Page 1
K 2.14 Deutsch Nederlands English Español Deutsch Français Português English Italiano Dansk Français Norsk Italiano Svenska Nederlands Suomi Español Ελληνικά Português Türkçe Dansk Руccкий Norsk Magyar Svenska Čeština Suomi Slovenščina Ελληνικά Türkçe Polski Русский Româneşte Magyar Slovenčina Čeština Hrvatski Slovenščina...
Inhaltsverzeichnis Garantie Geräteabbildung In jedem Land gelten die von unserer zuständi- gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Allgemeine Hinweise DE - 3 Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ih- Sicherheitshinweise DE - 3 rem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantie- Bedienung DE - 5 frist kostenlos, sofern ein Material- oder Transport DE - 7 Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Page 4
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- unterwiesenen Personen betrieben werden. chenden Sicherheitsvorschriften zu Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- beachten. cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Hochdruckstrahlen können bei unsachge- spielen.
Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Bedienung Abwasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Un- terbodenwäsche dürfen nur an Waschplät- Lieferumfang zen mit Ölabscheider durchgeführt werden. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- Sicherheitseinrichtungen packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Vorsicht Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz...
Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. Wasserversorgung Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, Gemäß gültiger Vorschriften darf das schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck im Gerät nie ohne Systemtrenner am System bleibt erhalten. Trinkwassernetz betrieben werden. Es Strahlrohr mit Dreckfräser ist ein geeigneter Systemtrenner der Für hartnäckige Verschmutzungen.
Transport Betrieb beenden Vorsicht Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritz- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden pistole oder dem Gerät trennen, wenn kein beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- Druck im System vorhanden ist. ten (siehe technische Daten). Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Saug- schlauch in einen Behälter mit klarem Was- Transport von Hand...
Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,3 kW legenden Sicherheits- und Stromaufnahme Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Contents Warranty Illustration of appliance The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. General information EN - 3 We will repair potential failures of your appliance Safety instructions EN - 3 within the warranty period free of charge, provid- Operation EN - 5 ed that such failure is caused by faulty material...
Page 11
If the appliance is used in hazardous areas Children should be supervised to prevent (e.g. filling stations) the corresponding safety them from playing with the appliance. provisions must be observed. Keep packaging film away from children - High-pressure jets can be dangerous if im- risk of suffocation! properly used.
Operation Safety Devices Caution Scope of delivery Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed. The scope of delivery of your appliance is illus- trated on the packaging. Check the contents of Power switch the appliance for completeness when unpack- The appliance switch prevents unintentional op- ing.
Water supply Operation According to the applicable regula- Danger tions, the appliance must never be The trigger gun is subjected to a recoil force used on the drinking water supply with- when the water jet is discharged. Make sure that out a system separator.
Transport Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries, keep in During longer breaks (more than 5 minutes), mind the weight of the appliance during transport also turn the appliance off using the "0/OFF"...
Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,3 kW as in the version put into circulation by us.
Table des matières Garantie Illustration de l'appareil Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de Consignes générales FR - 3 distribution responsable. Les éventuelles pan- Consignes de sécurité FR - 3 nes sur l’appareil sont réparées gratuitement Utilisation FR - 5 dans le délai de validité...
Page 18
Vérifier avant chaque utilisation que le flexi- Les flexibles haute pression, les armatures ble haute-pression n'est pas endommagé. et les raccords sont importants pour la sécu- Un flexible haute pression endommagé doit rité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles immédiatement être remplacé. haute pression, des armatures et des rac- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des do- cords recommandés par le fabricant.
L’appareil doit uniquement être raccordé à Utilisation un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme Contenu de livraison IEC 60364. L'appareil doit être raccordé uniquement au L'étendue de la fourniture de votre appareil figu- courant alternatif. La tension doit être identi- re sur l'emballage.
Alimentation en eau Fonctionnement Selon les directives en vigueur, l'appa- Danger reil ne doit jamais être exploité sans Le jet d'eau sortant de la buse haute pression séparateur système sur le réseau provoque une force de réaction sur la poignée- d'eau potable.
Page 21
Transport Interrompre le fonctionnement Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Attention Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors En cas de pauses de longue durée (plus de du transport, tenir compte du poids de l'appareil 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors (voir les caractéristiques techniques).
Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- En cas de doute, s'adresser au service après- che secteur.
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Branchement électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,3 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
Indice Garanzia Illustrazione dell'apparecchio Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra so- Avvertenze generali IT - 3 cietà di vendita competente. Entro il termine di Norme di sicurezza IT - 3 garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali IT - 5 guasti all’apparecchio, se causati da difetto di Trasporto...
Page 25
to. Sostituire immediatamente il tubo flessibi- Questo apparecchio non è indicato ad esse- le alta pressione danneggiato. re utilizzato da persone con limitate capacità E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di fisiche, sensoriali o mentali. esplosione. L'apparecchio non deve essere utilizzato da In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bambini e da persone non autorizzate.
Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). Fornitura I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio, per es.la La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla pulizia di motori, di sottoscocche vanno ef- confezione.
spruzzo. Assumere una posizione sicura, tenere Alimentazione dell'acqua con forza la pistola a spruzzo e la lancia. Secondo quanto prescritto dalle rego- Sbloccare la leva della pistola a spruzzo. lamentazioni in vigore è necessario Tirare la leva e l'apparecchio si attiva. che l'apparecchio non venga usato mai Avviso: Quando si rilascia la leva, l'apparecchio senza disgiuntore di rete sulla rete di...
Depositare la spazzatrice su una superficie Terminare il lavoro piana. Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla per la pistola a spruzzo. pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la Conservare il cavo di allacciamento alla rete, pressione è...
Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Collegamento elettrico nati seguendo le seguenti istruzioni. Tensione 220-240 In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio 1~50/60 assistenza autorizzato. Potenza allacciata 1,3 kW Pericolo Potenza assorbita Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio-...
Page 30
Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE.
Inhoud Garantie Afbeelding van het apparaat In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Algemene instructies NL - 3 passing. Eventuele storingen aan het apparaat Veiligheidsinstructies NL - 3 verhelpen wij zonder kosten binnen de garantie- Bediening NL - 5 termijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oor-...
Page 32
U mag het apparaat niet in gebieden met ex- of geestelijke vaardigheden te worden ge- plosiegevaar gebruiken. bruikt. Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), gen het apparaat niet gebruiken. moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- Kinderen moeten onder toezicht blijven om ten naleven.
Page 33
Om veiligheidsredenen raden wij principieel Bediening aan het apparaat te gebruiken via een aard- lekschakelaar (max. 30 mA). Leveringsomvang Reinigingswerkzaamheden waarbij afvalwa- ter ontstaat dat olie bevat (bijvoorbeeld het Het leveringspakket van het apparaat staat op reinigen van de motor of de onderkant van de verpakking afgebeeld.
Watertoevoer Werking Volgens de geldige voorschriften mag Gevaar het apparaat nooit zonder systeem- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- scheider aangesloten worden op het gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de drinkwaternet. Er moet een geschikte spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en systeemscheider van de firma KÄRCHER of als handspuitpistool en straalpijp goed vasthouden.
Page 35
Vervoer Werking onderbreken Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Voorzichtig Hefboom van het handspuitpistool vergren- Om ongevallen of verwondingen bij het transport delen. te vermijden, moet het gewicht van het apparaat Bij langere werkonderbrekingen (langer dan in acht genomen worden (zie technische gege- 5 minuten) het apparaat tevens uitschakelen vens).
Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,3 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Stroomopname...
Índice de contenidos Garantía Ilustración del aparato En todos los países rigen las condiciones de ga- rantía establecidas por nuestra empresa distri- Indicaciones generales ES - 3 buidora. Las averías del aparato serán Indicaciones de seguridad ES - 3 subsanadas gratuitamente dentro del periodo de Manejo ES - 5 garantía, siempre que se deban a defectos de...
Page 39
Antes de cada puesta en servicio, comprue- seguridad del aparato. Utilice sólo las man- be si la manguera de alta presión presenta gueras de alta presión, la grifería y los aco- daños. Si la manguera de alta presión pre- plamientos recomendados por el fabricante. sentase daños, debe sustituirla sin demora.
por un electricista de conformidad con la Manejo norma CEI 60364. Conecte el aparato únicamente a corriente Volumen del suministro alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del El contenido de suministro de su aparato está aparato.
Suministro de agua Funcionamiento De acuerdo con las normativas vigen- Peligro tes, está prohibido utilizar el aparato El chorro de agua que sale de la boquilla de alta sin un separador de sistema en la red presión provoca una fuerza de retroceso en la de agua potable.
Transporte Interrupción del funcionamiento Suelte la palanca de la pistola pulverizadora Precaución manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuen- Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- ta el peso del aparato para el transporte (véase dora manual. Datos técnicos). Durante las pausas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), des- Transporte manual...
Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,3 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
Índice Garantia Ilustração do aparelho Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- Instruções gerais PT - 3 sas de Comercialização. Eventuais avarias no Avisos de segurança PT - 3 aparelho durante o período de garantia serão re- Manuseamento PT - 5 paradas, sem encargos para o cliente, desde...
Page 46
É proibido pôr o aparelho em funcionamento As crianças devem ser supervisionadas de em áreas com perigo de explosão. modo a assegurar que não brincam com o Na utilização do aparelho em zonas de peri- aparelho. go (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser Manter as películas da embalagem fora do observadas as respectivas normas de segu- alcance das crianças! Perigo de asfixia!
Manuseamento Equipamento de segurança Atenção Volume do fornecimento Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- dor e não podem ser alterados ou colocados fora O volume de fornecimento do seu aparelho é de serviço. ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifi- que a integridade do conteúdo.
