Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RECHAUDFONDUE1852CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
U1852CH_BED_DFIE_Rev02_2020-11-19
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1852CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1852CH

  • Page 1 RECHAUDFONDUE1852CH U1852CH • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTION FOR USE U1852CH_BED_DFIE_Rev02_2020-11-19 Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de l’ap- Descrizione dell’ap- Description of the pareil parecchio appliance 1 Rechaud mit 1 Réchaud avec Rechaud con 1 Rechaud with Heizplatte plaque chauf-...
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50-60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1200 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 • Produktmerkmal ..........................8 • Vor dem ersten Gebrauch ....................... 8 • Bedienung ............................8 • Hinweise ............................8 • Nach dem Gebrauch ........................9 •...
  • Page 5 • After use ............................21 • Disposal ............................21 D / F / I / E ............................22 • Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................... 22 Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 o Rechauds und Kabel nie in Wasser tauchen o Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, las- sen Sie es von einem Fachmann überprüfen. Auch ein defektes Kabel darf nur vom Fachmann ausge- wechselt werden. o Nach Gebrauch den Temperatur Regler auf „MIN“ stellen und den Netzstecker ziehen.
  • Page 8: Produktmerkmal

    • PRODUKTMERKMAL Dieses Fondue-Set ist am besten geeignet für Fondue Chinoise (mit Buillon) oder Fon- due Bourguignonne (mit Oel). • VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung Waschen Sie den Fondue Topf, die Gabeln und die Gabelhalterung mit einem wei- chen Lappen und etwas Seifenwasser.
  • Page 9: Nach Dem Gebrauch

    • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Page 10: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 11 o Si l’appareil ne fonctionne pas de manière impec- cable, faites-le vérifier par un spécialiste. Même un câble défectueux ne peut être remplacé que par un spécialiste. o Après utilisation, tourner le régulateur de tempéra- ture sur „MIN“ et retirer la fiche. o Prudence lors du transport quand des liquides chauds se trouvent dans le caquelon.
  • Page 12: Caracteristique Du Produit

    • CARACTERISTIQUE DU PRODUIT Ce set à fondue est parfaitement adapté pour la fondue chinoise (avec bouillon) ou la fondue bourguignonne (avec huile). • AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Sortez avec précaution toutes les pièces de l’emballage. Lavez le caquelon à fondue, les fourchettes et le couvercle anti-éclaboussures avec un torchon doux et un peu d’eau de savon.
  • Page 13: Après Utilisation

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 14: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 15 o Dopo l’uso posizionate il termostato su „MIN“ e to- gliere la spina. o Prudenza nel trasporto quando nella pentola ci sono dei liquidi caldi. o Attenzione: La piastra riscaldante e la pentola si scaldano molto durante l’uso. Usate sempre l’ap- parecchio con la dovuta prudenza.
  • Page 16: Caratteristich Del Prodotto

    • CARATTERISTICH DEL PRODOTTO Questo set da fondue è l’ideale per la fondue chinoise (con brodo di carne) o per la fondue bourguignonne (con olio). • PRIMA DELL’USO DEL NUOVO APPARECCHIO Togliete attentamente tutti i pezzi dall’imballaggio Lavate la pentola, le forchette e il portaforchette per le forchette con uno strofinaccio morbido e un po’...
  • Page 17: Dopo L'uso

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 18: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Page 19 o Be careful when carrying the fondue pan when it contains hot liquids. o Caution: The heating plate and pan become very hot when in use. Always use the set with the neces- sary caution. o Do not use the appliance outdoors. o If you are using hot oil for cooking, make sure that the food is not wet or frozen.
  • Page 20: Product Feature

    • PRODUCT FEATURE This Fondue Set is ideally suited for Fondue Chinoise (with bouillon) or Fondue Bour- guignonne (with oil). • BEFORE USING THE FONDUE SET FOR THE FIRST TIME Carefully take all of the parts out of the packaging. Wash the fondue pan, the forks and the holder for the forks with a soft cloth and a little bit of soapy water.
  • Page 21: After Use

    Store the set somewhere dry and protected. • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 22 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières