Page 1
Numéro de formulaire 3394-899 Véhicule de tâche utilité (VTU) Numéro de modèle UTV500AAC00000 - Numéro de série 4UF15MPV3FT307514 et haut Numéro de modèle UTV700AAC00000 - Numéro de série 4UF15MPV2FT307524 et haut Inscrire à www.Toro.com Instructions d'origine (FR)
Page 2
être considérées comme des parties fixes et permanentes du véhicule. Si une étiquette d’avertissement ou d’instruction se détache ou devient illisible ou vous nécessiter un manuel de remplacement, contactez Toro pour en avoir une autre The Toro Company Customer Care Department RLC Division Attn: gratuit.
Table des matières Avant-Propos .........1 Amortisseurs........40 Lubrification générale ......41 Pièces et Accessoires ......1 Frein hydraulique ........ 43 PARTIE I - SÉCURITÉ Protections en caoutchouc ....44 Batterie ..........45 Alerte à la sécurité.........4 Bougie ..........48 Étiquettes d’avertissement et Pré-filtre d’admission d’air ....
à basse vitesse avant d’essayer des virages à des vitesses supérieures. Ne jamais faire un virage à haute vitesse. • Faites toujours vérifiez par un détaillant autorisé Toro si le véhicule a été impliqué dans un accident. • Ne jamais utilisez dans des pentes trop prononcées pour votre habileté. Pratiquez sur des petites pentes avant de vous lancer pour les plus raides.
Ce véhicule n’est pas un jouet et peut être dangereux à conduire. • L’utilisation de ce véhicule est uniquement destinée aux personnes de 16 ans et plus qui sont titulaires d’un permis de conduire valide. Les passagers doivent pouvoir poser leurs pieds plat au sol tout en gardant le dos appuyé...
HDX191C Pour commander des Étiquettes de Mise en Garde gratuites, voyez votre détaillant de autorisé Toro pour le numéro de pièce 1436-444. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven- tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 8
Étiquettes d’avertissement et d’instruction HDX189B ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven- tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Location des pièces et des contrôles 1. Batterie 2. Phares 3. Trousse d’outils 4. Loquet du hayon 5. Interrupteur pour supprimer la marche arrière 6. Poignée de passager extérieure HDX184A 7. Barre de retenue de hanche 8. Compartiment de gant 9.
Avertissements ! AVERTISSEMENT POSSIBILITÉ DE DANGER L’opération de ce véhicule sans la formation nécessaire. CE QUI PEUT ARRIVER Le risque d’un accident pourrait être augmenté dramatiquement si l’opérateur ne sait pas comment conduire ce véhicule dans différentes situations ou différents types de terrain.
Page 11
Avertissements ! AVERTISSEMENT POSSIBILITÉ DE DANGER Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection ou des vêtements de protec- tion. CE QUI PEUT ARRIVER Conduire sans un casque de motocyclette approuvé peut augmenter vos chances de blessures graves à la tête ou même la mort lors d’un accident.
Page 12
Avertissements ! AVERTISSEMENT POSSIBILITÉ DE DANGER L’opération de ce véhicule avec le ROPS amo- vible retiré. CE QUI PEUT ARRIVER Ceci peut entraîner blessures graves ou la mort. COMMENT ÉVITER CE DANGER N’utilisez pas ce véhicule lorsque le ROPS amovible a été retiré. ! AVERTISSEMENT POSSIBILITÉ...
Page 13
Avertissements ! AVERTISSEMENT POSSIBILITÉ DE DANGER Surcharge du véhicule ou transport/remorquage incorrect d’une charge. CE QUI PEUT ARRIVER Risque d’altérer la maniabilité du véhicule et de provoquer un accident. COMMENT ÉVITER CE DANGER Ne jamais excéder la limite de charge prescrite pour ce véhicule. La charge doit être adéquatement repartie et solidement attachée.
Page 14
Avertissements ! WARNING POSSIBILITÉ DE DANGER Conduite à travers les broussailles épaisses ou rudes, sur le bois mort, les débris ou les pierres. CE QUI PEUT ARRIVER Risque de blessures graves ou mortelles. Des broussailles, branches, débris et pierres peuvent s’introduire ou pénétrer dans le compartiment des passagers et les frapper.
Page 15
COMMENT ÉVITER CE DANGER Ne jamais modifier ce véhicule avec une mauvaise installation ou mauvaise utilisation des accessoires. Toutes les pièces et accessoires devraient être d’origine de Toro véhicule parce que ces composantes ont été dessinées pour ce véhicule et devraient être installées et utilisées selon les instructions.
Page 16
Avertissements ! AVERTISSEMENT POSSIBILITÉ DE DANGER Dérapage et glissade. CE QUI PEUT ARRIVER Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule. Le véhicule peut aussi reprendre soudainement de l’adhérence et risque alors de se renverser. COMMENT ÉVITER CE DANGER Apprendre à déraper et à glisser de façon sécuritaire en s’exerçant à basse vitesse, sur un terrain plat et uniforme.
Avertissements ! AVERTISSEMENT POSSIBILITÉ DE DANGER Pas de conduite ni de promenade dans le véhicule sans que les retenues latérales ne soient correctement fixées. CE QUI PEUT ARRIVER Risque de blessures graves ou mortelles. Des objets peuvent frapper les occupants et les parties du corps se trouvant en dehors du véhicule;...
Page 18
Avertissements ! AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL Défaut d’éviter les points de pincement lors de l’abaissement du coffre de rangement. CE QUI PEUT SE PRODUIRE Les doigts, les mains ou les bras peuvent être gravement blessés lors de l’abaisse- ment du coffre de rangement. COMMENT ÉVITER LE DANGER Soyez toujours attentif et évitez de baisser le coffre de rangement avant que tout le monde soit à...
Fonctionnement du véhicule Liste de vérification avant le démarrage/avant l’utilisation Élément Remarques Système de frein Pédale ferme – à proximité de la fin de course. Niveau de liquide adéquat. Assurez-vous que le système ne présente aucune fuite. Commandes Guidon libre – aucun grippage, aucun jeu libre excessif. Mettez le levier au stationnement.
Démarrer la véhicule Embrayage de la transmission (CVT) Démarrez toujours le véhicule sur une sur- face plane et horizontale. Le monoxyde de ATTENTION carbone est un gaz toxique pouvant entraî- ner la mort, si bien que vous devez garder Immobilisez toujours le véhicule avant votre véhicule dehors lorsqu’il est en de changer de vitesse ou d’engager la marche.
5. Pour choisisser la position stationne- REMARQUE: La vitesse supérieure ment, déplacez le levier d’embrayage est utilisée pour la conduite normale complètement vers le bas jusqu’à la avec une charge légère. La vitesse infé- lettre “P” est affiché sur la jauge LCD. rieure sert au transport de charges lourdes ou au tractage d’une remorque.
Virages normale 3. Ne serrez jamais le frein en continu. Même le maintien d’une pression La résistance du guidon est à son niveau minimale sur la pédale de frein provo- inférieur en mode à deux roues motrices quera le frottement des plaquettes de (2WD).
2. Avant de gravir la pente, passez à la ! AVERTISSEMENT vitesse inférieure, sélectionnez le mode à quatre roues motrices et enfon- La descente d’une pente effectuée de cez graduellement la pédale d’accélé- façon inadéquate peut entraîner une rateur, puis maintenez une vitesse perte de maîtrise du véhicule, risquant de causer des blessures graves, voire constante.
Conduire en marche REMARQUE: L’application momen- arrière tanée ou l’enfoncement répété de la pédale de frein sur une courte dis- En marche arrière, évitez les virages serrés tance permettra d’assécher les freins. et la descente d’une pente. En marche Traverser une route arrière, observez les consignes suivantes: 1.
2. Si les pneus sont gelés au sol, versez REMARQUE: Après être passé de l’eau tiède autour d’eux pour faire dans de l’eau, de la boue, de la neige fondre la glace. ou de la neige fondue, il est important de sécher les freins en avant de garer le véhicule.
Information générale Clé de commutateur d’allumage Le véhicule est livré avec deux clés. Ran- gez la clé de rechange en lieu sûr. Emplacement et fonction des commandes Commutateur d’allumage Le commutateur d’allumage a trois posi- TC037 tions. Interrupteur de sélection d’entraînement ATV-0056A Position OFF –...
Interrupteur de priorité de Pour choisisser 2WD, poussez le bas de marche arrière l’interrupteur. Pour choisisser 4WD, dépla- cez l’interrupteur à la position milieu. Pour Ce véhicule est équipé d’un limiteur de engager le verrouillage du différentiel, glis- vitesse de marche arrière. Lorsqu’il faut sez le loquet de l’interrupteur légèrement augmenter la vitesse en marche arrière, vers le bas en pressant le dessus de l’inter-...
Contraintes latérales 2. Pour verrouiller le siège, faites glisser d’occupant l’arrière du siège dans les retenues de siège et poussez fermement sur l’avant En plus des ceintures de sécurité, des rete- du siège. Le siège doit engager les nues latérales à gauche et à droite sont des- retenues et se positionner et se ver- tinées à...
Page 30
4. Retirez en les soulevant les panneaux gauche et droit du coffre; puis enlevez le hayon de la plate-forme. TC006 2. Levez le coffre de rangement; puis desserrez les quatre boulons de retenue qui fixent les panneaux latéraux dans HDX117 les cavités des montants et abaissez le coffre.
Page 31
HDX117A HDX112A 2. Posez les boulons de retenue des cavi- tés des montants puis les contre- écrous, en laissant de l’espace pour poser les montants des panneaux laté- raux. HDX113A HDX118A 3. Positionnez les panneaux latéraux gauche et droit du coffre de rangement sur la plate-forme, en engageant les montants dans les cavités latérales.
Attaches de coffre de rangement Le coffre de rangement dispose de plusieurs emplacements d’attache sur le périmètre supérieur. Attachez toujours la cargaison avec des sangles pour éviter qu’elle se déplace et soit endommagée. TC009 Poignée de verrouillage du coffre de rangement HDX094A ATTENTION Si vous utilisez des sangles à...
REMARQUE: Amenez le véhicule ton, l’écran ACL revient à la normale. chez un concessionnaire de VOR autorisé Toro pour corriger le DTC. REMARQUE: L’alimentation de la mémoire d’horloge traverse 2. Indicateur de niveau de carburant - fusible d’accessoire de 15 ampères...
REMARQUE: Le compteur horaire du moteur est mis en service lorsque le régime du moteur dépasse 500 tr/ min. 6. Indicateur de position de vitesse - indique la position de vitesse sélec- tionnée - R (marche arrière)/N (point mort)/L (gamme basse)/H (gamme haute).
ATTENTION Ne mettez pas trop d’huile dans le moteur. Vérifiez que le niveau d’huile est toujours compris entre la range d’opération. Estimation de capacité de charge nominale Ce véhicule doit être chargé en fonction de PR053B sa capacité de charge nominale. En aucun 3.
Remorquage et traction ! AVERTISSEMENT Conduire ce véhicule sans redoubler de précaution lorsqu’une remorque est attelée constitue un danger. La traction d’une remorque peut influer sur la tenue de route du véhicule et son frei- nage. Tractez toujours une remorque à basse vitesse et n’excédez jamais 16 km/h (10 mi/h).
L’huile recommandée à être utilisée est 0W- 40 Toro (synthétique), laquelle a été formulée spécifiquement pour l’utilisation dans ce moteur Toro. Bien que l’huile de moteur 0W- 40 (Synthétique) est la seule huile recom- mandée pour l’utilisation dans ce moteur, l’utilisation de n’importe quelle huile API...
Évitez les débordements d’essence REMARQUE: Toro recommande lorsque vous remplissez le réservoir. d’utiliser des lubrifiants Toro d’ori- Cela causerait des risques d’incendie. gine. Laissez toujours le moteur se refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Le lubrifiant recommandé pour différentiel avant/entraînement arrière est l’huile hypo-...
Roder les plaquettes de Au cours des premières dix heures d’utilisa- frein tion, évitez toujours de faire tourner le moteur plus rapidement qu’à moyen Les plaquettes de frein doivent être bien régime. Une variation des tr/min au cours rôdées afin de fournir une efficacité de frei- de la période de rodage permet aux compo- nage maximale.
Suivez l’Horaire conque de ce véhicule, NE CONDUISEZ d’entretien et toutes les instructions et PAS LE VÉHICULE. Emmenez-le chez un les informations d’entretien et de soin. concessionnaire agréé Toro pour qu’il soit REMARQUE: procédures inspecté, réglé ou réparé.
S = Serrez R = Remplacez N = Nettoyez * = Entretien par le concessionnaire ** = En utilisant l’huile 0W-40 Toro synthétique, il est possible de faire passer la fréquence des changements d’huile aux 1 000 milles ou à une fois par année.
Lubrification générale Les amortisseurs avant (700 seulement) ou avant et arrière (500 seulement) avant dis- Câbles posent d’un manchon de réglage à cinq posi- tions de précharge qui peut se tourner à l’aide Aucun des câbles n’est à lubrifier; il est tout d’une clé...
Page 44
HDX234A 4. Retirez le bouchon de vidange du des- sous du moteur et vidangez l’huile dans un bac de récupération. TC031 7. Installez le bouchon de vidange du moteur et serrez à 22 N-m (16 lb-pi). Versez l’huile recommandée dans l’orifice de remplissage (700) ou l’ori- fice de jauge de niveau d’huile (500).
ATTENTION Vérifiez que l’huile ne contient pas de copeaux métalliques ni d’eau. Si c’est le cas, apportez le véhicule chez un concessionnaire agréé Toro pour une révision. 5. Versez SAE Approuvé 80W-90 Hypo- HDX083A ïde dans chaque orifice de remplissage jusqu’il est hors de trou.
