Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SLICERUNIVERSAL4051CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U4051CH_BED_DFIE_Rev02_2020-01-24
U4051CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel SLICERUNIVERSAL4051CH

  • Page 1 SLICERUNIVERSAL4051CH U4051CH • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTION FOR USE • Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U4051CH_BED_DFIE_Rev02_2020-01-24...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram • Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Sicherheits- Interrupteur de Interruttore di Safety switch schalter sécurité sicurezza Druckschalter Bouton-poussoir Pulsante Pressure switch Motorgehäuse Boîte du moteur Cassa del motore Motor housing Schneidgut-...
  • Page 3 Restehalter Dispositif de Portaresti Food holder maintien des restes 10 Schlitten, 10 Chariot, amovible 10 Carrello, 10 Sliding carriage, abnehmbar estraibile removable 11 Schlitten- 11 Prolongation de 11 Estensione del 11 Sliding extension Verlängerung chariot carrello Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 4 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 130 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................7 • Sicherheitshinweise ......................... 7 • Hinweis ............................9 Aufstellen ............................9 • Schlitten und Restehalter ........................ 9 • • Ein- / Ausschalten ..........................9 Schnittbreiteneinstellung ........................ 9 •...
  • Page 6 Note ............................... 21 • • Setting up your food slicer ......................21 • Sliding carriage and food holder ....................21 Switching on / Off .......................... 21 • Thickness setting ........................... 21 • • Cleaning and care .......................... 22 • Disposal ............................22 D / F / I / E ............................
  • Page 7: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 o Lassen Sie das Gerät nicht unbewacht stehen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. o Den Allesschneider während der Benutzung auf eine harte ebene Unterlage (Küchenarbeitsplatte) stellen. o Gerät nicht neben ein mit Wasser gefülltes Spülbecken stellen. o Das Reinigen und das Abnehmen des Messers darf Stillstand nach Herausnahme...
  • Page 9: Hinweis

    • HINWEIS Der Allesschneider ist ein Haushaltgerät und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Der Allesschneider ist für eine Betriebsdauer von 10 Minuten ausgelegt. • AUFSTELLEN Gerät auf eine ebene und saubere Arbeitsfläche stellen. Vor der ersten Verwendung alle Teile mit einem leicht feuchtem Tuch abwischen und nachtrocknen. •...
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Anschlag. • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 11: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 12 o Placer l’appareil pendant son utilisation sur une surface dure et plane. o Veiller à ce qu’il ne se trouve pas à proximité d’un évier rempli d’eau! o Le nettoyage de l’appareil ne doit s’effectuer qu’à l’arrêt et après avoir retiré la fiche de la prise de courant.
  • Page 13: Remarque

    • REMARQUE La trancheuse est un appareil ménager et n’est donc pas destinée à un usage professionnel. La trancheuse est étudiée pour une durée de service ininterrompue de 10 minutes. • MISE EN PLACE Placer l’appareil sur une surface dure et plane. Le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et le sécher avant la première utilisation.
  • Page 14: Nettoyage

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 15: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni...
  • Page 16: Qualora Per Inavvertenza, L'affettatrice Dovesse

    o Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica. o Appoggiare l’apparecchio durante l’uso su una superficie piana e dura (piastra di lavoro di cucina). o Fate attenzione che non si trovi a prossimità di un lavandino riempito d’acqua. o La pulizia deve essere fatta soltanto quando la macchina è...
  • Page 17: Avvertenza

    • AVVERTENZA L’Affettatrice è un’utensile domestico, non destinata per l’impiego industriale. L’Affettatrice è concepita per una durata ininterrotta di funzionamento di 10 minuti. • COLLOCAMENTO Appoggiare l’apparecchio durante l’uso su una superficie piana e dura. Primo dell’uso passare uno straccio umido su tutte le parti e poi asciugarle. •...
  • Page 18: Pulizia

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 19: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 20 o Do not leave the appliance unattended when connected to the mains. o During use, place the food slicer on a hard, even surface (kitchen worktop). o Do not place the food slicer next to a sink filled with water. o Do not clean or remove the blade unless the appliance is switched off and has been unplugged.
  • Page 21: Note

    • NOTE The food slicer is a household appliance and is not intended for commercial use. The food slicer is designed to operate for no longer than 10 minutes at a time. • SETTING UP YOUR FOOD SLICER Place your appliance on an even and clean work surface. Before using it for the first time, wipe it with a slightly damp cloth and dry it.
  • Page 22: Cleaning And Care

    Turn the blade lock • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 23: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Ce manuel est également adapté pour:

U4051ch

Table des Matières