Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 328-D
Page 1
N° de modèle 30630—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30631—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
Informations concernant la sécurité des Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur tondeuses autoportées Toro......6 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Niveau de puissance acoustique ......7 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir Niveau de pression acoustique ......
Page 3
1 Montage du vérin de direction (Modèles Réglage des butées de direction (Modèles 30627 & 30631 uniquement) ......14 30627 & 30631 uniquement) ......43 2 Montage de la biellette (Modèles 30627 & Réglage des roulements des roues arrière 30631 uniquement)......... 15 (Modèles 30626 &...
Sécurité • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Les modèles 30630 et 30631 sont conformes à ou dépassent les spécifications de la norme CEN • Ne transportez pas de passagers. EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la •...
Page 5
carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est attention particulière. Pour éviter que la machine ne chaud. se retourne : – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le brusquement en montée ou en descente ; moteur en marche.
Les instructions de sécurité qui suivent sont des bien serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres autocollants usés ou endommagés. informations essentielles non incluses dans les normes •...
• N'utilisez que des accessoires et pièces de rechange déplacement en marche avant et pour garder le agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non contrôle de la machine. agréés risque d'annuler la garantie.
La pression acoustique est déterminée en conformité Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Niveau de vibrations Corps de l'utilisateur Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré...
Page 9
27-7290 (Modèles 30630 & 30631) 72-3700 (Modèles 30626 & 30627) 27-7310 (Modèles 30626 & 30627) 77-3100 (Modèles 30626 & 30627) 1. Les pales du ventilateur peuvent causer des blessures – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 55-4300 (Modèles 30626 & 30627) 67-1710 (Modèles 30626 &...
Page 10
93-6697 (Modèle 30631) 1. Lisez le Manuel de 2. Ajoutez de l'huile l'utilisateur. SAE 80w-90 (API GL-5) toutes les 50 heures. 82-8940 93-7272 1. Bloqué 3. Débloqué (Modèles 30630 & 30631) 2. Inclinaison du volant 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Page 11
105-0056 1. Haut régime 4. Moteur en marche 2. Bas régime 5. Démarrage du moteur 3. Arrêt du moteur 6. Température du moteur 93-7831 1. Frein de stationnement – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement complémentaire. 105-2531 93-7836 (Modèles 30626 &...
Page 12
106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-8120 (Modèles 30626 & 30627) 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
Page 13
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Vis M10 x 30 mm Montez le vérin de direction. Rondelle Biellette Montez la biellette. Pare-chocs Vis d'assemblage 1/4 x 1/2" Montez le pare-chocs arrière.
Montage du vérin de direction Montage de la biellette (Modèles 30627 & 30631 (Modèles 30627 & 30631 uniquement) uniquement) Pièces nécessaires pour cette Pièces nécessaires pour cette opération: opération: Vis M10 x 30 mm Biellette Rondelle Procédure Procédure 1. Retirez les goupilles fendues et les écrous à créneaux des rotules de la biellette.
Montage du pare-chocs arrière Montage des roues avant et (Modèles 30627 & 30631 arrière uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Roue arrière Roue avant Pare-chocs Vis d'assemblage 1/4 x 1/2" Procédure Écrou à embase 1/4" 1.
Figure 6 3. Borne positive 1. Écrous à oreilles 2. Barrette de maintien 4. Borne négative Figure 7 3. Tube de rangement du 1. Colliers en R manuel 2. Support de siège 4. Capuchon Montage du siège 2. Fixez le support de pivot du siège au cadre avec 2 vis à...
Page 18
Kit siège, Modèle nº 30625, Siège de luxe avec Kit adaptateur Modèle nº 30628 La machine est expédiée sans l'ensemble siège. Le kit siège optionnel Modèle nº 30623 ou 30625 doit être installé. 1. Montez l'ensemble suspension sur 4 vis situées sur la base du siège et fixez-le en place avec 4 rondelles-freins, rondelles plates et écrous (Figure 12).
Figure 13 Figure 14 1. Faisceau de câblage du contacteur de siège 1. Ceinture de sécurité 8. Dégagez la béquille de support du siège et baissez-la. Abaissez le siège et poussez la goupille à anneau dans le goujon de verrouillage du siège. Repliez l'extrémité métallique de la goupille par-dessus le goujon du verrou (Figure 11).
ne doit pas dépasser 7 à 11 Nm. Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne est ouverte. Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Figure 15 Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier 1.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé...
Grafo 112X (Skin Over) (Réf. Faites-vous aider d'une autre personne pour Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère, puis appuyer sur les bras pendant la mise en place placez le capuchon de protection sur la borne des rotules ou de tout autre accessoire.
ANSI/OPEI B71.4-2004, il faut ajouter des masses à l'arrière des machines à deux roues motrices. Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les masses requises. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Aucune masse supplémentaire n'est nécessaire sur les modèles à 4 roues motrices.
Vue d'ensemble du Avant de conduire la machine, vous devez la graisser pour garantir ses caractéristiques de fonctionnement produit (voir Lubrification et entretien). Si la machine n'est pas graissée correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront. Remarque: Une fois la machine préparée, enlevez les garnitures de protection (utilisées pour le transport) des ailes.
Page 25
et RELEVAGE. Pour abaisser l'accessoire au sol, PRUDENCE poussez le levier en avant dans le cran correspondant à La machine doit s'arrêter lorsque vous ôtez le pied la position de flottement. Cette position est utilisée aussi de la pédale de déplacement ; elle ne doit plus se bien quand la machine fonctionne que quand elle ne déplacer dans aucune direction.
