Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProKlima 28223067

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt – Content – Съдържание – Obsah – Sisukord – Sisältö – Contenu – Sadržaj – Tartalom – Contenuto – Obsah – Vsebina – Innehåll Bedienungsanleitung – German ................ - 2 - Instruction manual – English ................- 14 - Ръководство...
  • Page 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 4 7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 8. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 9.
  • Page 5 22. Das Gerät muss Gebrauch komplett zusammengebaut werden. 23. Achten Sie auf langes Haar! Es kann sich aufgrund der Luftwirbel im Ventilator verfangen. 24. Richten Sie den Luftstrom nicht über längere Zeit auf Personen. 25. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Schutzgitter entfernen.
  • Page 6 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Vorderes Lüftergitter 2. Hinteres Lüftergitter 3. Bedienfeld 4. Motor 5. Netzkabel 6. Motoranschluss 7. Höhenverstellrohr 8. Standsäule 9. Sockel 10. Fernbedienung 11. Fernbedienbasis 12. Dekorring - 5 -...
  • Page 7 BEDIENFELD 1. Ein-/Aus-Taste 2. Schwenktaste 3. Taste Naturbrise 4. Taste Schlafmodus 5. Timer-Taste 6. Taste Stärker 7. Taste Schwächer 8. Schlaf-Modus Anzeigesymbol 9. Naturbrise-Anzeigesymbol 10. Schwenk-Anzeigesymbol 11. Digitalanzeige für Windstufe 12. Digitalanzeige für Timer AUFSTELLEN DES GERÄ TS Der Ventilator muss immer auf einem flachen und stabilen Untergrund stehen. Den Ventilator nicht dort aufstellen, wo Möbel oder andere Gegenstände den Luftstrom blockieren können.
  • Page 8 Montieren des Motors 1. Die Fixierschraube (g), die Kippgelenk-Verstellschraube (h), die Unterlegscheibe (i) und die Befestigungsmutter (j) vom Motoranschluss abmontieren (Abb. 6). 2. Den Motor in die Aussparung des Motoranschlusses einführen. Die Bohrungen am Anschluss und am Motor fluchten lassen, die Kippgelenk-Verstellschraube, Unterlegscheibe und die Befestigungsmutter montieren und mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
  • Page 9 Hinteres Ventilatorgitter montieren 1. Die schwarze Schutzhülse (n) von der Motorwelle (o) abziehen (Abb. 9). 2. Die vier Schrauben (p) vorne am Motor lösen. (Abb.10) 3. Zum Befestigen des hinteren Ventilatorgitters am Motor die Bohrlöcher des Gitters mit der Vorderseite des Motors fluchten lassen.
  • Page 10 Vorderes Ventilatorgitter montieren 1. Den Haken (u) am Vordergitter oben in das hintere Ventilatorgitter einhängen (Abb. 15). 2. Das vordere mit dem hinteren Gitter verbinden und die Clipbefestigungen (v) schließen (Abb. 16). 3. Zum Befestigen des vorderen und des hinteren Gitters die Fixierschraube mit der Mutter (w) anschrauben (Abb.
  • Page 11 Dieses Gerät hat eine Fernbedienung. Zum Betrieb wird eine CR2032Batterie benötigt. Die Funktionen der Fernbedienungstasten entsprechen der Tastenbelegung des Bedienfelds. Daran denken, den Kunststoff- Trennstreifen vom Batteriedeckel abzuziehen, bevor das Gerät zum ersten Mal benutzt wird. Koppeln der Fernbedienung Wichtig: Ab Werk ist die im Paket enthaltene Fernbedienung bereits mit dem zugehörigen Ventilator gekoppelt. Falls aber die Fernbedienung verloren gegangen ist und durch eine neue ersetzt wurde, muss diese vor dem Gebrauch zuerst auf den Ventilator eingestellt werden.
  • Page 12 BEDIENUNG Zum Einstellen der gewünschten Funktion auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung die entsprechenden Tasten drücken. Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Ein/Aus-Taste: Zum Einschalten des Geräts die Ein-/Aus-Taste drücken. Das Gerät startet auf Stufe 3. Die Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 13 Wiederverwertung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt in der gesamten 2012/19/EU nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
  • Page 14 ERP-Informationen (DE) Lieferant: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben Informationen zur Angabe des 28223067 & 28239709, auf das/die sich die Informationen beziehen: [Stand Windmaschine 81 cm] Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler Volumenstrom 314.6...
  • Page 15: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 16 9. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 10. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 11.
  • Page 17 28. Do not use the mains plug to start and stop the fan. 29. Do not pull the supply cord or place it near a heat source. Always unwind the cord completely to avoid overheating. 30. Do not attempt to move your fan whilst it is operating. 31.
  • Page 18 PARTS DESCRIPTION 1. Front grille 2. Rear grille 3. Control panel 4. Motor unit 5. Power cord 6. Motor connector 7. Height adjustment pipe 8. Standing shaft 9. Base 10. Remote control 11. Remote control base 12. Decorative cap - 17 -...
  • Page 19 CONTROL PANEL 1. On/off button 2. Swing button 3. Feel mode button 4. Sleep mode button 5. Timer button 6. Speed decrement button 7. Speed increment button 8. Sleep mode indicator icon 9. Feel mode indicator icon 10. Swing indicator icon 11.
  • Page 20 Motor unit assembly 1. Loosen the stopper screw (g), tilt head adjustment bolt (h), washer (i) and fixing nut (j) from the motor connector. (fig. 6) 2. Slide the motor unit into the slot of the motor connector. Align the holes on the connector and the motor unit, insert the tilt head adjustment bolt, washer and fixing nut, and then use a wrench to fasten them firmly.
  • Page 21 Rear grille assembly 1. Remove the black protective sleeve (n) from the motor shaft (o). (fig.9) 2. Loosen the four screws (p) from the front side of the motor unit. (fig.10) 3. Attach the rear grille onto the motor unit by aligning the screw holes on the grille and the front side of the motor unit.
  • Page 22 Front grille assembly 1. Put the hook (u) of the front grille on the top of the rear grille. (fig.15) 2. Attach the front grille to the rear grille and then close the guard clips (v). (fig.16) 3. Secure the front and rear grilles by fastening the fixing screw with nut (w). (fig.17) fig.15 fig.16 fig.17...
  • Page 23 This unit has a remote control. One piece of CR2032 battery is to be installed. The functions of the remote control buttons are the same as of the buttons on the control panel. Remember to remove the plastic isolation piece inside the battery cover when you use it for the first time. Remote control pairing Important: By default, the remote control in the box is paired already with the fan with which is it supplied.
  • Page 24 OPERATING INSTRUCTIONS Please press the buttons on the control panel or the buttons on the remote control to choose your desired functions. Plug in the appliance. 1. On/off button: Press the on/off button to turn on the unit. The unit starts to work at speed 3. Press the button again, the unit will be turned off.
  • Page 25 Recycling This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the 2012/19/EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 26 BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Declare that the product detailed below: Information requirements Information to identify the 28223067 & 28239709 to which the information relates to [Stand wind machine 81 cm] Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 314.6...
  • Page 27: Ръководство С Инструкции - Bulgarian

    Ръководство с инструкции – Bulgarian УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употреба не забравяйте да прочетете инструкциите по-долу, за да избегнете наранявания или повреди и да извлечете максимално добър резултат от използването на уреда. Съхранявайте това ръководство за употреба на сигурно място. Ако предавате уреда на друг човек, непременно...
  • Page 28 8. Изваждайте щепсела от контакта, когато уредът не се използва и преди да бъде почистен. 9. Уверете се, че захранващият кабел не виси над остри ръбове и го дръжте далеч от горещи предмети и открит пламък. 10. Не потапяйте уреда и щепсела във вода или други течности.
  • Page 29 24. Не насочвайте въздушния поток към хора за продължително време. 25. Преди да свалите предпазителя, се уверете, че вентилаторът е изключен от мрежовото захранване. 26. Не използвайте вентилатора във влажни помещения, например в баня или перално помещение. 27. Не използвайте вентилатора в близост до запалими вещества...
  • Page 30: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Преден предпазител 2. Заден предпазител 3. Панел за управление 4. Модул на електромотора 5. Захранващ кабел 6. Съединение за електромотора 7. Тръба за регулиране на височината 8. Прът на стойката 9. Основа 10. Дистанционно управление 11. Основа на дистанционното управление 12.
  • Page 31 ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 1. Бутон за вкл./изкл. 2. Бутон на завъртането 3. Бутон за автоматичен режим 4. Бутон за нощен режим 5. Бутон за таймера 6. Бутон за намаляване на оборотите 7. Бутон за увеличаване на оборотите 8. Икона за индикация на нощен режим 9.
  • Page 32 Сглобяване на модула на електромотора 1. Развийте застопоряващия винт (g), болта за регулиране на наклона (h), шайбата (i) и закрепващата гайка (j) от съединението за електромотора. (Фиг. 6) 2. Вкарайте модула на електромотора в прореза в съединението за електромотора. Изравнете отворите върху...
  • Page 33 Сглобяване на задния предпазител 1. Извадете черния предпазен шлаух (n) от вала на електромотора (o). (Фиг. 9) 2. Развийте четирите винта (p) от предната част на модула на електромотора. (Фиг. 10) 3. Закрепете задния предпазител върху модула на електромотора, като изравните отворите за винтовете...
  • Page 34: Дистанционно Управление

    Сглобяване на предния предпазител 1. Поставете куката на предния предпазител (u) върху горната част на задния предпазител. (Фиг. 15) 2. Закрепете предния предпазител към задния предпазител и след това затворете щипките на предпазителя (v). (Фиг. 16) 3. Закрепете предния и задния предпазител, като притегнете винта за закрепване с гайката (w). (Фиг. 17) Фиг.
  • Page 35 Това устройство е оборудвано с дистанционно управление. Трябва да се инсталира една батерия тип CR2032. Функциите на бутоните на дистанционното управление са същите като на бутоните върху панела за управление. Не забравяйте да премахнете пластмасовата изолационна част вътре в капака на батерията, когато...
  • Page 36: Почистване И Поддръжка

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Натискайте бутоните върху панела за управление или бутоните на дистанционното управление, за да избирате желаните функции. Включете уреда в контакта със захранващо напрежение. 1. Бутон за вкл./изкл.: Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Устройството започва да работи с обороти 3. Натиснете...
  • Page 37: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Работно напрежение: 220-240V ~ 50-60Hz Консумация на електроенергия: 125W Въздушен дебит: 314.6 m³/min Работна честота: 433,92 MHz, един канал Рециклиране Тази маркировка означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови отпадъци в държавите, за които е в сила Директива 2012/19/EU. За да се предотвратят отрицателните...
  • Page 38 свързани с енергопотреблението (BG) Доставчик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Декларира, че продуктът, описан по-долу: Информационни изисквания Информация за идентифициране на 28223067 & 28239709, за който важи информацията [Машина за вятър на стойка 81 см] Описание Символ Стойност Единица...
  • Page 39: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě...
  • Page 40 9. Ujistěte se, že je napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a držte ho dál od horkých povrchů a otevřeného ohně. 10. Neponořujte spotřebič a zástrčku do vody nebo jiných tekutin. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 11. K odstranění zástrčky ze zásuvky, tahejte za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel.
  • Page 41 28. Ventilátor nezapínejte či nevypínejte připojením nebo odpojením zástrčky ze sítě. 29. Za přívodní kabel netahejte, ani jej nenechávejte v blízkosti zdrojů tepla. Kabel vždy zcela vytáhněte, aby nedošlo k přehřívání. 30. Během chodu se nepokoušejte ventilátor přemísťovat. 31. Ke spuštění a vypnutí ventilátoru použijte vždy tlačítko na ovládací...
  • Page 42 POPIS ČÁSTÍ 1. Přední mřížka 2. Zadní mřížka 3. Ovládací panel 4. Motorová jednotka 5. Napájecí kabel 6. Konektor motoru 7. Trubka pro nastavení výšky 8. Tyč stojanu 9. Základna 10. Dálkové ovládání 11. Základna dálkového ovládání : 12. Dekorativní krytka - 41 -...
  • Page 43 OVLÁ DACÍ PANEL 1. Tlačítko zapnuto/vypnuto 2. Tlačítko otáčení 3. Tlačítko režimu vánku 4. Tlačítko režimu spánku 5. Tlačítko časovače 6. Tlačítko snížení rychlosti 7. Tlačítko zvýšení rychlosti 8. Ikona ukazatele režimu spánku 9. Ikona ukazatele režimu vánku 10. Ikona ukazatele otáčení 11.
  • Page 44 Montáž motorové jednotky 1. Uvolněte dorazový šroub (g), nastavovací šroub náklonu hlavy (h), podložku (i) a upevňovací matici (j) z konektoru motoru (obr. 6). 2. Zasuňte jednotku motoru do slotu konektoru motoru. Zarovnejte otvory na konektoru a motorové jednotce, vložte nastavovací šroub náklonu hlavy, podložku a upevňovací matici a poté je pevně utáhněte pomocí klíče. Utáhněte zpět dorazový...
  • Page 45 Montáž zadní mřížky 1. Sejměte černé ochranné pouzdro (n) z hřídele motoru (o) (obr. 9). 2. Uvolněte čtyři šrouby (p) z přední strany motorové jednotky (obr. 10). 3. Připevněte zadní mřížku k motorové jednotce vyrovnáním otvorů pro šrouby na mřížce a přední straně motorové...
  • Page 46 Montáž přední mřížky 1. Nasaďte háček (u) přední mřížky na horní část zadní mřížky (obr. 15). 2. Připevněte přední mřížku k zadní mřížce a poté zavřete ochranné svorky (v) (obr. 16). 3. Zajistěte přední a zadní mřížku utažením upevňovacího šroubu pomocí matice (w) (obr. 17). Obr.
  • Page 47 Tento spotřebič má dálkové ovládání. Je nutno nainstalovat jednu baterii CR2032. Funkce jednotlivých tlačítek dálkového ovládání jsou stejné jako u tlačítek na ovládacím panelu. Při prvním použití nezapomeňte vyjmout plastový izolační díl uvnitř krytu baterie. Párování dálkového ovládání Důležité: Ve výchozím nastavení je dálkové ovládání v balení již spárováno s dodaným ventilátorem. Pokud jste však dálkové...
  • Page 48 NÁVOD K POUŽITÍ Stisknutím tlačítek na ovládacím panelu nebo tlačítek na dálkovém ovládání vyberte požadovanou funkci. Zapojte spotřebič do zásuvky. 1. Hlavní vypínač: Stisknutím hlavního vypínače zapněte přístroj. Ventilátor začne pracovat na rychlosti 3. Dalším stisknutím tlačítka se ventilátor vypne. 2.
  • Page 49 Recyklace Tato značka znamená, že se tento výrobek dle 2012/19/EU nesmí likvidovat v běžném komunálním odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek zakoupili.
  • Page 50 ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace Informace k identifikaci 28223067 & 28239709, na které se informace vztahují [Stojanový ventilátor 81 cm] Popis Symbol Hodnota Přístroj Maximální průtok ventilátoru 314.6...
  • Page 51: Kasutusjuhend - Estonian

    Kasutusjuhend – Estonian OHUTUSJUHISED Vigastuste ja seadme kahjustamise vältimiseks ning parimate tulemuste saavutamiseks lugege enne seadme kasutamist kindlasti läbi kõik järgnevad juhised. Säilitage seda kasutusjuhendit ohutus kohas. Kui annate selle seadme edasi kellelegi teisele, siis andke kindlasti kaasa ka see kasutusjuhend.
  • Page 52 8. Enne ventilaatori puhastamist ja seadme jõudeoleku ajaks ühendage seade toitevõrgu pistikupesast lahti. 9. Veenduge, et elektrijuhe ei puutuks kokku teravate servadega ning ärge asetage seda kuumade esemete ja lahtise tule lähedale. 10. Ärge pange seadet ega elektrijuhet vette ega muu vedeliku sisse.
  • Page 53 27. Ärge kasutage ventilaatorit tuleohtlike ainete või aurude, nt. alkoholi, insektitsiidide, bensiini jne läheduses. 28. Ärge kasutage vooluvõrgu pistikut ventilaatori käivitamiseks ja seiskamiseks. 29. Ärge tõmmake toitejuhet ega paigutage seda kuumusallika lähedusse. Ü lekuumenemise vältimiseks kerige juhe alati täiesti lahti. 30.
  • Page 54 OSADE KIRJELDUS 1. Eesmine võre 2. Tagumine võre 3. Juhtpaneel 4. Mootoriosa 5. Toitejuhe 6. Mootori ühendusosa 7. Kõrguse reguleertoru 8. Tugitoru 9. Alus 10. Kaugjuhtimispult 11. Kaugjuhtimispuldi alus 12. Ilukork - 53 -...
  • Page 55 JUHTPANEEL 1. Toitenupp 2. Pöörlemise nupp (Swing) 3. Loomuliku režiimi nupp (Feel) 4. Unerežiimi nupp (Sleep) 5. Taimeri nupp (Timer) 6. Kiiruse tõstmise nupp 7. Kiiruse langetamise nupp 8. Unerežiimi märgutuli 9. Loomuliku režiimi märgutuli 10. Pöörlemise märgutuli 11. Kiiruse digitaalne kuva 12.
  • Page 56 Mootoriosa kokkupanek 1. Vabastage stopperkruvi (g), kallutusosa reguleerimispolt (h), seib (i) ja kinnitusmutter (j) mootori ühendusosa küljest. (joon. 6) 2. Libistage mootoriosa mootori ühendusosa pilusse. Joondage ühendusosa avad ja mootoriosa, paigaldage kallutusosa reguleerimispolt, seib ja kinnitusmutter ning seejärel kinnitage need mutrivõtme abil kindlalt kinni.
  • Page 57 Tagumise võre kokkupanek 1. Eemaldage must kaitsekate (n) mootorivõllilt (o). (joon. 9) 2. Vabastage neli kruvi (p) mootoriosa eesmiselt küljelt. (joon. 10) 3. Kinnitage tagumine võre mootoriosale, joondades võre kruviaugud ja mootoriosa eesmise külje. Keerake neli kruvi uuesti kinni. (joon. 11) Veenduge, et tagumise võre kruviauk (q) asub allpool. (joon. 12) Joon.
  • Page 58 Eesmise võre kokkupanek 1. Pange eesmise võre konks (u) tagumise võre peale. (joon. 15) 2. Kinnitage eesmine võre tagumise võre külhe ja seejärel sulgege kaitseklambrid (v). (joon. 16) 3. Kinnitage eesmine ja tagumine võre omavahel kinnituskruvi ja mutriga (w). (joon. 17) Joon.
  • Page 59 Sellel seadmel on kaugjuhtimispult. Pulti tuleb paigaldada üks CR2032 patarei. Kaugjuhtimispuldi nupud funktsioneerivad samamoodi kui juhtpaneelil asuvad nupud. Pidage meeles, et esmakordsel kasutamisel tuleb esmalt eemaldada patareipesa katte all olev plastikisoleer. Kaugjuhtimispuldi paaritamine Oluline! Algseadistusena on karbis olev pult juba sellega komplektis oleva ventilaatoriga paaritatud. Kuid kui kaugjuhtimispult kaduma läheb ja te uue ostate, siis tuleb kaugjuhtimispult enne kasutamist ventilaatoriga ühendada.
