Kärcher K 2.14 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 2.14:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

K 2.14
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59632880 (02/13)
3
10
16
23
30
37
44
51
57
63
69
75
82
88
95
101
107
113
120
126
132
138
144
151
157
163
169

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2.14

  • Page 1 K 2.14 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59632880 (02/13)
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Allgemeine Hinweise....DE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Sicherheitshinweise ....DE schweren Körperverletzungen oder zum Tod Bedienung.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Warnung Sicherheitshinweise  Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen.  feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön-  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein.
  • Page 5: Sicherheitseinrichtungen

     Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, Bedienung solange das Gerät in Betrieb ist.  Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Ver- Gerätebeschreibung längerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt In dieser Betriebsanleitung wird die maximale oder beschädigt werden. Die Netzleitungen Ausstattung beschrieben.
  • Page 6 Wasserversorgung Betrieb Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gefahr Gerät nie ohne Systemtrenner am Durch den austretenden Wasserstrahl an der Trinkwassernetz betrieben werden. Es Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die ist ein geeigneter Systemtrenner der Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
  • Page 7: Betrieb Unterbrechen

    Transport Betrieb unterbrechen  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minu- beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- ten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/ ten (siehe technische Daten).
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Stromaufnahme legenden Sicherheits- und Schutzgrad IP X5 Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 10: General Information

    Contents Symbols on the machine The high pressure jet may not be General information ....EN directed at persons, animals, live Safety instructions....EN electrical equipment or at the ap- Operation .
  • Page 11  If the appliance is used in hazardous areas Children should be supervised to prevent (e.g. filling stations) all of the safety provi- them from playing with the appliance.  sions and operating instructions detailed in Keep packaging film away from children - this manual must be observed.
  • Page 12: Operation

    Safety Devices Before Startup Caution Mount loose parts delivered with appliance prior Safety devices protect the user and must not be to start-up. modified or bypassed. Illustrations on Page 2 Power switch Illustration  The appliance switch prevents unintentional op- Pull out the clamp for the high-pressure hose eration of the appliance.
  • Page 13: Interrupting Operation

    Note: This will mix the detergent with the wa- Start up ter stream. Caution Recommended cleaning method  Dry runs lasting longer than two minutes lead to Spray the detergent sparingly on the dry sur- damages to the high pressure pump. If the appli- face and allow it to react, but not to dry.
  • Page 14: Storage

    Storage Troubleshooting Caution You can rectify minor faults yourself with the help In order to prevent accidents or injuries, keep in of the following overview. mind the weight of the appliance when selecting If in doubt, please consult the authorized cus- a storage location for it (see Specifications).
  • Page 15: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Power consumption as in the version put into circulation by us.
  • Page 16: Consignes Générales

    Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Consignes générales ... . . FR Danger Consignes de sécurité ... . FR Pour un danger immédiat qui peut avoir pour Utilisation .
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    mable, explosif et toxique. Ne pas utiliser Consignes de sécurité d’acétone, d’acides ni de solvants non di- lués, du fait de leur effet corrosif sur les ma- Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de tériaux constituant l’appareil. courant avec des mains humides.
  • Page 18: Utilisation

     Ne pas exploiter l'appareil à des tempéra- Conditions pour la stabilité tures inférieures à 0 °C.  Une distance d'au moins 30 cm entre la Attention lance et les surfaces peintes est nécessaire Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le pour éviter tout endommagement.
  • Page 19: Alimentation En Eau

    Alimentation en eau Fonctionnement Selon les directives en vigueur, l'appa- Danger reil ne doit jamais être exploité sans Le jet d'eau sortant de la buse haute pression séparateur système sur le réseau provoque une force de réaction sur la poignée- d'eau potable.
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    Entreposage Interrompre le fonctionnement  Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Attention  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir  En cas de pauses de longue durée (plus de compte du poids de l'appareil (voir les caractéris- 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors tiques techniques) en choisissant son emplace- service avec l'interrupteur "0/OFF".
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Il est possible de résoudre des pannes sans trop Branchement électrique grande gravité en utilisant la liste suivante. Tension 220-240 En cas de doute, s'adresser au service après- 1~50/60 vente agréé. Courant absorbée Danger Degré...
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en ma- tière de sécurité...
  • Page 23: Avvertenze Generali

    Indice Simboli riportati sull’apparecchio Il getto ad alta pressione non va Avvertenze generali ....IT mai puntato su persone, animali, Norme di sicurezza ....IT equipaggiamenti elettrici attivi o Uso .
  • Page 24: Norme Di Sicurezza

    puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. Pericolo Attenzione   Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a ...
  • Page 25: Dispositivi Di Sicurezza

     Mantenere una distanza minima di 30 cm del Presupposti per la stabilità getto durante la pulizia di superfici vernicia- te, in modo da evitare danneggiamenti. Attenzione  Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparec- quando è...
  • Page 26: Alimentazione Dell'acqua

    Alimentazione dell'acqua Funzionamento Secondo quanto prescritto dalle rego- Pericolo lamentazioni in vigore è necessario L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressio- che l'apparecchio non venga usato mai ne causa una forza repulsiva della pistola a senza disgiuntore di rete sulla rete di spruzzo.
  • Page 27: Trasporto

