Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIROASTER1813CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instructions for use
U1813CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1813CH

  • Page 1 MULTIROASTER1813CH U1813CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Représentation schématique  Rappresentazione schematica  Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1. Deckel 1. Couvercle 1. Coperchio 1. Lid 2. Platte zum Grillen 2. Plaque de cuisson et 2.
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 800 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6  Sicherheitshinweise ......................... 6  Anwendungen ..........................9  Vor dem ersten Gebrauch ....................... 9  Verwendung des Elektro-Rösters ....................9  Rösten, Grillen, Braten, Backen ..................... 10 Edelkastanien ..........................
  • Page 5 Patate ............................23 Grigliare carne, salsicce, pesce o legumi ..................23 Preparare crespelle, omelettes o tortillas ..................24  Pulizia e Cura ..........................24  Smaltimento ..........................25 English ............................... 26  Safety instructions ......................... 26  Applications ........................... 28 ...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zuerst alle Hinweise bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 o Bevor das Gerät angeschlossen wird muss die Über- einstimmung der Netzspannung mit der Kennzeich- nung auf dem Typenschild überprüft werden. o Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, nach einer Fehlfunktion, oder falls es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, betrieben werden.
  • Page 8 o ACHTUNG - HEISS: Manche Oberflächen des einge- schalteten Gerätes erreichen sehr hohe Temperatu- ren was zu Verbrennungen führt. o Damit die Oberfläche des Gerätes nicht beschädigt wird keine Küchenutensilien aus Metall verwenden. o Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in In- nenräumen bestimmt.
  • Page 9: Anwendungen

     ANWENDUNGEN Der Elektro-Röster eignet sich zum Rösten von Kastanien oder Folienkartoffeln. Die beidseitig verwendbare Platte ist antihaftbeschichtet und bietet fast unbegrenzte Möglichkeiten. Auf der gerillten Seite können Koteletts, Hühnerflügel, Hamburger, Spiesse, Wurst, Gemüse und Fisch gegrillt werden. Auf der flachen Seite werden Pfann- kuchen, Eierkuchen, Crêpes, Tortillas oder Zimtschnitten zubereitet.
  • Page 10: Rösten, Grillen, Braten, Backen

     RÖSTEN, GRILLEN, BRATEN, BACKEN Edelkastanien Die Röstpfanne auf den Heizsockel setzen. Die Edelkastanien mit einem spitzen Messer auf der gewölbten Seite einritzen. Kurz abbrausen. Die Früchte in die Pfanne geben, Temperaturschalter auf Stufe „HOT“ drehen und Deckel schliessen. Edelkastanien nach zehn Minuten mit dem beiliegenden Holzspachtel kehren, insge- samt ca.
  • Page 11: Crêpes, Eierkuchen Und Tortillas Backen

    Crêpes, Eierkuchen und Tortillas backen Die Platte auf den Heizsockel setzen, glatte Seite nach oben. Deckel aufsetzen und Gerät fünf bis zehn Minuten auf Stufe „HOT“ vorheizen. Den Teig (Crêpe-, Eierkuchen- oder Tortilla-Teig) portionenweise auf die heisse Platte giessen mit dem mitgelieferten Holzverteiler oder ähnlichem gleichmässig ausbreiten und nach kurzer Backzeit wenden.
  • Page 12: Entsorgung

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Page 13: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 14: Toute Tentative De Réparation, Un Montage Ou Dé

    o L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé avec un cordon électrique endommagé, une fiche défec- tueuse, à la suite d’un dysfonctionnement ou s’il a été détérioré de quelque manière que ce soit. Dans ce cas, il faut le retourner au service après-vente agréé...
  • Page 15 o L’utilisation d’ustensiles en métal n’est pas recom- mandée pour la cuisson car ils sont susceptibles d’endommager le revêtement de l’appareil. o Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement, et ne doit pas être utilisé en extérieur. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
  • Page 16: À Propos De Ce Torréfacteur Électrique

     À PROPOS DE CE TORREFACTEUR ELECTRIQUE Cet appareil de cuisine multifonction permet de faire griller des marrons, mais aussi de préparer des pommes de terre en robe des champs. Grâce à sa plaque de cuisson double-face au revêtement antiadhésif, il combine tous les talents.
  • Page 17: Torréfier, Faire Griller, Frire Et Cuire