Si c’est le cas, L’utilisation d’un clé á impact peut apportez le véhicule chez un concession- résulter en un serrage incorrect et naire agréé Toro pour un remplacement des peut endommager la roue ou les gou- tuyaux de frein. jons de moyeu.
Toro pour une révision. plomb. Vous devez toujours lire les instruc- tions fournies avec les chargeurs de batterie et les batteries et vous y conformer.
Un usage fréquent du teur après la charge, apportez la bat- treuil, du chasse-neige, un fonctionnement terie chez un concessionnaire Toro prolongé à bas régime, de courts parcours et pour un dépannage plus approfondi. l’utilisation d’accessoires à haute intensité...
Page 49
3. Inspectez le véhicule qui sera utilisé pour la recharge de la batterie afin de déterminer si la tension et la polarité de masse sont compatibles. Le véhi- cule doit avoir un système électrique de 12 V c.c. à masse négative. ATTENTION Toujours s’assurer que les systèmes électriques ont la même tension et la...
1. Élevez la boîte de rangement; puis d’une révision. Consultez un concession- compressez légèrement le couvercle naire agréé Toro si l’isolateur de bougie n’a du pré-filtre et soulevez-le pour expo- pas la couleur brun pâle. Pour éviter ser le pré-filtre.
Filtre à air 4. Remplissez un bac à nettoyage de taille plus large que le filtre d’eau Le filtre situé dans le logement du filtre à savonneuse; nettoyez ensuite le filtre air doit être propre afin de permettre une dans le solvant. bonne performance du moteur et un bon 5.
Ce véhicule a des pneus sans chambre à air basse pression. Confiez cette opération à un Ne tentez pas retirer l’eau avec le véhi- concessionnaire agréé Toro ou à un centre cule en stationnement. La transmis- agréé de réparation de pneus.
! AVERTISSEMENT L’utilisation d’un clé á impact peut Utilisez seulement des pneus homo- résulter en un serrage incorrect et logués par Toro lors du changement peut endommager la roue ou les gou- de pneus. Sinon, il pourrait devenir jons de moyeu.
ATTENTION La portion ampoule du phare est fra- gile. MANIPULEZ AVEC SOIN. Lorsque vous remplacez l’ampoule du phare, évitez de toucher la section en verre de l’ampoule. Si vous touchez le verre, il doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon propre avant l’installation.
6. Observez la visée de chaque faisceau sation, consultez immédiatement un de phare. La visée correcte est obtenue concessionnaire agréé Toro. lorsque le FEUX DE ROUTE est cen- tré sur le repère vertical de la surface ...
étiquette de ROPS à outils sur le véhicule. manquante, réparation ou soudure non autorisée et/ou installation inappropriée. Si l’une de ces situations est présente, appor- tez immédiatement le véhicule pour un entretien chez un concessionnaire Toro agréé. TC032...
Remplacez tous les un concessionnaire agréé Toro; toutefois, le rivets desserrés. Veillez à ce que tous propriétaire/conducteur peut l’effectuer s’il les écrous, vis à capuchon et boulons le souhaite.
(niveau du liquide pour freins, pla- plusieurs heures de plaisir et de kilomètres quettes, etc.), les contrôles, le phare, le sans tracas. Toro recommande la procédure feu arrière, le feu d’arrêt et le réglage suivante. du phare; ajustez ou remplacez tel que requis.
VOR Toro d ’ origine assemblés ou vendus par un concessionnaire de VOR Toro agréé. La garantie limitée sur un VOR Toro est offerte à l ’ acheteur au détail d'origine pour la période décrite ci-dessous; néanmoins, la durée de garantie restante peut être transférée à...
être exécutée par tout autre détaillant autorisé Toro. Le détaillant autorisé Toro examinera la VOR ou les pièces afin de déterminer si, à son avis, l’état est protégé par la garantie. Dans l’affirmative, le détaillant réparera ou rempla- cera, à...
à la protection des clients contre les blessures ou les dommages à la propriété. Veuillez vous assurer de compléter et de faire parvenir à Toro une copie de ce formulaire en cas de changement d'adresse ou de propriétaire.
Page 63
Pliez une fois Apposez le timbre CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE The Toro Company Warranty Dept. 8111 Lyndale Ave. S Bloomington, MN 55420...
(NSM). Le concessionnaire a besoin de ces numéros pour traiter correctement les réclamations au titre de la garantie. Toro annulera la garantie si les numéros sont enlevées ou altérées de quelque façon que ce soit.