Alimentação de água Funcionamento De acordo com as prescrições em vi- Perigo gor o aparelho nunca pode ser ligado à Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão rede de água potável sem separador uma força de recuo age sobre a pistola manual. de sistema.
Page 49
Armazenamento Interromper o funcionamento Soltar a alavanca da pistola pulverizadora Atenção manual. De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran- Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- te a selecção do local de armazenamento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver Se não trabalhar durante um período prolon- dados técnicos).
Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,3 kW de construção assim como na versão lançada no Consumo de corrente...
Indholdsfortegnelse Garanti Figur af maskinen I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Generelle henvisninger DA - 3 apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, Sikkerhedsanvisninger DA - 3 såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller Betjening DA - 5 produktionsfejl.
Page 53
mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr el- der er personer i nærheden, når han arbej- ler mod højtryksrenseren. der med højtryksrenseren. Ret ikke strålen mod Dem selv eller andre for Maskinen må ikke bruges, hvis der er andre at rengøre tøj eller skotøj. personer uden beskyttelsesdragter i nærhe- Spul ikke genstande, der indeholder sund- den.
Page 54
pen af en trykafbryder, og højtryksstrålen stop- skruetrækker). per. Hvis der trækkes i grebet, kobler Figur trykafbryderen pumpen til igen. Stik højtryksslangen ind i håndsprøjtepisto- len. Forudsætninger til stabiliteten Tryk klemmen ind indtil den går i hak. Kon- troller om forbindelsen er sikker ved at træk- Forsigtig ke i højtryksslangen.
Drift Efter brug Risiko Forsigtig Pga. den vandstråle, der kommer ud af højtryks- Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøj- dysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå tepistolen eller maskinen, hvis systemet er uden godt og hold godt fast i pistolgrebet og strålerøret. tryk.
Opbevaring Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbe- pe mindre fejl. varingssted (se tekniske data) for at undgå ulyk- Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- ker og personskader.
Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,3 kW EF-direktiverne.
Innholdsfortegnelse Garanti Apparatfigur Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i Generelle merknader NO - 3 det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen Sikkerhetsanvisninger NO - 3 blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan Betjening NO - 5 føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
Page 59
dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høy- Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt trykksvaskeren selv. måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller på det aktuelle bruksstedet, og være opp- andre for å rengjøre klær eller skotøy. merksom på...
Page 60
Overstrømsventil med trykkbryter Før den tas i bruk Overstrømsventilen forhindrer at maskinens til- latte arbeidstrykk overskrides. De løse delene som følger apparatet skal monte- Hvis spaken på håndsprøytespistolen slippes, res før det tas i bruk. Se side 2 for illustrasjoner slår en trykkbryter av pumpen, og høytrykksstrå- len stopper.
Drift Etter bruk Fare Forsiktig! Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utsettes Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto- håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys- står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepisto- temet.
Lagring Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av de oversikt utbedre selv. lagringssted, vær oppmerksom på vekten av Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- maskinen (se tekniske data). service.
Page 63
Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,3 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Strømforbruk som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
under förutsättning att det orsakats av ett materi- Innehållsförteckning al- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garan- Bild av aggregat tin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad. Allmänna anvisningar SV - 3 (Se baksidan för adress) Säkerhetsanvisningar SV - 3 Handhavande...
Page 65
Däck eller däckventiler kan skadas och gå Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglasö- sönder av högtrycksstrålen. Första tecknet gon som skydd mot tillbakasprutande vatten är att däcket missfärgas. Skadade däck/ eller smuts. däckventiler kan innebära livsfara. Håll minst Varning 30 cm strålavstånd vid rengöring! Stäng av maskinen med huvudströmbryta- Risk för explosion! ren / Maskinbrytaren under längre driftsup-...
Tryck in klämman tills den hakar fast. Kon- Förutsättningar för stabilitet trollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. Varning Säkerställ innan all typ av arbete med eller på Vattenförsörjning maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor eller sakskador. Enligt gällande föreskrifter får aggrega- –...
Drift Avsluta driften Fara Varning P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket får Lossa högtrycksslangen från spolhandtaget eller spolhandtaget en rekyl. Se till att stå stadigt och från aggregatet endast när det inte finns något håll fast spolhandtaget och spolröret ordentligt. tryck i systemet. Lossa spärren på...
Förvaring Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Varning Observera för att undvika olyckor eller skador da ett flertal störningar. lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är teknisk data). osäker.
Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,3 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som Strömförbrukning inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelseförklaring ogiltig.
Sisällysluettelo Takuu Laitekuvaus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Yleisiä ohjeita FI - 3 Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat vir- Turvaohjeet FI - 3 heet laitteessa korjaamme takuuaikana maksut- Käyttö FI - 5 ta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen Kuljetus FI - 6 kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutet-...