    REMARQUE : régler le thermostat sur « HOT » pour faire griller, frire et cuire. La position « WARM » permet de garder la nourriture au chaud. ATTENTION : l’appareil devient extrêmement chaud lors de l’utilisation. Ne toucher aucune des surfaces de l’appareil mais manipuler uniquement les poignées, le couvercle et le bouton du thermostat.
  • Page 18: Grillade De Viande, De Saucisses, De Poisson Ou De Légumes

    Grillade de viande, de saucisses, de poisson ou de légumes Placer la plaque sur le socle chauffant, la face avec les nervures vers le haut. Faire préchauffer l’appareil pendant cinq à dix minutes sur la position « HOT » avec le cou- vercle fermé.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 20: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con insufficiente esperienza e conoscenza, solo a condizione che siano sotto sorveglianza o che ab- biano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’appa- recchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 21 o Tentativi di riparazione dell’apparecchio, montag- gio o smontaggio non conformi, così come l’utilizzo di accessori non raccomandati o venduti dal fabbri- cante, possono causare un incendio, scosse elettri- che letali o ferite e non sono coperti dalla garanzia. o L’apparecchio, la presa e il cavo d’alimentazione non devono in nessun caso essere immersi in acqua o altri liquidi, al fine di evitare danni o incidenti.
  • Page 22: Informazioni Sul Fornello Per Caldarroste

     INFORMAZIONI SUL FORNELLO PER CALDARROSTE Questo apparecchio multifunzionale permette di preparare, oltre alle caldarroste, anche delle patate bollite nella loro buccia. Con la sua piastra di cottura double-face e il rivestimento antiaderente, questo ap- parecchio versatile combina tutti i talenti. Perfetto per grigliare costine, ali di pollo, hamburger, spiedini, salsicce, legumi oppure pesce sulla sua piastra con scanalature, è...
  • Page 23: Torrefazione, Grigliare, Friggere E Cucinare

     TORREFAZIONE, GRIGLIARE, FRIGGERE E CUCINARE Caldarroste Sistemare la padella sul corpo con elemento riscaldante a spirale. Incidere con un coltello ben affilato le castagne sul lato più largo del frutto. Metterle a bagno per breve tempo nell’acqua. Mettere le castagne nella padella, chiudere l’apparecchio con il coperchio e accen- derlo regolando il termostato su «HOT».
  • Page 24: Preparare Crespelle, Omelettes O Tortillas

    Preparare crespelle, omelettes o tortillas Sistemare la piastra sul corpo con elemento riscaldante, sistemando il lato liscio verso l’alto. Regolare il termostato su temperatura massima («HOT») per preriscaldare l’ap- parecchio, con coperchio chiuso, per un periodo di cinque a dieci minuti. Versare delicatamente la pastella (crespelle, tortillas, ecc.) o le uova sbattute sulla piastra per friggere, stendere utilizzando lo stendicrêpes di legno fornito o un utensile equivalente in legno o caucciù, rigirare la pietanza a mezza cottura.
  • Page 25: Smaltimento

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 26: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of expe- rience and/or knowledge, if they are supervised by persons responsible for their security or if they have been instructed about the safe use of the appliance and therefore fully understand the hazards in- volved.
  • Page 27 be returned to the nearest authorized service facil- ity for examination, repair or adjustment. o Incorrect repair attempt, assembly, or use of any ac- cessory attachment not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or personal injury and will void the manufacturer’s warranty.
  • Page 28: Applications

     APPLICATIONS The multi-roaster is designed for roasting chestnuts and cook baked potatoes. Thanks to its two-sided non-stick grilling and frying plate, it is a perfect allrounder as well. Ideal for grilling chops, chicken wings, burgers, skewers, sausages, vegetables and fish on its ribbed side, the flat one allows you to cook pancakes, omelettes, cre- pes, tortillas, French toast etc.
  • Page 29: Roasting, Frying, Grilling, Baking

     ROASTING, FRYING, GRILLING, BAKING Roasted chestnuts Set the roasting pan onto the heating base. Score the chestnuts on the round side with a sharp knife. Briefly soak them in water. Add all chestnuts in the roasting pan, close the lid and switch on the appliance, by rotating the temperature control knob on position “HOT”.
  • Page 30: Frying Pancakes, Omelettes, Tortillas, Crepes

    Store the multi-roaster in a cool and dry place.  DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 31: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières