Publicité

Liens rapides

CLMIR60PB 3663602891291
V170118

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cooke & Lewis CLMIR60PB

  • Page 1 CLMIR60PB 3663602891291 V170118...
  • Page 2 Préparation Preparación Preparação Installation Utilisation Utilização Entretien et maintenance Cuidados y mantenimiento...
  • Page 3 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANTE - Lire attentivement Lea atentamente Leia atentamente o le guide de la guía de seguridad guia de segurança sécurité séparé proporcionada por separado antes de avant utilisation. separado antes de usar. utilizar el producto. [02] x 1 [03] x 1 [01] x 1 [04] x 2...
  • Page 4 Installation Cet appareil doit être correctement installé par une personne qualifiée, en suivant rigoureusement les instructions du fabricant. Avertissement : risque de choc électrique ! L’alimentation électrique doit être coupée avant que l’appareil ne soit installé complètement. Seule une personne qualifiée, conformément aux instructions fournies, peut installer l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 5 VENT PACK CARBFILT4 (Ø150mm) CARBFILT4 VENT PACK (Ø150mm) Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur). Cet appareil est uniquement conçu pour une installation murale. Elija un tipo de instalación: Opción A, conducto, (extracción al exterior) u opción B, recirculación, (sin extracción al exterior). Este aparato solo puede instalarse en una pared.
  • Page 6 170mm ≤ 750mm 170mm 130mm 440mm 28mm ≥ 760mm Marquer le mur avec les positions de trou comme indiqué sur le schéma. IMPORTANT : L’écart entre les deux paires de trous supérieures varie en fonction de la hauteur du plafond. Les fixations fournies conviennent à...
  • Page 7 [06] x6 [07] [07] x2 [06] AVERTISSEMENT : n’utiliser que des raccords et des vis de fixation de même taille tels que recommandés dans ce manuel d’instructions. Le non-respect de ces instructions peut être à l’origine de dangers électriques. ADVERTENCIA: Utilice únicamente accesorios y tornillos de montaje del mismo tamaño, como se recomienda en este manual de instrucciones.
  • Page 8 [03] [07] x2 ≤ 750mm [03] [07] [01] [01] x 1 [04] x 2 [04]...
  • Page 9 [07] [07] x 2...
  • Page 10 Sólo para la opción con conducto. Uniquement pour l'option avec conduit. Apenas para a opção entubada. [08] [05] [05] x 1 [08] x 2 VENT PACK (Ø150mm)
  • Page 11 [02] [02] x 1 Uniquement pour l'option de recyclage. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação. CARBFILT4 CARBFILT4...
  • Page 12 [02] [02] x1 [08] [08] x 2...
  • Page 13 [04] x 2 [04] Serrer toutes les vis. Apriete todos los tornillos. Aperte todos os parafusos...
  • Page 14 Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Page 15 Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Page 16: Instalação

    Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Page 17: Avant De Commencer

    Utilisation Utilização Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Panneau à cinq boutons Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes après avoir terminé...
  • Page 18: Remplacement De La Lampe

    Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento Remplacement de la lampe FUSE 10’ AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler. Remplacement du filtre à charbon Remplacer les filtres à charbon tous les trois mois. 3 MOIS 3 MONTHS...
  • Page 19: Nettoyage Du Filtre À Graisse En Aluminium

    CARBFILT4 2 filtres à charbon, numéro de modèle CARBFILT4, disponible via l’assistance téléphonique (voir la fin de la section Entretien pour plus de détails). Nettoyage du filtre à graisse en aluminium Filtres en aluminium : Pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Pour ce faire, retirer les filtres et les tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure.
  • Page 20: Antes De Empezar

    Utilisation Utilização Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Panel de cinco botones Para obtener los mejores resultados de la campana, se recomienda dejarla encendida hasta quince minutos después de haber terminado de cocinar.
  • Page 21: Sustitución De La Lámpara

    Entretien et maintenance Cuidados y mantenimiento Sustitución de la lámpara FUSE 10’ ADVERTENCIA: Espere diez minutos hasta que la bombilla se enfríe antes de manipularla. Sustitución del filtro de carbono Sustituya los filtros de carbono cada tres meses.. 3 MESES 3 MONTHS...
  • Page 22 CARBFILT4 Dos filtros de carbono, número de modelo CARBFILT4, disponibles a través de la línea de atención al cliente; consulte los detalles al final de la sección Cuidados y mantenimiento. Limpieza del filtro de grasa de aluminio Filtros de aluminio: Para evitar incendios, limpie los filtros a conciencia una vez al mes. Para ello, quite los filtros y sumérjalos en agua caliente y detergente durante una hora.
  • Page 23: Antes De Começar

    Utilisation Utilização Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Função e configurações Painel de cinco botões Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até...
  • Page 24 Entretien et maintenance Cuidados y Mantenimiento Substituição de lâmpada FUSE 10’ AVISO: Aguarde dez minutos até que a lâmpada arrefeça antes de a manusear. Substituição do filtro de carbono Substitua os filtros de carbono de três em três meses. 3 MESES 3 MONTHS...
  • Page 25 CARBFILT4 filtros de carbono, número de modelo CARBFILT4, disponíveis através da linha de atendimento ao cliente; consulte a parte final da secção Cuidados e manutenção para obter mais detalhes. Limpeza do filtro de gorduras de alumínio Filtros de alumínio: Para evitar incêndios, limpe cuidadosamente uma vez por mês. Para tal, retire os filtros e embeba-os em água quente e detergente durante uma hora.
  • Page 26 Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Fabricant, Fabricante: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Distribuidor:...

Ce manuel est également adapté pour:

3663602891291

Table des Matières