    Terminare il lavoro Antigelo Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal ge- pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è scaricata dal sistema. L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti ...
  • Page 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Collegamento elettrico nati seguendo le seguenti istruzioni. Tensione 220-240 In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio 1~50/60 assistenza autorizzato. Potenza assorbita Pericolo Grado di protezione IP X5 Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE.
  • Page 30: Algemene Instructies

    Inhoud Symbolen op het toestel De hogedrukstraal mag niet ge- Algemene instructies....NL richt worden op personen, dieren, Veiligheidsinstructies....NL actieve elektrische uitrusting of Bediening .
  • Page 31: Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing Veiligheidsinstructies  Netsnoer en stekkers van een verlengsnoer moeten waterdicht zijn en mogen niet in het Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos nooit water liggen.  met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge-  Neem het apparaat niet in bedrijf als de ne- vaarlijk zijn.
  • Page 32  Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij Voorwaarden voor de stabiliteit het reinigen van gelakte oppervlakken, ten- einde beschadigingen te vermijden. Voorzichtig  Laat het apparaat niet zonder toezicht achter Voor alle handelingen met of aan het apparaat zolang het aan staat. moet de stabiliteit gegarandeerd worden om on- ...
  • Page 33: Inbedrijfstelling

    Watertoevoer Werking Volgens de geldige voorschriften mag Gevaar het apparaat nooit zonder systeem- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- scheider aangesloten worden op het gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de drinkwaternet. Er moet een geschikte spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en systeemscheider van de firma KÄRCHER of als handspuitpistool en lans goed vasthouden.
  • Page 34 Werking onderbreken Apparaat opslaan  Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Voor langdurige opslag, bv. tijdens de winter-  Hefboom van het handspuitpistool vergren- maanden, moeten tevens de instructies in het delen. hoofdstuk Onderhoud in acht genomen worden.   Bij langere werkonderbrekingen (langer dan Apparaat op een egaal oppervlak neerzet- 5 minuten) het apparaat tevens uitschakelen ten.
  • Page 35: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Apparaat ondicht  Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Een geringe ondichtheid van het apparaat is hulp van het volgende overzicht. technisch bepaald. Als de pomp echter erg Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde lekt, moet contact worden opgenomen met klantenservice.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Stroomopname heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Veiligheidsklasse IP X5...
  • Page 37: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Símbolos en el aparato No dirija el chorro de alta presión Indicaciones generales ... . ES hacia personas, animales, equi- Indicaciones de seguridad ..ES pamiento eléctrico activo, ni Manejo .
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    explosiva y tóxica. No utilice acetona ni áci- Indicaciones de seguridad dos o disolventes sin diluir, ya que pueden Peligro afectar negativamente a los materiales em-  No toque nunca el enchufe de red o la toma pleados en el aparato. de corriente con las manos mojadas.
  • Page 39: Dispositivos De Seguridad

     No se puede operar el aparato a temperatu- Requisitos para la seguridad de ras inferiores a 0 ºC. posición  Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpie- Precaución za de superficies pintadas. Antes de realizar cualquier trabajo con el apara- ...
  • Page 40: Suministro De Agua

    Suministro de agua Funcionamiento De acuerdo con las normativas vigen- Peligro tes, está prohibido utilizar el aparato El chorro de agua que sale de la boquilla de alta sin un separador de sistema en la red presión provoca una fuerza de retroceso en la de agua potable.
  • Page 41: Almacenamiento

    Almacenamiento Interrupción del funcionamiento  Suelte la palanca de la pistola pulverizadora Precaución manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuen-  Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- ta el peso del aparato al elegir el lugar de alma- dora manual.
  • Page 42: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria Peligro  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red Purgar el aparato: conectar el aparato sin antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- conectar la manguera de alta presión y es- tenimiento.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Consumo de corriente normas básicas de seguridad y sobre la salud Grado de protección...
  • Page 44: Instruções Gerais

    Índice Símbolos no aparelho O jacto de alta pressão não deve Instruções gerais....PT ser dirigido contra pessoas, ani- Avisos de segurança....PT mais, equipamento eléctrico acti- Manuseamento .
  • Page 45: Avisos De Segurança

    plosiva e tóxica. Não utilizar acetona, ácidos Avisos de segurança e dissolventes não diluídos, dado que po- dem atacar os materiais utilizados no apare- Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na tomada lho. com as mãos molhadas. Advertência ...
  • Page 46: Equipamento De Segurança

     Não operar o aparelho a temperaturas infe- Pré-requisitos para a segurança da riores a 0 °C. estabilidade do aparelho  Guardar uma distância do jacto mínima de 30 cm durante a limpeza de superfícies la- Atenção queadas para evitar danos. Antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou no ...
  • Page 47: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em funcionamento Colocação em funcionamento Montar os componentes soltos na embalagem Atenção no aparelho, antes de proceder à colocação em O funcionamento a seco durante mais de 2 mi- funcionamento. nutos conduz a danos irreparáveis na bomba de Figuras veja página 2 alta pressão.
  • Page 48: Transporte

    Trabalhar com detergentes Desligar o aparelho Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize Atenção apenas produtos de limpeza e de conservação Separar apenas a mangueira de alta pressão da KÄRCHER, uma vez que estes foram especial- pistola pulverizadora manual ou do aparelho se mente concebidos para a utilização no seu apa- o sistema estiver livre de pressão.
  • Page 49: Conservação E Manutenção