Page 71
Älä suuntaa korkeapainesuihkua muihin ih- Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksen- misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh- mukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalli- distamiseksi. set olosuhteet ja työskennellessään laitteen Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey- kanssa huomioitava ympäristössä oleskele- delle haitallisia aineita (esim. asbesti). vat henkilöt.
Page 72
Ylivirtausventtiili painekytkimellä Ennen käyttöönottoa Ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpaineen ylit- tymisen. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat Kun suihkupistoolin liipaisin päästetään irti, kyt- laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 2 kee painekytkin pumpun pois päältä, korkeapai- nesuihku pysähtyy. Kun liipaisimesta vedetään, Kuva kytkee painekytkin taas pumpun päälle.
Page 73
Liitä virtapistoke pistorasiaan. Käytön keskeytys Kytke laite päälle "I/ON". Päästä suihkupistoolin vipu irti. Käyttö Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajak- Vaara si laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/ Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku OFF“. saa aikaan suihkupistooliin vaikuttavan takaisku- Pistä...
Säilytys Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, yhteenvedon avulla. huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen pai- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun no (katso Tekniset tiedot). asiakaspalvelun puoleen. Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitteen säilytys huoltotöitä...
Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,3 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Virrankulutus sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Απεικόνιση μηχανημάτων Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης Γενικές υποδείξεις EL - 3 πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν Υποδείξεις ασφαλείας EL - 3 αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή Χειρισμός EL - 5 σας, εφόσον...
Page 77
άμεσα τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης που εύκαμπτους σωλήνες πίεσης, μπαταρίες και παρουσιάζει βλάβες. συνδέσμους που προτείνει ο κατασκευαστής. Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση από κίνδυνος έκρηξης. άτομα με περιορισμένες σωματικές, Κατά...
Page 78
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο Χειρισμός ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής. Συσκευασία Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη λειτουργία του μηχανήματος κατά κανόνα μέσω ενός Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη προστατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής συσκευασία.
Page 79
Παροχή νερού Λειτουργία Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, Κίνδυνος το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε για την ασφαλή κατάλληλος...
Page 80
Μεταφορά Διακοπή λειτουργίας Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Προσοχή Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. εργασίες (πάνω από 5 λεπτά) απενεργοποιήστε τεχνικά...
πίεσης σταματήσει να εκρέει νερό με φυσαλίδες. Φροντίδα και συντήρηση Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και συνδέστε πάλι τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και Ελέγξτε την παροχή νερού. συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Με...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Ηλεκτρική σύνδεση χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Ισχύς...
İçindekiler Garanti Cihaz resmi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi Genel bilgiler TR - 3 içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, Güvenlik uyarıları TR - 3 arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası Kullanımı TR - 5 olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
Page 84
Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın Cihazla oynamamalarını sağlamak için çalıştırılması yasaktır. çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun, istasyonu) cihazın kullanılması durumunda boğulma tehlikesi bulunmaktadır! gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate alınması Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya gerekir.
Kullanımı Güvenlik tertibatları Dikkat Teslimat kapsamı Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde yapılmamalıdır. gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol Cihaz şalteri ediniz. Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını Aksesuarların eksik olması durumunda ya da önler.
Page 86
Su beslemesi Çalıştırma Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu Tehlike şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN sonucunda el püskürtme tabancasında tepme 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem tabancasını...
Page 87
Taşıma Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/OFF". (bkz. Teknik bilgiler). El püskürtme tabancasını el püskürtme tabancasının saklama parçasına takın.
Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Temizlik Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı...
Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,3 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Akım çekişi Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
Инструкции по применению компонентов Оглавление (REACH) Изображение аппарата Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: Общие указания RU - 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Указания по технике безопасности RU - 4 umweltschutz/REACH.htm Управление RU - 6 Гарантия Транспортировка RU - 8 Хранение...
Всасывание аппаратом жидкостей, Указания по технике безопасности содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или растворителей Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке не допускается! К таким веществам мокрыми руками. относятся, например, бензин, Включение аппарата запрещается, если растворители красок и мазут. сетевой...
Page 92
Не использовать аппарат, когда в зоне Защитные устройства действия находятся другие люди, если только они не носят защитную одежду. Внимание! Для защиты от разлетающихся брызгов Защитные устройства служат для защиты воды и грязи следует носить пользователей. Видоизменение защитных соответствующую защитную одежду и устройств...
Вдавить скобу до фиксации. Проверить Управление надежность крепления, потянув за шланг высокого давления. Комплект поставки Подача воды Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. Согласно действующим предписаниям При обнаружении недостающих принадлежностей устройство запрещается или повреждений, полученных во время эксплуатировать...
Page 94
Наденьте на ручной пистолет-распылитель Указание: Такми образом, при эксплуатации струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув раствор моющего средства смешивается со на 90°. струей воды. Полностью откройте водопроводный кран. Рекомендуемый способ мойки Вставить сетевую штепсельную вилку в Экономно разбрызгать моющее средство по розетку.
