸力减弱 产生的粉尘必须用防尘容器运输。不允许 喷嘴、吸管或抽吸软管堵塞。 重新填充。集尘容器只能由经过培训的人  检查喷嘴、吸管或抽吸软管,必要时进 员进行废弃处理。 行清洁。 1. 使用驻车制动器固定设备。 过滤器脏污。 2. 必要时拆下抽吸软管。  清洁过滤器。 3. 将压力均衡软管从污物容器上拔下。 图 D 废弃处理 4. 拉起控制杆,降低污物容器。 设备在使用寿命结束时必须按照法律规定 图 E 进行废弃处理。 5. 将污物容器从设备中拉出。 质量保证 图 G 6.
  • Page 312 技术数据 IVR 60/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc M ACD M ACD 电气连接 电源电压 220-240 220-240 相位 电源频率 50-60 50-60 防护类型 IPX4 IPX4 防护等级 额定功率 2400 2400 电源保险丝(慢熔型) 尺寸和重量 典型的工作重量 长 x 宽 x 高 855 x 760 x 855 x 760 x 1290 1580 过滤面积...
  • Page 313 欧盟一致性声明 我们在此声明,基于其设计和结构以及我 们投入市场的款型,下述机器满足欧盟指 令的相关基本安全健康要求。如果在没有 与我方协商的情况下更改机器,本声明失 效。 产品:干式吸尘器 产品:湿式/干式吸尘器 类型: 9.990-xxx 相关的欧盟指令 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 应用的协调标准 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 应用的非协调标准...
  • Page 314 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVR 100/24-2 Sc IVR 60/24-2 Sc M ACD M ACD ‫وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 220-240 220-240 ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 50-60 ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﺮدد اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ IPX4 IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 2400 2400 ‫واط‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﺎﺳﻤﻴﺔ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد...
  • Page 315 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز، أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫واﺧﻠﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫اﻋﻬﺪ اﻟﻰ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻟﺈﺟﺮاء ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬ .‫واﻟﺄﻋﻤﺎل اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ (‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﺤﺮك )ﺗﻮرﺑﻴﻨﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻟﺎ...
  • Page 316 .‫أدﺧﻞ وﺣﺪة اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺻﻴﺎﻧﺘﻪ ﻳﺠﺐ إﻏﻠﺎق ﻓﺘﺤﺔ‬ ● ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻌﺮوة اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﺪادة‬ .‫ﻗﻠﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺗﺘﻌﺸﻖ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻮد‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﻋﺎة أﻧﻚ ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺟﺮاء اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻮﻋﺎء‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال...
  • Page 317 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻏﻴﺮ ﻗﺼﺪ، وﻟﻤﺲ اﻟﺄﺟﺰاء‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ وﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬ ‫اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ، ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز واﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‬ .‫أﻃﻔﺊ...
  • Page 318 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إدﺧﺎل وﻋﺎء اﻟﺄوﺳﺎخ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ :‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ ﻋﺪة درﺟﺎت ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻤﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﺑﻴﻦ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ وﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ أو ﺗﻘﺮﺑﻬﺎ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 319 ‫إﻏﻠﺎق وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ IVR 60 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻛﻴﺲ ﻏﺒﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ 9.989606.0 .‫)رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﺠﻠﺪ واﻟﺮﺋﺘﻴﻦ واﻟﻌﻴﻨﻴﻦ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﺴﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ إزاﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ، ﻳﺠﺐ إﻏﻠﺎق وﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ 9.981681.0 .‫)رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ .‫اﻟﻤﺰودة ﺑﺴﺪادة‬ .‫أزل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ IVR 100 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﺲ...
  • Page 320 ‫اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ :‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ www.kaercher.de/REACH ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر ﺣﺘﻰ ﻓﺌﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ "...
  • Page 321 ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﺸﻔﻂ أو وﺣﺪة اﻟﻔﻠﺘﺮ أو ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ME < 1 ‫اﻟﺄدﻧﻰ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺎﺷﺘﻌﺎل اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ‬  ● ‫ﺣﺪوث أﺿﺮار! ﻟﺎ ﺗﻘﻢ أﺑﺪا ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ دون ﻓﻠﺘﺮ أو ﺑﻔﻠﺘﺮ‬ .(‫ﻣﻴﺠﺎﺟﻮل‬ .‫ارﺗﺪ أﺣﺬﻳﺔ اﻟﺄﻣﺎن ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﺎﻟﻒ‬ ‫ﺷﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر واﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﺨﺸﻨﺔ‬ ●  ●...
  • Page 322 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ● ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻔﻮﻃﺔ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﻓﺮاد ﻣﺪرﺑﻴﻦ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫إذا ﺗﻢ إرﺟﺎع ﻫﻮاء اﻟﻤﺸﻔﻮط إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ .‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Page 324 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Ce manuel est également adapté pour:

Ivr 100/24-2 sc m acd9.990