    Protecção contra o congelamento A máquina não funciona  Atenção Puxar a alavanca da pistola pulverizadora Proteger o aparelho e os acessórios contra con- manual, o aparelho entra em funcionamen- gelamento.  Os aparelhos e os acessórios são destruídos Verificar se a tensão indicada na placa de pela geada se não estiverem totalmente esva- características coincide com a tensão da ziados (sem água).
  • Page 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Consumo de corrente de construção assim como na versão lançada no Grau de protecção...
  • Page 51: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Strålen må ikke rettes mod perso- Generelle henvisninger ... . DA ner, dyr, tændt elektrisk udstyr el- Sikkerhedsanvisninger ... . DA ler mod selve maskinen.
  • Page 52  Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter befales af producenten. Brug af andre ren- ved anvendelse af højtryksrenseren i fare- gøringsmidler eller kemikalier kan påvirke områder (f.eks. tankstationer). højtryksrenserens sikkerhed negativt.   Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. anvendes korrekt.
  • Page 53 Sikkerhedsanordninger Inden ibrugtagning Forsigtig Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- skal før brugen monteres. stelser og må hverken ændres eller omgås. Se figurerne på side 2 Afbryder Figur  Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af Træk klemmen til højtryksslangen ud af maskinen.
  • Page 54: Transport

    Bemærk: På den måde tilsættes der rense- Ibrugtagning middelopløsning til vandstrålen under drif- Forsigtig ten. Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader Anbefalet rensemetode  på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem overflade og lad det virke (skal ikke tørre).
  • Page 55: Pleje Og Vedligeholdelse

    Opbevaring Hjælp ved fejl Forsigtig Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbe- pe mindre fejl. varingssted (se tekniske data) for at undgå ulyk- Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- ker og personskader.
  • Page 56: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Strømoptagelse EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der Beskyttelsesniveau IP X5 foretages uden forudgående aftale med os, mi-...
  • Page 57: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Høytrykksstrålen må ikke rettes Generelle merknader ... . . NO mot personer, dyr, elektrisk utstyr Sikkerhetsanvisninger... . . NO som er på, eller maskinen selv.
  • Page 58: Sikkerhetsanvisninger

     Skjøteledninger må alltid vikles helt ut på ka- Sikkerhetsanvisninger beltrommelen.  Høytrykkslange, armatur og koblinger er vik- Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med tige for sikkerheten ved bruk av høytrykks- våte hender. vaskeren. Bruk kun høytrykkslanger, ...
  • Page 59: Betjening

     Høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- 11 Høytrykksslange strøm. Spenningen må stemme overens 12 Klammer for høytrykksslange med høytrykksvaskerens typeskilt. 13 Strålerør med høytrykksdyse  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- 14 Strålerør med Rotojet punktet at apparatet drives via en overspen- Tilleggsutstyr ningsbryter (maks 30mA).
  • Page 60: Transport

    Anbefalt rengjøringsmetode Ta i bruk  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre Forsiktig! overflaten og la det virke (men ikke tørke).  Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader Spyl det oppløste smusset vekk med høy- på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke trykksstrålen.
  • Page 61: Lagring

    Lagring Feilretting Forsiktig! Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- For å unngå uhell eller personskader ved valg av de oversikt utbedre selv. lagringssted, vær oppmerksom på vekten av Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- maskinen (se tekniske data). service.
  • Page 62: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Strømforbruk markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Beskyttelsesklasse IP X5 som er utført uten vårt samtykke, mister denne...
  • Page 63: Allmänna Anvisningar

    Innehållsförteckning Symboler på aggregatet Högtrycksstrålen får inte riktas Allmänna anvisningar ... . . SV mot människor, djur, aktiv elek- Säkerhetsanvisningar ... . . SV trisk utrustning eller mot själva Handhavande .
  • Page 64   Högtrycksstrålar kan vid felaktig användning Användaren ska använda aggregatet i enlig- vara farliga. Strålen får inte riktas mot män- het med gällande bestämmelser. Använda- niskor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller ren ska ta hänsyn till lokala förutsättningar mot själva aggregatet. och kontrollera att ingen uppehåller sig i när- ...
  • Page 65: Handhavande

    Säkerhetsanordningar Före ibruktagande Varning Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- innan det tas i drift. vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel. Figurer, se sida 2 Huvudreglage Bild  Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas Dra ut klämmorna för högtrycksslangen ur av misstag.
  • Page 66 Rekommenderade rengöringsmetoder Idrifttagning  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på Varning den torra ytan och låt det verka (låt det inte Torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- torka).  dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma- skinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgär- Avbryta driften...
  • Page 67: Skötsel Och Underhåll