Транспортировка Уход и техническое обслуживание Внимание! Опасность Во избежание несчастных случаев или При проведении любых работ по уходу и травмирования, при транспортировке техническому обслуживанию аппарат следует необходимо принять во внимание вес прибора выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. (см.
Технические данные Давление в приборе не увеличивается Удаление воздуха из прибора: Включить Электрические параметры аппарат без подключенного высоконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока Напряжение 220-240 из высоконапорного шланга не начнет 1~50/60 выходить вода без пузырьков воздуха. Потребляемая мощность 1,3 kW Выключить...
Page 97
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление...
Tartalomjegyzék Garancia Készülékábra Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Általános megjegyzések HU - 3 esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Biztonsági tanácsok HU - 3 garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, Használat HU - 5 amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Transport HU - 7 Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást...
Page 99
figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági A készüléket nem használhatják gyermekek előírásokat. és olyan személyek, akiket nem tanítottak be A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet a készülék használatára. szakszerűtlen használat esetén. A Gyerekeket felügyelni kell, annak vízsugarat soha ne irányítsa személyre, biztosításáért, hogy a készülékkel ne állatra, működésben lévő...
Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, Használat hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék. Szállítási tétel Olyan tisztítási munkát, amelynek során olajtartalmú szennyvíz keletkezik (pl. A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve motormosás, alvázmosás), csak a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden végezni.
Vízellátás Üzem Az érvényes előírások alapján a Balesetveszély készüléket soha nem szabad A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan hálózatban üzemeltetni. Használja a és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a KÄRCHER vállalat megfelelő...
Transport A használat megszakítása Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Vigyázat A kézi szórópisztoly karját lezárni. A készülék szállításánál a balesetek vagy Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) sérülések elkerülése érdekében vegye továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“. figyelembe a készülék súlyát (lásd a műszaki A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi adatokat).
Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,3 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Áramfelvétel A gép jóváhagyásunk nélkül történő...
Obsah Záruka Vyobrazení zařízení V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné Obecná upozornění CS - 3 poruchy zařízení odstraníme během záruční Bezpečnostní pokyny CS - 3 lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný Obsluha CS - 5 materiál nebo výrobní...
Page 106
Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí používaly osoby s omezenými fyzickými, exploze! smyslovými nebo duševními schopnostmi. Používáte-li přístroj v nebezpečných S přístrojem nesmí pracovat děti nebo prostorách (např. benzinová pumpa), osoby, které...
Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud. Obsluha Napětí musí být shodné s údaji o napětí na typovém štítku přístroje. Obsah zásilky Z bezpečnostních důvodů zásadně doporučujeme provozovat zařízení přes Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho ochranný spínač proti zbytkovému proudu zařízení.
Přívod vody Provoz Podle platných předpisů nesmí být Pozor! zařízení nikdy provozováno na Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, vodovodní síti bez systémového působí na stříkací pistoli reaktivní silou. oddělovače. Jedná se o vhodný Zaujměte bezpečný postoj a pevně držte ruční systémový...
Transport Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám Při delších přestávkách v práci (přes 5 při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/ (viz.
Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Péče Než...
Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Elektrické připojení odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,3 kW příslušným zásadním požadavkům o Odběr proudu bezpečnosti a ochraně...
Vsebinsko kazalo Garancija Slika naparave V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne Splošna navodila SL - 3 motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali Varnostna navodila SL - 4 proizvodnih napak, v času garancije brezplačno Uporaba SL - 5 odpravljamo.
in ne smeta ležati v vodi. Varnostna navodila Neprimerni podaljševalni kabli so lahko nevarni. Na odprtem uporabljajte le za to Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne dovoljene in ustrezno označene podaljševalne prijemajte z mokrimi rokami. kable z zadostnim prerezom vodnikov: Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Page 114
Stroj se sme priključevati samo na električni Uporaba priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v skladu z IEC 60364. Dobavni obseg Stroj priključujte samo na izmenični tok. Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na stroja.
Page 115
Oskrba z vodo Obratovanje V skladu z veljavnimi predpisi aparat Nevarnost ne sme nikoli delovati brez ločilnika Zaradi izstopajočega vodnega curka iz sistemov na omrežju za pitno vodo. visokotlačne šobe deluje na ročno brizgalno Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik pištolo povratna sila. Poskrbite, da trdno stojite, sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev trdno ločilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA.
Transport Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Pozor Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 transportu upoštevajte težo naprave (glejte minut) napravo dodatno izklopite „0/OFF“. tehnične podatke). Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za ročno brizgalno pištolo.
Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Nega Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,3 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez Odvzem toka našega soglasja.
Wskazówki dotyczące składników (REACH) Spis treści Aktualne informacje dotyczące składników Rysunek urządzenia znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Instrukcje ogólne PL - 3 umweltschutz/REACH.htm Wskazówki bezpieczeństwa PL - 3 Obsługa PL - 5 Gwarancja Transport PL - 7 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Przechowywanie PL - 7 określone przez dystrybutora urządzeń...