Page 26
Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Il s'allume et le moteur s'arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée (Figure 23). Thermomètre Le thermomètre (Figure 23) indique la température du liquide dans le circuit de refroidissement. Le moteur s'arrête automatiquement si le liquide surchauffe.
Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
(toutes températures) insuffisamment rempli. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Remplissage du réservoir de carburant distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de Utilisez uniquement du gazole propre et frais.
Capacité du réservoir de carburant : 25 l Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité...
Liquide de transmission Premium/hydraulique pour tracteur Toro (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques universels pour tracteur (UTHF) à...
l'appoint du système hydraulique et vérifiez que l'entonnoir et l'huile sont parfaitement propres. Vous éviterez ainsi de contaminer accidentellement le système hydraulique. 3. Vissez le bouchon-jauge à la main dans le goulot de remplissage. Il est inutile de serrer le bouchon avec une clé.
quand le moteur démarre. Si un préchauffage DANGER supplémentaire est nécessaire, tournez la clé Dans certaines conditions, le gazole et en position Arrêt, puis de nouveau en position les vapeurs de gazole sont extrêmement Contact/Préchauffage. Répétez la procédure si inflammables et explosifs. Un incendie ou une nécessaire.
Une autre caractéristique dont vous devez tenir compte est le fonctionnement des pédales reliées aux freins. Les freins peuvent faciliter le braquage de la machine. Vous devez cependant les utiliser avec prudence, particulièrement si l'herbe est tendre ou humide, car elle risque d'être arrachée accidentellement.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières • Serrez les écrous des roues avant. heures de fonctionnement • Vérifiez la tension des courroies. • Vérifiez la tension de la courroie de PDF. Après les 10 premières •...
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Sam. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée Vérifiez le fonctionnement des freins.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Lubrification Lubrifiez le groupe de déplacement régulièrement. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifiez les roulements et les bagues suivants du groupe de déplacement : Tous les modèles...
Entretien du moteur 2. Déposez le couvercle du corps du filtre à air. Avant de de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour Entretien général du filtre à air éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur de l'élément principal et la cartouche.
Contrôlez le radiateur et de la 4. Enlevez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler dans le bac de vidange. grille 5. Retirez et remplacez le filtre à huile (Figure 47). Nettoyez régulièrement la grille et l'avant du radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur.
Entretien du système Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 49). d'alimentation Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. Remarque: Reportez-vous à la section Ravitaillement 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à en gazole du réservoir de carburant pour plus de carburant.
à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
Entretien du système Si les roues présentent un pincement ou une ouverture, réglez-les correctement. d'entraînement 1. Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. Réglage du pincement des 2. Desserrez les écrous de blocage sur les deux biellettes.
Réglage des roulements des 9. Remettez le capuchon antipoussière au bout de la fusée de roue. roues arrière (Modèles 30626 10. Enlevez les chandelles et abaissez la machine sur le & 30630 uniquement) sol. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Changement du lubrifiant 1.
1. Placez la machine sur une surface plane et 6. Ajoutez de l'huile Mobil 424 jusqu'à ce que le niveau horizontale. atteigne l'orifice de l'embrayage. L'embrayage doit être au 1/3 plein. 2. Contrôlez le couple de serrage des boulons de fixation du vérin de direction.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du radiateur et de la grille Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse Figure 59 ou sale). 1. Robinet de vidange Toutes les 100 heures Nettoyez régulièrement la grille et le radiateur pour Lorsque vous remplissez le radiateur, le niveau de éviter de faire surchauffer le moteur.
Entretien des freins Réglage des freins Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Page 48
2. Lorsque le câble de frein ne permet plus d'obtenir une garde de 13 à 25 mm, il faut ajuster l'écrou en étoile à l'intérieur du tambour de frein. Toutefois, avant d'effectuer ce réglage, desserrez les écrous des câbles de freins pour éviter de les soumettre les câbles à...
Entretien des courroies Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez la tension de toutes les courroies après la première journée de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. Courroie d'alternateur 1.
2. Desserrez le contre-écrou de fixation de la poulie de tension réglable, éloignez la poulie de la courroie et déchaussez la courroie des poulies (Figure 67). 3. Installez une courroie neuve et tendez-la correctement. Poussez la poulie de tension contre la courroie jusqu'à...
Entretien des commandes Réglage de la commande d'accélérateur Réglez le câble d'accélérateur (Figure 69) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de réglage de bas et haut régime avant que la commande Figure 70 d'accélérateur touche la fente dans le tableau de bord.
Pour tout renseignement contacteur complémentaire, adressez-vous au 6. Vis d'assemblage 2. Écrou de blocage concessionnaire Toro le plus proche. 3. Roulement à billes 7. Plaque de pompe 8. Arrêtez le moteur. 4. Ressorts à lames 9. Réglez la tige de commande de déplacement (voir 2.
Remplacement du contacteur Réglage du contacteur de PDF de sécurité du frein de stationnement 1. Enlevez le couvercle et débranchez le câble négatif de la batterie. 1. Un espace d'environ 1,6 mm doit exister entre la 2. Avancez le levier de PDF en position engagée. palette de pivot de l'axe du frein de stationnement et la base du contacteur de sécurité...
échéance prévalant. Utilisez le filtre à huile 1. Plaque de pivot 3. Grand écrou de rechange Toro (Réf. 23-9740). 2. Petit écrou 1. Nettoyez la surface de montage du filtre à huile hydraulique. Enlevez le filtre de la base (Figure 76) et nettoyez la surface de montage.
Liquide de transmission Premium/hydraulique pour tracteur Toro (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques universels pour tracteur (UTHF) à...
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
Page 57
3. Enlevez le bouchon de remplissage et versez 3 l d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. 4. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5.
Page 60
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...