    Förvaring Åtgärder vid störningar Varning Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Observera för att undvika olyckor eller skador da ett flertal störningar. lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är teknisk data). osäker.
  • Page 68: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Spänning 220-240 de maskin i ändamål och konstruktion samt i den 1~50/60 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Strömförbrukning rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Skyddsgrad IP X5 och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Skyddsklass stämmelseförklaring ogiltig.
  • Page 69: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Laitteessa olevat symbolit Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, Yleisiä ohjeita ....FI eläimiin, jännitteellisiin sähköva- Turvaohjeet ..... FI rusteisiin tai itse laitteeseen.
  • Page 70   Älä suuntaa korkeapainesuihkua muihin ih- Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksen- misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh- mukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalli- distamiseksi. set olosuhteet ja työskennellessään laitteen  Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey- kanssa huomioitava ympäristössä oleskele- delle haitallisia aineita (esim.
  • Page 71 Turvalaitteet Ennen käyttöönottoa Varo Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta laitteeseen ennen käyttöönottamista. suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Kuvat, katso sivu 2 Laitekytkin Kuva  Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttämi- Vedä korkeapaineletkun pikaliitin ulos käsi- sen.
  • Page 72  Irrota suihkuputki käsiruiskupistoolista. Käyttöönotto Työskentele vain käsiruiskupistoolia käyttä- Varo Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois Suositeltavat puhdistusmenetelmät  ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- mukaan.
  • Page 73: Hoito Ja Huolto

    Säilytys Häiriöapu Varo Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, yhteenvedon avulla. huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen pai- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun no (katso Tekniset tiedot). asiakaspalvelun puoleen. Vaara Laitteen säilytys Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajak- huoltotöitä...
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Virrankulutus seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole Suojausluokka IP X5 sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
  • Page 75: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στη συσκευή Η δέσμη υψηλής πίεσης δεν πρέπει Γενικές υποδείξεις ....EL να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, Υποδείξεις...
  • Page 76: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Προειδοποίηση Υποδείξεις ασφαλείας  Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγή και να Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματο- μην βρίσκονται μέσα σε νερό.  λήπτη και την πρίζα. Οι ακατάλληλοι αγωγοί προέκτασης μπορεί να εί- ...
  • Page 77: Περιγραφή Συσκευής

     Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επίβλεψη, Προϋποθέσεις ευστάθειας εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία.  Προσέχετε ώστε τα καλώδια τροφοδοσίας δικτύου Προσοχή ή τα καλώδια προέκτασης να μην υποστούν φθο- Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή, φροντίστε ρές ή βλάβες από συνθλίψεις, τραβήγματα, πατή- για...
  • Page 78 Παροχή νερού Λειτουργία Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, Κίνδυνος το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ακρο- δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή φύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής επε- συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κα- νεργεί...
  • Page 79: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου, τον Διακοπή λειτουργίας ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα εξαρτή-  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. ματα στο μηχάνημα.  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Αντιπαγετική προστασία  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις ερ- γασίες...
  • Page 80: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό  Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα θεωρείται μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε έντονης έλλειψης στεγανότητας, ενημερώστε την στην...
  • Page 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Ηλεκτρική σύνδεση χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Κατανάλωση...
  • Page 82: Genel Bilgiler

    İçindekiler Cihazdaki semboller Yüksek basınçlı tazyiki insanlara, Genel bilgiler ....TR hayvanlara, elektrikli aletlere ve Güvenlik uyarıları ....TR makinenin kendisine doğru tutma- Kullanımı...
  • Page 83  Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça- Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço- lıştırılması yasaktır. cuklar gözetim altında tutulmalıdır.   Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun, nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli boğulma tehlikesi bulunmaktadır!  emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya kir.
  • Page 84: Güvenlik Tertibatları

    Güvenlik tertibatları Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Dikkat Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- almadan önce yerine takın. memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı- Şekiller Bkz. Sayfa 2 dır. Şekil  Cihaz şalteri Yüksek basınç hortumunun mandalını el Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını...
  • Page 85  Püskürtme borusunu el tabancasından ayı- İşletime alma rın. Sadece el püskürtme tabancası ile çalı- Dikkat şın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük- Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında sek basınç pompasında hasarlara neden olur. temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya Cihaz 2 dakika içinde basınç...
  • Page 86: Koruma Ve Bakım

    Depolama Arızalarda yardım Dikkat Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, depo- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. lama yerini seçerken cihazın ağırlığına dikkat Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- edin (bkz. Teknik bilgiler). metlerine başvurun. Tehlike Cihazın saklanması Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- Örn.
  • Page 87: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Akım çekişi rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- Koruma derecesi IP X5 dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Page 88: Общие Указания

    Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Опасность Общие указания..... RU Для непосредственно грозящей опасности, ко- Указания по технике безопасности ..RU торая...
  • Page 89: Указания По Технике Безопасности

    К таким веществам относятся, например, Указания по технике безопасности бензин, растворители красок и мазут. Обра- Опасность зующийся из таких веществ туман легково-  Не прикасаться к сетевой вилке и розетке спламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не мокрыми руками. использовать ацетон, неразбавленные ки- ...
  • Page 90: Описание Прибора

    Внимание! Перепускной клапан с пневматическим реле  Во время продолжительных перерывов в эк- Перепускной клапан предотвращает превышение сплуатации следует выключить прибор с по- допустимого рабочего давления. мощью главного выключателя / Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпу- выключателя прибора или отсоединить его скается, манометрический...
  • Page 91: Подача Воды

    Перед началом работы Начало работы Перед началом эксплуатации аппарата установить Внимание! прилагаемые незакрепленные части. Работа всухую в течение более 2 минут приво- Изображения прибора см. на стр. 2 дит к выходу из строя высоконапорного насоса. Рисунок Если прибор в течение 2 минут не набирает дав- ...
  • Page 92: Транспортировка

     нажать рычаг ручного пистолета-распылителя Работа с моющим средством для сброса давления в системе.  Для выполняемой задачи по чистке используйте Заблокировать рычаг ручного пистолета-рас- исключительно чистящие средства и средства по пылителя.  уходу фирмы KARCHER, так как они разработаны Отделить...
  • Page 93: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Давление в приборе не увеличивается  Опасность Удаление воздуха из прибора: Включить аппа- При проведении любых работ по уходу и техниче- рат без подключенного высоконапорного скому обслуживанию аппарат следует выклю- шланга и подождать (не более 2 минут), пока чить, а...
  • Page 94: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрические параметры бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже 1~50/60 исполнении отвечает соответствующим основным Потребление электроэнергии 6 А требованиям...
  • Page 95: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken A nagynyomású sugarat soha ne Általános megjegyzések ... HU irányítsa személyek, állatok, aktív Biztonsági tanácsok ....HU elektromos szerelvények vagy Használat .
  • Page 96  A készülék veszélyes területen (pl.: benzinkú- Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá- ton) történő alkalmazása esetén figyelembe sáért, hogy a készülékkel ne játszanak.  kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. A csomagolófóliát tartsa gyermekektől távol,  A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet fulladás veszélye áll fenn! ...
  • Page 97: Biztonsági Berendezések

    Különleges tartozékok Biztonsági berendezések Az extra tartozékok további felhasználási lehető- Vigyázat séget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatko- A biztonsági berendezések a felhasználó védel- zólag részletes információkat a KÄRCHER- mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani kereskedőknél kaphat. vagy megkerülni. Üzembevétel előtt Készülékkapcsoló...
  • Page 98: Üzembevétel

     Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcső- Üzembevétel ről. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon. Vigyázat Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztító- A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a szeroldatot a vízsugárhoz keveri. magasnyomású szivattyú rongálódásához ve- Javasolt tisztítási módszer ...
  • Page 99: Ápolás És Karbantartás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat A kisebb meghibásodásokat a következő áttekin- A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy tő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. sérülések elkerülése érdekében, vegye figye- Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- lembe a készülék súlyát (lásd a műszaki adato- szolgálathoz.
  • Page 100: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50/60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Áramfelvétel egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- Védelmi fokozat IP X5 gyásunk nélkül történő...
  • Page 101: Obecná Upozornění

    Obsah Symboly na zařízení Vysokotlakým vodním paprskem Obecná upozornění ....CS se nesmí mířit na osoby, zvířata, Bezpečnostní pokyny ... . . CS elektrickou výstroj pod napětím Obsluha.
  • Page 102  Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto- S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso- rách (např. benzinová pumpa), dodržujte by, které nebyly seznámeny s návodem k bezpodmínečně příslušné bezpečnostní jeho použití. předpisy. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno,  Paprsek vysokého tlaku vody může být ne- že si se zařízením nebudou hrát.
  • Page 103: Bezpečnostní Prvky

     Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová Zvláštní příslušenství voda obsahující olej (např. při čištění motoru Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití či podvozku automobilu), se smějí provádět vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte výhradně na místech k tomu určených u Vašeho obchodníka s přístroji KÄRCHER. (myčky), disponujících odlučovačem oleje.
  • Page 104 Upozornění: Tímto způsobem se roztok čis- Uvedení do provozu ticího prostředku za provozu přimíchává k Pozor vodnímu paprsku. Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede Doporučovaná metoda čištění  k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud pří- Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na su- stroj nevytvoří...
  • Page 105: Ošetřování A Údržba

    Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám, následujících údajů. zohledněte při výběru místa uskladnění hmot- V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- nost přístroje (viz. technické údaje). zovaný zákaznický servis. Nebezpečí! Uložení...
  • Page 106: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od- Elektrické připojení povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním Napětí 220-240 provedením, stejně jako námi do provozu uvede- 1~50/60 nými konkrétními provedeními, příslušným zá- Odběr proudu sadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Stupeň...
  • Page 107: Splošna Navodila

    Vsebinsko kazalo Simboli na napravi Visokotlačnega curka ne usmer- Splošna navodila....SL jajte v osebe, živali, aktivno elek- Varnostna navodila ....SL trično opremo ali na samo Uporaba .
  • Page 108   Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte njegovim namenom. Mora upoštevati lokal- na osebe, živali, aktivno električno opremo ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose- ali na sam stroj.
  • Page 109: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Pred zagonom Pozor Pred zagonom montirajte napravi prosto prilože- Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika ne dele. in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Slike glejte na strani 2 Stikalo naprave Slika  Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje Sponke za visokotlačno cev izvlecite iz roč- naprave.
  • Page 110: Transport

    Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopi- Zagon na čistilnega sredstva primeša vodnemu cur- Pozor Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do Priporočljiva metoda čiščenja  poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz- površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne klopite in postopajte v skladu z napotki v poglav-...
  • Page 111: Nega In Vzdrževanje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah Pozor Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri kra- naslednjega pregleda. ja shranjevanja upoštevajte težo naprave (glejte V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni tehnične podatke). službi. Nevarnost Shranjevanje naprave Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- Pred daljšim shranjevanjem, npr.
  • Page 112: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Odvzem toka nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- Stopnja zaščite IP X5 glasja.
  • Page 113: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Instrukcje ogólne....PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowa- Wskazówki bezpieczeństwa ..PL dzącym do ciężkich obrażeń...
  • Page 114: Wskazówki Bezpieczeństwa

    czonych kwasów ani rozpuszczalników, po- Wskazówki bezpieczeństwa nieważ mają one ujemny wpływ one materiały zastosowane w urządzeniu. Niebezpieczeństwo  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo- Ostrzeżenie  krymi rękami. Wtyczka i złączka używanego przedłużacza  Nie uruchamiać urządzenia w przypadku muszą...
  • Page 115: Opis Urządzenia

     Nie używać urządzenia przy temperaturach Warunki dla stateczności poniżej 0 °C.  Podczas czyszczenia powierzchni lakiero- Uwaga wanych zachować odległość strumienia min. Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urzą- 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. dzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć wa- ...
  • Page 116 Doprowadzenie wody Działanie Zgodnie z obowiązującymi przepisami Niebezpieczeństwo urządzenie nigdy nie może być używa- Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy ne bez zaworu zwrotnego przy sieci wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła wodociągowej. Należy używać odpo- odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne wiedniego odłącznika systemowego firmy KÄR- ustawienie i mocno trzymać...
  • Page 117: Przechowywanie Urządzenia

    Zalecana metoda czyszczenia Przechowywanie  Cienko spryskać suchą powierzchnię środ- kiem czyszczącym i pozostawić na pewien Uwaga czas (ale nie do wyschnięcia). W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy  Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę wysokociśnieniowym. na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
  • Page 118: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciśnienia  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządze- Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg- nie bez podłączonego węża wysokociśnie- nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą- niowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wy- dobywać...
  • Page 119: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór prądu tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- Stopień...
  • Page 120: Observaţii Generale

    Cuprins Simboluri pe aparat Nu îndreptaţi jetul de înaltă presi- Observaţii generale....RO une spre persoane, animale, echi- Măsuri de siguranţă ....RO pamente electrice active sau Utilizarea .
  • Page 121   Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol Ţineţi foliile de ambalaj departe de copii, de explozie. pentru a evita pericolul de sufocare!   La utilizarea aparatului în zone periculoase Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea (de ex. recipiente de combustibil) se vor res- împreună...
  • Page 122 Accesorii opţionale Dispozitive de siguranţă Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a Atenţie aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi de la Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- distribuitorul dvs. KÄRCHER. ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea Înainte de punerea în funcţiune sau scoaterea din funcţiune a acestora.
  • Page 123  Introduceţi furtunul de aspirare pentru soluţia Punerea în funcţiune de curăţat întrun rezervor cu soluţie de cură- Atenţie ţat.  Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minu- Se separă lancea de la pistol. Lucraţi numai te poate ducă la deteriorarea pompei de înaltă cu pistolul de pulverizare manual.
  • Page 124: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Depozitarea Remedierea defecţiunilor Atenţie Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pentru a evita accidentele şi vătămările corpora- apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- le la alegerea locului de depozitare ţineţi cont de samblu. greutatea aparatului (vezi datele tehnice). În caz de neclarităţi vă...
  • Page 125: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50/60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Consum de curent şi a modului de construcţie pe care se bazează, Grad de protecţie IP X5 în varianta comercializată...
  • Page 126: Všeobecné Pokyny

    Obsah Symboly na prístroji Vysokotlakový prúd sa nesmie Všeobecné pokyny ....SK nasmerovať na osoby, zvieratá, Bezpečnostné pokyny... . . SK aktívne elektrické...
  • Page 127   Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvý- Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu de- šeným nebezpečím (napr. čerpacie stanice tí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia!  pohonných hmôt) sa musia dodržiavať prí- Toto zariadenie bolo skonštruované na pou- slušné bezpečnostné predpisy. žitie čistiacich prostriedkov dodávaných ale- ...
  • Page 128: Bezpečnostné Prvky

    Špeciálne príslušenstvo Bezpečnostné prvky Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použi- Pozor tia zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- predajca zariadení značky KÄRCHER. teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani Pred uvedením do prevádzky vyradené z činnosti. Vypínač...
  • Page 129 Upozornenie: Tým sa pri prevádzke primie- Uvedenie do prevádzky šava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu Pozor vody. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poško- Odporúčaný spôsob čistenia  denie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie Nastriekajte malé množstvo čistiaceho pros- do 2 minút nevytvorí...
  • Page 130: Starostlivosť A Údržba