Page 120
jego wymianę przez autoryzowany serwis Przedłużacz należy zawsze całkowicie lub elektryka. odwijać z bębna kablowego. Przed każdym użyciem sprawdzać, czy Przewody ciśnieniowe, elementy przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzony. wyposażenia i złącza mają istotne znaczenie Uszkodzony przewód ciśnieniowy należy dla bezpieczeństwa. Stosować tylko niezwłocznie wymienić.
Page 121
chronić przed wysokimi temperaturami, Obsługa olejem i ostrymi krawędziami. Wszystkie części przewodzące prąd w Zakres dostawy miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą. Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest Urządzenie można podłączyć jedynie do opakowaniu. Podczas rozpakowywania przyłącza elektrycznego wykonanego przez urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu elektryka zgodnie z normą...
Page 122
Doprowadzenie wody Działanie Zgodnie z obowiązującymi przepisami Niebezpieczeństwo urządzenie nigdy nie może być Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy używane bez odłącznika wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła systemowego przy sieci odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne wodociągowej. Należy używać odpowiedniego ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i odłącznika systemowego firmy KÄRCHER albo lancę.
Transport Przerwanie pracy Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Uwaga Zablokować dźwignię pistoletu W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy natryskowego. transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar W przypadku dłuższych przerw w pracy urządzenia (patrz dane techniczne). (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“.
Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpienie do wszelkich prac korzystając z poniższych wskazówek. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo Konserwacja Przed przystąpienie do wszelkich prac...
Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,3 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie Pobór prądu bezpieczeństwa i zdrowia.
Cuprins Garanţie Reprezentarea grafică a aparatului În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara Observaţii generale RO - 3 respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui Măsuri de siguranţă RO - 3 aparat, care survin în perioada de garanţie şi Utilizarea RO - 5 care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie...
Page 127
La utilizarea aparatului în zone periculoase Ţineţi foliile de ambalaj departe de copii, (de ex. recipiente de combustibil) se vor pentru a evita pericolul de sufocare! respecta instrucţiunile de securitate Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea corespunzătoare. împreună cu detergenţi livraţi sau Jeturile sub presiune pot fi periculoase în recomandaţi de producător.
Page 128
Utilizarea Dispozitive de siguranţă Atenţie Articolele livrate Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat modificarea sau scoaterea din funcţiune a pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă acestora. conţinutul pachetului este complet. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră...
Page 129
Alimentarea cu apă Funcţionarea Conform normelor în vigoare, aparatul Pericol nu trebuie exploatat niciodată fără un Datorită jetului de apă care iese din pistol prin separator de sistem la reţeaua de apă duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de potabilă.
Page 130
Transport Întreruperea utilizării Eliberaţi maneta pistolului. Atenţie Blocaţi maneta pistolului de stropit. Pentru a evita accidentele şi vătămările În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se corporale în timpul transportului ţineţi cont de deconectează aparatul de la întrerupător „0/ greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,3 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care Consum de curent se bazează, în varianta comercializată...
Obsah Záruka Zobrazenie zariadenia V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy Všeobecné pokyny SK - 3 spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty Bezpečnostné pokyny SK - 3 bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu Obsluha SK - 5 alebo výrobné...
Page 134
Pri používaní zariadenia v oblastiach so Zariadenie nesmú používať deti ani osoby zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie neznalé. stanice pohonných hmôt) sa musia Deti by mali byť pod dozorom, aby sa dodržiavať príslušné bezpečnostné zaistilo, že sa so zariadením nehrajú. predpisy. Obalové...
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú Obsluha odpadové vody s obsahom oleja, napr. umývanie motora, umývanie podvozku, sa Rozsah dodávky môžu vykonávať výhradne na umývacích miestach s odlučovačom oleja. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia.
Napájanie vodou Prevádzka Podľa platných predpisov sa nesmie Nebezpečenstvo zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody cez vody bez systémového oddeľovacieho vysokotlakovú trysku ručnej striekacej pištole zariadenia. Je nutné použiť systémové pôsobí reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo pevne držte ručnú...
Page 137
Transport Prerušenie prevádzky Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pozor Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď minút) vypnite zariadenie vypínačom „0/ technické...
Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Ošetrovanie Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Pred dlhším skladovaním, napr.
Page 139
Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Elektrické pripojenie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,3 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v Elektrický...
Pregled sadržaja Jamstvo Grafički prikaz uređaja U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za Opće napomene HR - 3 distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za Sigurnosni napuci HR - 3 vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno Rukovanje HR - 5 ukoliko je uzrok greška u materijalu ili...
Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju čišćenje ili kemikalija može smanjiti nestručne uporabe biti opasni. Mlaz se ne sigurnost uređaja. smije usmjeravati na osobe, životinje, Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj. s njegovom namjenom. Mora uzeti u obzir Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na drugima ili sebi kako biste očistili odjeću ili...
