Page 1
SLICERUNIVERSAL403CH1 U403CH1 GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U403CH1_BED_DFIE_Rev01_2018-03-08.docx...
Page 2
D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 3
Gerätebeschreibung Description de l’ap- Descrizione dell’ap- Description of the pareil parecchio appliance Sicherheits-schal- Interrupteur de Interruttore di si- Safety switch sécurité curezza Druckschalter Bouton-poussoir Pulsante Pressure switch Motorgehäuse Boîte du moteur Cassa del motore Motor housing Régulation pour vitesse du cou- teau Anschlusskabel CâbIe avec fiche...
Page 4
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications Nennspannung 230 V Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 100 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
Page 8
o Lassen Sie das Gerät nie in der Reichweite von Kin- dern. o Den Allesschneider während der Benutzung auf eine harte ebene Unterlage (Küchenarbeitsplatte) stellen. o Gerät nicht neben ein mit Wasser gefülltes Spülbe- cken stellen. o Das Reinigen und das Abnehmen des Messers darf nur im Stillstand nach Herausnahme des Netzste- ckers vorgenommen werden.
AUFSTELLEN Gerät auf eine ebene und saubere Arbeitsfläche stellen. Vor der ersten Verwendung alle Teile mit einem leicht feuchtem Tuch abwischen und nachtrocknen. SCHLITTEN UND RESTEHALTER Den Schlitten (8) von rechts in die seitliche Führungsrille schräg einhängen und her- unterklappen.Zum Schneiden von Reststücken ist der Restehalter (7) unbedingt auf den Schlitten aufzusetzen.
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 12
o L’appareil ne doit jamais être laissé à la portée des enfants. o Placer l’appareil pendant son utilisation sur une surface dure et plane. o Veiller à ce qu’il ne se trouve pas à proximité d’un évier rempli d’eau! o Le nettoyage de l’appareil ne doit s’effectuer qu’à l’arrêt et après avoir retiré...
MISE EN PLACE Placer l’appareil sur une surface dure et plane. Le nettoyer à l’aide d’un chiffon hu- mide et le sécher avant la première utilisation. CHARIOT DE GUIDAGE ET DISPOSITIF DE MAINTIEN DES RESTES Suspendre obliquement et du côté droite le chariot (8) de guidage à l’intérieur de la glissière latérale, puis rabattre.
ELIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
Page 16
o Non lasciare mai l’apparecchio alla portata dei bambini. o Appoggiare l’apparecchio durante l’uso su una su- perficie piana e dura (piastra di lavoro di cucina). o Fate attenzione che non si trovi a prossimità di un lavandino riempito d’acqua. o La pulizia deve essere fatta soltanto quando la macchina è...
COLLOCAMENTO Appoggiare l’apparecchio durante l’uso su una superficie piana e dura. Primo dell’uso passare uno straccio umido su tutte le parti e poi asciugarle. PATTINO E SUPPORTO RESIDUI 0nserire il pattino (8) dalla destra nella scanalatura laterale di guida e ribaltarlo verso il basso.
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
English SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 20
o During use, place the food slicer on a hard, even surface (kitchen worktop). o Do not place the food slicer next to a sink filled with water. o The blade must only be cleaned and removed when the appliance is not running and has been un- plugged.
SETTING UP YOUR FOOD SLICER Place your appliance on an even and clean work surface. Before using it for the first time, wipe it with a slightly damp cloth and then dry it. SLIDING CARRIAGE AND FOOD HOLDER Hook the sliding carriage (8) from the right into the side guide groove and fold down.To cut the food, you must place the food holder (7) on the sliding carriage.
DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...