    Uskladnenie Pomoc pri poruchách Pozor Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo odstrániť drobné poruchy. vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmot- V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- nosť prístroja (viď technické údaje). torizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo Uskladnenie prístroja Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie...
  • Page 131: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50/60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Elektrický...
  • Page 132: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte Opće napomene ....HR na osobe, životinje, aktivnu elek- Sigurnosni napuci ....HR tričnu opremu ili na sam uređaj.
  • Page 133   Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju ne- Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu stručne uporabe biti opasni. Mlaz se ne smi- s njegovom namjenom. Mora uzeti u obzir lo- je usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu kalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na električnu opremu ili na sam uređaj.
  • Page 134: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Prije prve uporabe Oprez Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelo- Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te ve koji su priloženi uz uređaj. se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. Slike pogledajte na stranici 2 Sklopka uređaja Slika ...
  • Page 135 Preporučena metoda čišćenja Stavljanje u pogon  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po Oprez suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se Rad na suho koji traje više od 2 minute može ošte- ne osuši).  titi visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 minute Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim ne uspostavi tlak, isključite ga i postupite sukladno mlazom.
  • Page 136: Njega I Održavanje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri odabiru sljedećeg pregleda. mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure- U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj đaja (pogledajte tehničke podatke). službi.
  • Page 137: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- Napon 220-240 ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- 1~50/60 vima u skladu s niže navedenim direktivama Potrošnja struje Europske Zajednice.
  • Page 138: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Simboli na uređaju Mlaz pod visokim pritiskom ne Opšte napomene ....SR usmeravajte na ljude, životinje, Sigurnosne napomene ... . SR aktivnu električnu opremu ili na Rukovanje .
  • Page 139   Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima Ambalažne folije čuvajte van dohvata dece, (npr. benzinskim pumpama) treba da se jer postoji opasnost od gušenja!  poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu  Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod sredstava za čišćenje koje isporučuje ili nestručne upotrebe biti opasni.
  • Page 140: Sigurnosni Elementi

    Sigurnosni elementi Pre upotrebe Oprez Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i koji su priloženi uz uređaj. ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Slike pogledajte na stranici 2 Prekidač uređaja Slika  Prekidač...
  • Page 141  Crevo za usisavanje deterdženta stavite u Stavljanje u pogon rezervoar sa rastvorom deterdženta.  Oprez Cev za prskanje odvojite od ručne prskalice. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da Radite samo sa ručnom prskalicom. ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od Napomena: Na taj način se za vreme rada 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isključite mlazu vode dodaje rastvor deterdženta.
  • Page 142: Nega I Održavanje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri sledećeg pregleda. odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj težinu uređaja (vidi tehničke podatke). servisnoj službi. Opasnost Skladištenje uređaja Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj...
  • Page 143 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 220-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50/60 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Potrošnja struje osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Stepen zaštite IP X5 Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
  • Page 144: Общи Указания

    Съдържание Символи на уреда Не насочвайте струята под висо- Общи указания..... . BG ко налягане към хора, животни, ак- Указания за безопасност....BG тивно...
  • Page 145   Да се спазват мерките за безопасност при Дръжте опаковъчното фолио далече от де- работа с уреда в опасни зони (например на ца, съществува опасност от задушаване!  бензиностанции). Този уред е разработен за ползване на препа-  Струята под високо налягане може да бъде рати...
  • Page 146 Елементи от специалната окомплектовка Предпазни приспособления Елементите от специалната окомплектовка разши- Внимание ряват възможностите за използване на Вашия Предпазните приспособления служат за защита уред. По-подробна информация ще получите от на потребителя и не трябва да се променят или оторизирания представител за уредите KARCHER. заобикалят.
  • Page 147  Окачете всмукателния маркуч за почистващо Пускане в експлоатация средство в съд с разтвор на почистващо сред- Внимание ство.  Сух ход при повече от 2 минути води до уврежда- Отделете тръбата за разпръскване от писто- ния на помпа високо налягане. Ако уредът не съз- лета...
  • Page 148: Грижи И Поддръжка

    Tранспoрт Грижи и поддръжка Внимание Опасност За да се избегнат злополуки или наранявания при Преди всякакви работи по поддръжката уредът транспортиране, вземете под внимание тегло- да се изключва и щепселът да се изважда от кон- то на уреда (виж техническите данни). такта.
  • Page 149 Помощ при неизправности Технически данни Можете сами да отстраните дребните повреди, Електрическо захранване като следвате дадените по-долу описания. Напрежение 220-240 В случай на съмнение се обърнете към оторизиран 1~50/60 сервиз. Консумацията на ток 6 А Опасност Градус на защита IP X5 Преди...
  • Page 150: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и кон- струкция, както и по начин на производство, прила- ган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Дирек- тивите...
  • Page 151: Ohutusalased Märkused

    Sisukord Seadmel olevad sümbolid Kõrgsurvejuga ei tohi suunata ini- Üldmärkusi ..... ET mestele, loomadele, töötavatele Ohutusalased märkused ... ET elektriseadmetele ega seadmele Käsitsemine .
  • Page 152   Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel Seadet tuleb kasutada selle otstarbe koha- kasutamisel ohtlik olla. Veejuga ei tohi suu- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi nata inimestele, loomadele, pingestatud ning seadmega töötades pöörata tähelepa- elektriseadmetele ega seadmele endale. nu ka läheduses viibivatele inimestele. ...
  • Page 153: Käsitsemine

    Ohutusseadised Enne seadme kasutuselevõttu Ettevaatust Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi- kaasas olevad lahtised osad. seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv- Joonised vt lk 2 seks seada. Joonis  Seadme lüliti Tõmmake kõrgsurvevooliku klamber pesu- Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käi- püstolist välja (nt väikese kruvikeerajaga).
  • Page 154: Töö Lõpetamine

    Kasutuselevõtt Töötamine puhastusvahendiga Ettevaatust Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põh- puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on justab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasu- tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see välja lülita- tamiseks.
  • Page 155: Transport