  • Page 60 KASUTUSJUHISED Soovitud funktsioonide valimiseks vajutage juhtpaneeli või juhtpuldi nuppe. Ü hendage seade toiteallikaga. 1. Toitenupp: Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. Seade hakkab tööle kiirusel 3. Vajutage nuppu uuesti ja seade lülitub välja. 2. Kiiruse nupp Vajutage kiiruse nuppe “ / “ , et seadistada soovitud tuulekiirus tasemetel 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6, mida kuvatakse digitaalsel ekraanil.
  • Page 61 Taaskasutus Kõrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi vastavalt EL direktiivile 2012/19/EU pärast kasutusest kõrvaldamist käidelda koos olmeprügiga. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite.
  • Page 62 Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded informatsioonile Informatsioon, et identifitseerida 28223067 & 28239709 mis puudutab informatsiooni [Toega puhur 81 cm] kohta Kirjeldus Sümbol Väärtus Mõõtühik Maksimaalne ventilaatori õhuhulk 314.6 /min Ventilaatori väljundvõimsus...
  • Page 63: Käyttöohje - Finnish

    Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
  • Page 64 10. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran! 11. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä vedä virtajohdosta. 12. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 65 30. Älä siirrä tuuletinta sen ollessa käynnissä. 31. Käynnistä ja pysäytä tuuletin aina käyttöpaneelin kytkimestä. 32. Pidä vähintään 200 mm:n etäisyys seinistä, huonekaluista ja verhoista. 33. Virheellinen asennus voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja/tai henkilövahingon. 34. Pidä kaihtimet/verhot kiinni päivän aurinkoisten hetkien aikana.
  • Page 66 OSALUETTELO 1. Eturitilä 2. Takaritilä 3. Käyttöpaneeli 4. Moottoriyksikkö 5. Virtajohto 6. Moottorin liitäntä 7. Korkeuden säätöputki 8. Seisontavarsi 9. Jalusta 10. Kaukosäädin 11. Kaukosäätimen jalusta 12. Koristetulppa - 65 -...
  • Page 67 KÄ YTTÖ PANEELI 1. Virtapainike 2. Heilahtelupainike 3. Luonnollisen tilan painike 4. Lepotilan painike 5. Ajastinpainike 6. Nopeuden hidastuspainike 7. Nopeuden lisäyspainike 8. Lepotilan merkkivalokuvake 9. Luonnollisen tilan merkkivalokuvake 10. Heilahtelun merkkivalokuvake 11. Nopeuden digitaalinen näyttö 12. Ajastimen digitaalinen näyttö LAITTEEN SIJOITTAMINEN Tuuletin on sijoitettava aina tasaiselle vakaalle pinnalle.
  • Page 68 Moottoriyksikön kokoaminen 1. Irrota pidäkeruuvi (g), kallistuspään säätöpultti (h), aluslevy (i) ja kiinnitysmutteri (j) moottorin liitännästä (kuva 6). 2. Liu’uta moottoriyksikkö moottoriliitäntään. Kohdista liitännän ja moottoriyksikön reiät, aseta kallistuspään säätöpultti, aluslevy ja kiinnitysmutteri paikoilleen ja kiristä ne kunnolla avainta käyttäen. Kiristä pidäkeruuvi takaisin (kuva 7).
  • Page 69 Takaritilän kokoaminen 1. Poista musta suojaholkki (n) moottorin akselista (o) (kuva 9). 2. Irrota neljä ruuvia (p) moottoriyksikön edestä (kuva 10). 3. Kiinnitä takaritilä moottoriyksikköön kohdistamalla ritilän ja moottoriyksikön etuosan ruuvinreiät. Kiristä neljä ruuvia takaisin (kuva 11). Varmista, että ruuvinreikä (q) on takaritilän alaosassa (kuva 12). Kuva 9 Kuva 10 Kuva 11...