Page 142
Preljevni ventil sprječava prekoračenje Prije prve uporabe dopuštenog radnog tlaka. Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlačna Prije puštanja u rad montirajte nespojene sklopka isključuje pumpu i zaustavlja dijelove koji su priloženi uz uređaj. visokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče, Slike pogledajte na stranici 2 pumpa se ponovo uključuje.
Strujni utikač utaknite u utičnicu. Kraj rada Uključite uređaj s "I/ON". Oprez U radu Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Opasnost Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne crijevo sredstva za pranje u sud s čistom mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna vodom, uključite uređaj s demontiranom...
Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Oprez Uređaj i pribor štitite od mraza. sljedećeg pregleda. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj potpunosti ispuštena voda. Spriječite oštećenja: službi.
Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,3 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi Potrošnja struje valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Pregled sadržaja Garancija Grafički prikaz uređaja U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Opšte napomene SR - 3 Eventualne smetnje na uređaju za vreme Sigurnosne napomene SR - 3 trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko Rukovanje SR - 5 je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Page 147
Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima Ambalažne folije čuvajte van dohvata dece, (npr. benzinskim pumpama) treba da se jer postoji opasnost od gušenja! poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod sredstava za čišćenje koje isporučuje ili nestručne upotrebe biti opasni.
Rukovanje Sigurnosni elementi Oprez Obim isporuke Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Prekidač uređaja proverite da li je sadržaj potpun. Prekidač...
Snabdevanje vodom Prema važećim propisima uređaj Opasnost nikada ne sme da radi na vodovodnoj Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice mreži bez separatora. Treba da se visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje koristi podesan separator proizvođača povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno KÄRCHER ili alternativno separator koji je u uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za skladu sa EN 12729 tip BA.
Page 150
Transport Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Zakočite polugu ručne prskalice. Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi uređaj dodatno isključite sa "0/OFF". tehničke podatke).
Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Pre dužeg skladištenja, npr.
Page 152
Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Električni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,3 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Potrošnja struje zaštiti.
Съдържание Гаранция Изображение на уреда Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас Общи указания BG - 3 дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Указания за безопасност BG - 3 Вашия уред ще отстраним в рамките на Обслужване BG - 5 гаранционния...
Page 154
Да се спазват мерките за безопасност при Уредът не трябва да се използва от деца, работа с уреда в опасни зони (например на младежи или неоторизирани лица. бензиностанции). Децата трябва да бъдат под надзор, за да се Струята под високо налягане може да бъде гарантира, че...
Page 155
Почистване, при което се отделят Обслужване маслосъдържащи отпадъчни води, напр., при миене на двигателя и долната част на Обем на доставката корпуса, трябва да става само на мивки със сепаратор за масла. Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката.
Page 156
Захранване с вода Експлоатация Съгласно валидните разпоредби не се Опасност позволява използване на уреда в Излизащата през дюзата за високо налягане мрежата за питейна вода без струя вода упражнява отпор върху пистолета за разделител на системата. ръчно пръскане. Осигурете си сигурно Използвайте...
Page 157
Tранспoрт Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на Внимание ръка. За да се избегнат злополуки или наранявания при Блокирайте лоста на пистолета за ръчно транспортиране, вземете под внимание пръскане. теглото на уреда (виж техническите данни). При прекъсване на работа за по- продължително...
Page 158
Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрическо захранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,3 kW изисквания за техническа безопасност и Консумацията...
Sisukord Garantii Seadme pilt Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad Üldmärkusi ET - 3 rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui Ohutusalased märkused ET - 3 põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Käsitsemine ET - 5 Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja Transport ET - 7 või lähima volitatud klienditeenistuse poole,...
Page 161
Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel puhastusvahendiga. Muude kasutamisel ohtlik olla. Veejuga ei tohi puhastusvahendite või kemikaalide suunata inimestele, loomadele, pingestatud kasutamine võib seadme töökindlust elektriseadmetele ega seadmele endale. vähendada. Kõrgsurvejuga ei tohi suunata teistele Seadet tuleb kasutada selle otstarbe inimestele ega iseendale, et puhastada kohaselt.
Page 162
Käsitsemine Ohutusseadised Ettevaatust Tarnekomplekt Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud mitteaktiivseks seada. pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste Seadme lüliti korral teatage palun kaupmehele. Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käimapaneku.
Page 163
firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või Käitamine alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub joogikõlbulik. pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal Märkus: Vees olev mustus võib vigastada ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti kõrgsurvepumpa ja tarvikuid.
Page 164
Transport Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Ettevaatust Blokeerige pesupüstoli hoob. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt seade lisaks ka välja "0/VÄLJAS". tehnilised andmed). Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Käsitsi transportimine Töö...
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Hooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: tõmmake võrgupistik välja.
Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,3 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Voolutarbimine muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Turinys Garantija Prietaiso paveikslas Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Bendrieji nurodymai LT - 3 Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo Saugos reikalavimai LT - 3 laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių Valdymas LT - 5 gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos Transportavimas LT - 7 ar gamybos defektai.
Page 168
Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Saugokite pakuotės plėveles nuo vaikų, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų galimas uždusimo pavojus! nurodymų dėl saugos. Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti kelia pavojų. Draudžiama srovę nukreipti į gamintojas, naudojimui.
Valdymas Saugos įranga Atsargiai Komplektacija Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos negalima keisti ar nenaudoti. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar Prietaiso jungiklis yra visos prietaiso detalės. Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas Jei trūksta priedų arba yra transportavimo nebūtų...
Vandens tiekimas Naudojimas Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Pavojus geriamojo vandens tiekimo sistemoje Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo be sistemos atskyriklio. Naudokite sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. KÄRCHER arba alternatyvų sistemos Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo purškimo pistoletą...
Transportavimas Darbo nutraukimas Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Atsargiai Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir svirtį. sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 prietaiso svorį (žr. „Techniniai duomenys“). minutės), jungikliu papildomai išjunkite prietaisą„0/IŠJ.“. Transportavimas rankomis Rankinio purškimo pistoletą...
Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės gedimus pašalinsite patys. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų iš lizdo tinklo kištuką. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Priežiūra Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą...
Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,3 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis Tiekiama elektros srovė...
Satura rādītājs Garantija Aparāta attēls Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Vispārējas piezīmes LV - 3 Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu Drošības norādījumi LV - 3 iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim Apkalpošana LV - 5 bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai Transportēšana LV - 7...
Page 175
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, augstspiediena šļūtenes, armatūru un vai nav bojāta augstspiediena šļūtene. savienojumus. Nekavējoties nomainiet bojātu Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu augstspiediena šļūteni. personas ar ierobežotām fiziskām, Aparāta lietošana aizliegta sensoriskām un garīgām spējām. sprādzienbīstamās zonās. Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai Strādājot ar aparātu paaugstinātas neapmācītas personas.
Page 176
Tīrīšanu, kuras laikā rodas eļļu saturoši Apkalpošana notekūdeņi, piemēram, mazgājot motoru vai šasiju, drīkst izdarīt tikai ar eļļas separatoru Piegādes komplekts aprīkotās mazgāšanas vietās. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz Drošības ierīces iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Uzmanību Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā...
Ūdens padeve Darbība Saskaņā ar spēkā esošajiem Bīstami noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas Jāizmanto piemērots firmas atsitiena spēks. Nostājieties stabili un stingri KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - turiet rokas smidzināšanas pistoli un uzgali.
Page 178
Transportēšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Uzmanību Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, sviru. transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par 5 tehniskos datus). minūtēm) papildus izslēdziet arī aparāta slēdzi ("0/OFF"). Transportēšana ar rokām Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet tais Velciet aparātu aiz roktura tā...
Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Kopšana Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā: veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet...
Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,3 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības Elektroenerģijas patēriņš...
Зміст Гарантія Зображення апарата У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в Загальні вказівки UK - 3 роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом Правила безпеки UK - 3 терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком Експлуатація UK - 5 матеріалу...
Page 182
При заміні пристрою в небезпечному місці Ці пристрої не призначені для використання (наприклад, бензоколонка) необхідно людьми з обмеженими фізичними, сенсорними притримуватись спеціальних порад по або розумовими здібностями. техніці безпеки. Забороняється експлуатація пристрою Струмені під тиском можуть бути дітьми або некваліфікованими особами. небезпечними...
З міркувань безпеки радимо скористатись Експлуатація пристроєм з автоматом захисту від струму витікання (макс. 30 мА). Комплект постачання Роботи з очищення, в ході яких з'являються стічні води з вмістом мастила, наприклад, Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При миття моторів, днища, слід виконувати розпакуванні...
Page 184
Подавання води Експлуатація Відповідно до діючих директив Обережно! забороняється експлуатація приладу Струмінь води, що виходить з форсунки під без сепаратору систем у системі високим напором, спричиняє віддачу ручного водопостачання питної води. Слід пістолету-розпилювача. З цієї причини слід використовувати відповідний сепаратор систем зайняти...
Page 185
Транспортування Припинити експлуатацію Звільніть важіль з ручним розпилювачем Увага! Заблокувати важіль ручного пістолету- Для запобігання нещасним випадкам та розпилювача. травмуванню при транспортуванні приладу слід Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 прийняти до уваги вагу приладу (див. розділ хвилин) апарат слід вимикати „0/OFF“ (0/ "Технічні...
Догляд та технічне Допомога у випадку неполадок обслуговування Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. Обережно! У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до Під час проведення будь-яких робіт з догляду та компетентної служби технічної підтримки. технічного обслуговування апарат слід Обережно! вимкнути, а...
Page 187
Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,3 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним Споживання енергії 6 А...
Page 192
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...