    Transport Varuosad Ettevaatust Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaru- Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või osi. Varuosade loend on käesoleva kasutusju- vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnili- hendi lõpus. sed andmed). Abi häirete korral Käsitsi transportimine Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise ...
  • Page 156: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Voolutarbimine visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Kaitseaste IP X5 muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 157: Drošības Norādījumi

    Uzmanību Satura rādītājs Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus vai materiālos zaudē- Vispārējas piezīmes ....LV jumus. Drošības norādījumi ....LV Apkalpošana .
  • Page 158  Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neap- vai nav bojāta augstspiediena šļūtene. Ne- mācītas personas. kavējoties nomainiet bojātu augstspiediena Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie ne- šļūteni. spēlējas ar ierīci.   Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju tuvumā, mās zonās.
  • Page 159 Drošības ierīces Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Uzmanību Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet apa- Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un rātam atsevišķi komplektā esošās daļas. tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- Attēlus skatiet 2. lapā vērotas. Attēls  Aparāta slēdzis Izņemiet augstspiediena šļūtenes skavu no Aparāta slēdzis novērš...
  • Page 160: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Ekspluatācijas uzsākšana  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sau- Uzmanību sas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (ne- Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada augstspie- ļaujiet izžūt). diena sūkņa bojājumus. Ja aparātā 2 minūšu lai-  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpie- kā...
  • Page 161: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Bīstami Aparāta uzglabāšana Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik- Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, ievē- šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt- rojiet papildu norādījumus nodaļā "Kopšana". dakšu.  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus drīkst  Tīkla pieslēguma kabeli, augstspiediena šļū- veikt tikai pilnvarots klientu apkalpošanas die- teni un piederumus ievietojiet nodalījumos...
  • Page 162: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50/60 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Elektroenerģijas patēriņš galvenajām drošības un veselības aizsardzības Aizsardzības līmenis IP X5 prasībām.
  • Page 163: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Simboliai ant prietaiso Jokiu būdu nenukreipkite aukšto Bendrieji nurodymai ....LT slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, Saugos reikalavimai ....LT veikiančią...
  • Page 164   Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje Saugokite pakuotės plėveles nuo vaikų, ga- aplinkoje. limas uždusimo pavojus!   Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nuro- kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti dymų dėl saugos. gamintojas, naudojimui.
  • Page 165: Prietaiso Aprašymas

    Specialūs priedai Saugos įranga Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudo- Atsargiai jimo galimybes. Daugiau informacijos apie tai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos nega- galite gauti iš savo KÄRCHER pardavėjo. lima keisti ar nenaudoti. Prieš pradedant naudoti Prietaiso jungiklis Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebū- Prieš...
  • Page 166  Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite Naudojimo pradžia purškimo antgalį. Dirbkite tik rankiniu purški- Atsargiai mo pistoletu. Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau Pastaba: Taip naudojant įrenginį į vandens kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas srovę įmaišoma valomųjų priemonių tirpalo. per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą...
  • Page 167: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikymas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo- gedimus pašalinsite patys. jimų pasirenkant sandėliavimo vietą reikia atsi- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- žvelgti į prietaiso svorį (žr. „Techniniai mo tarnybą. duomenys“). Pavojus Prieš...
  • Page 168: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50/60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Tiekiama elektros srovė mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- Saugiklio rūšis IP X5 rus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 169: Загальні Вказівки

    Зміст Символи на пристрої Не скеровувати струмінь води на Загальні вказівки ....UK людей, тварин, увімкнене елек- Правила безпеки ....UK тричне...
  • Page 170: Правила Безпеки

    Попередження Правила безпеки  Штепсельна вилка та з'єднувальний еле- Обережно! мент подовжувача повинні бути герметичні  Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та не перебувати у воді.  та розетки вологими руками. Непідхожі подовжувачі можуть являти небез-  Увімкнення апарату забороняється, якщо пеку.
  • Page 171: Експлуатація

     Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі або по- Експлуатація довжувачі не можна було пошкодити насту- пивши на них, у результаті перегинання, Опис пристрою розірвання або подібного ушкодження. Захи- щайте мережений кабель від жари, масла та У цьому посібнику з експлуатації наведено опис гострих...
  • Page 172 Подавання води Експлуатація Відповідно до діючих директив заборо- Обережно! няється експлуатація приладу без се- Струмінь води, що виходить з форсунки під висо- паратору систем у системі ким напором, спричиняє віддачу ручного пістоле- водопостачання питної води. Слід ви- ту-розпилювача. З цієї причини слід зайняти користовувати...
  • Page 173: Транспортування

    Припинити експлуатацію Зберігати пристрій  Звільніть важіль з ручним розпилювачем Перед тривалим зберіганням, наприклад взимку,  Заблокувати важіль ручного пістолету-розпи- слід додатково звернути увагу на вказівки в розділі лювача. "Догляд".   Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 Встановити...
  • Page 174: Технічні Характеристики

    Обережно! Технічні характеристики Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкну- Електричні з'єднання ти, а мережевий шнур - витягти з розетки. Напруга 220-240 Ремонтні роботи та роботи з електричними 1~50/60 вузлами може виконувати тільки уповноважена Споживання...
  • Page 175: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена маши- на на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини...
  • Page 180 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table des Matières