Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

K 2.150
CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 1,370 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: K 2.150
Español
English
Français
59637220 10/11
3
10
16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2.150

  • Page 1 K 2.150 Español English Français CONSUMO DE ENERGIA 1. En Operación: 1,370 kWh 2. En Modo de Espera: N/A Modelo: K 2.150 59637220 10/11...
  • Page 3 chamiento posterior. Por este motivo, en- Índice de contenidos tregue los aparatos usados en los puntos Ilustración del aparato de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones generales Garantía Indicaciones de seguridad En todos los países rigen las condiciones Manejo de garantía establecidas por nuestra em- Transporte presa distribuidora.
  • Page 4 sión, la pistola pulverizadora o los dis- cos o el fuel. La neblina pulverizada es positivos de seguridad presentan altamente inflamable, explosiva y tóxi- daños. ca. No utilice acetona ni ácidos o disol- Antes de cada puesta en servicio, com- ventes sin diluir, ya que pueden afectar pruebe si el cable de conexión a red y negativamente a los materiales em-...
  • Page 5 No utilizar el aparato cuando se en- Dispositivos de seguridad cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Precaución Póngase ropa y gafas protectoras ade- Los dispositivos de seguridad sirven para cuadas para protegerse de las salpica- proteger al usuario y no se deben modificar duras de agua y de la suciedad.
  • Page 6 Presionar la grapa hacia dentro hasta Descripción del aparato que se encaje. Comprobar si la co- nexión es segura tirando de la mangue- Ilustraciones, véase la página 2 1 Conexión de alta presión ra de alta presión. 2 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Zona de recogida para la manguera de Suministro de agua alta presión...
  • Page 7 dola 90°. la pulverizadora manual. Trabajar solo Abrir totalmente el grifo del agua. con la pistola pulverizadora manual. Enchufar la clavija de red a una toma Nota: De este modo se añade durante de corriente. el funcionamiento la solución de deter- Conectar el aparato „I/ON“.
  • Page 8 y el suministro de agua desconectados, Transporte hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión. Desconectar el Precaución aparato. Para evitar accidentes o lesiones, tener en Almacenar el aparato en un lugar a cuenta el peso del aparato para el transpor- prueba de heladas con todos los acce- te (véase Datos técnicos).
  • Page 9 El aparato no funciona Datos técnicos Tirar de la palanca de la pistola pulveri- zadora manual, el aparato se conecta. Conexión eléctrica Comprobar si la tensión indicada en la Tensión placa de características coincide con la tensión de la fuente de alimentación. Consumo de corriente 13 A Comprobar si el cable de conexión a la...
  • Page 10 Contents Warranty Illustration of appliance The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each General information country. We will repair potential failures of Safety instructions your appliance within the warranty period Operation free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- Transport ufacturing.
  • Page 11 Check the high-pressure hose for dam- Always fully unroll electrical cables from age before every use. Please arrange the cable drum. for the immediate replacement of a High-pressure hoses, fixtures and cou- damaged high-pressure hose. plings are important for the safety of the The appliance may not be used in areas appliance.
  • Page 12 Protect the power cable from heat, oil, Operation and sharp edges. All current-conducting parts in the work- Scope of delivery ing area must be protected against jet The scope of delivery of your appliance is il- water. lustrated on the packaging. Check the con- The appliance may only be connected tents of the appliance for completeness to an electrical supply which has been...
  • Page 13 Illustration Insert the mains plug into the socket. Connect high pressure hose to trigger Turn on the appliance “I/ON”. gun. Push the clamp in until it locks. Check Operation the secure connection by pulling on the Danger high-pressure hose. The trigger gun is subjected to a recoil force when the water jet is discharged.
  • Page 14 Storage Interrupting operation Release the lever on the trigger gun. Caution Lock the lever on the trigger gun. In order to prevent accidents or injuries, During longer breaks (more than 5 min- keep in mind the weight of the appliance utes), also turn the appliance off using when selecting a storage location for it (see the "0/OFF"...
  • Page 15 Pull out the sieve in the water connec- Check water flow quantity. tion using flat-nose pliers and clean un- Appliance is leaking der running water. Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases con- Maintenance tact the authorized customer service. The appliance is maintenance-free.
  • Page 16 Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- Illustration de l'appareil quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Pour cette raison, Consignes générales utilisez des systèmes de collecte adéquats Consignes de sécurité afin d'éliminer les appareils usés. Utilisation Garantie Transport...
  • Page 17 tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne pas pulvériser de liquides inflamma- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- bles. se de courant avec des mains humides. Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais mettre l’appareil en service si nant des solvants ni des acides ou des...
  • Page 18 recommandés par le fabricant. L’utilisa- doit être identique avec celle indiquée tion d’autres détergents ou d’autres sur la plaque signalétique de l’appareil. produits chimiques peut nuire à la sécu- Pour des raisons de sécurité, nous re- rité de l’appareil. commandons fondamentalement que L’utilisateur doit faire preuve d'un usage l'appareil soit exploité...
  • Page 19 pression sur la poignée-pistolet (par ex. Utilisation avec un petit tournevis). Illustration Contenu de livraison Enficher le flexible haute pression dans L'étendue de la fourniture de votre appareil les poignée-pistolet. figure sur l'emballage. Lors du déballage, Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles contrôler l’intégralité...
  • Page 20 Connecter le flexible haute pression avec Séparer la lance de la poignée-pistolet. le raccord haute pression de l'appareil. Travailler uniquement avec la poignée- Raccorder la lance à la poignée-pistolet pistolet. et la fixer en effectuant une rotation à 90°. Remarque : Ainsi, la solution de déter- Ouvrir le robinet d'eau complètement.
  • Page 21 d'eau du raccord haute pression. Dé- Transport sactiver l'appareil. Conserver l'appareil et l'intégralité des Attention accessoires dans un endroit à l'abri du Afin d'éviter tout accident ou toute blessure gel. lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techni- ques).
  • Page 22 Travailler uniquement avec la poignée- Assistance en cas de panne pistolet. Il est possible de résoudre des pannes Nettoyer le filtre situé sur le flexible sans trop grande gravité en utilisant la liste d'aspiration du détergent. suivante. Contrôler le flexible d'aspiration pour le En cas de doute, s'adresser au service détergent afin de détecteur tout pli.