  • Page 70 Eturitilän kokoaminen 1. Yhdistä eturitilän koukku (u) takaritilän yläosaan (kuva 15). 2. Liitä eturitilä takaritilään ja sulje suojuksen kiinnittimet (v) (kuva 16). 3. Kiinnitä eturitilä ja takaritilä toisiinsa kiinnittämällä kiinnitysruuvi ja mutteri (w) (kuva 17). Kuva 15 Kuva 16 Kuva 17 KAUKOSÄÄ...
  • Page 71 Laitteessa on kaukosäädin. Vaatii yhden CR2032-pariston asentamisen. Kaukosäätimen painikkeiden toiminnot vastaavat käyttöpaneelin painikkeiden toimintoja. Muista irrottaa muovinen eristysliuska paristolokerosta, kun käytät kaukosäädintä ensimmäisen kerran. Kaukosäätimen pariliitos Tärkeää: Pakkauksessa mukana tuleva kaukosäädin on jo oletuksena liitetty pariksi tuulettimen kanssa. Jos kuitenkin kadotat kaukosäätimen ja ostat uuden, muodosta pariliitos kaukosäätimen ja tuulettimen välille ennen käyttöä.
  • Page 72 KÄ YTTÖ OHJEET Valitse haluamasi toiminnot painamalla käyttöpaneelin tai kaukosäätimen painikkeita. Kytke laite sähkövirtaan. 1. Virtapainike: Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. Laite käynnistyy nopeudella 3. Painamalla painiketta uudelleen laite kytkeytyy pois päältä. 2. Nopeuspainike: Paina nopeuspainiketta asettaaksesi haluamasi puhallusnopeuden 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6, joka näkyy digitaalisessa näytössä.
  • Page 73 Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa EU:ssa 2012/19/EU. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen jätteiden hävityksen takia, kierrätä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestävää jälleenkäyttöä. Kun palautat käytetyn laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin.
  • Page 74 ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Tietovaatimukset Tiedot sen 28223067 & 28239709 yksilöimiseksi, joita tiedot koskevat: [Seisova tuulikone 81 cm] Kuvaus Symboli Arvo Yksikkö Tuulettimen enimmäisilmavirta 314.6 /min Tuulettimen ottoteho 115.8 Käyttöarvo...
  • Page 75: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 76 correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique. 8. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. 9. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues.
  • Page 77: Une Installation Incorrecte Peut Entraîner Un Risque

    22. L’appareil doit être correctement assemblé avant d’être utilisé. 23. Faites attention aux cheveux longs ! Ils peuvent être happés par le ventilateur à cause des turbulences de l’air. 24. Ne dirigez pas le flux d’air vers des personnes pendant longtemps.
  • Page 78 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Grille avant 2. Grille arrière 3. Panneau de contrôle 4. Bloc moteur 5. Câble d’alimentation 6. Connecteur du moteur 7. Tube de réglage de la hauteur 8. Montant vertical 9. Base 10. Télécommande 11. Base de la télécommande 12.
  • Page 79 PANNEAU DE CONTRÔ LE 1. Bouton Marche / Arrêt 2. Bouton d’oscillation 3. Bouton de mode d’ambiance 4. Bouton du mode sommeil 5. Bouton du minuteur 6. Bouton de diminution de vitesse 7. Bouton d’augmentation de vitesse 8. Icône de l’indicateur du mode sommeil 9.
  • Page 80 Assemblage du bloc moteur 1. Desserrez la vis de butée (g), le boulon de réglage de la tête d'inclinaison (h), la rondelle (i) et l'écrou de fixation (j) du connecteur du moteur (schéma 6). 2. Faites glisser le bloc moteur dans la fente du connecteur du moteur. Alignez les trous du connecteur et du bloc moteur, insérez le boulon de réglage de la tête d’inclinaison, la rondelle et l’écrou de fixation, puis fixez- les fermement à...
  • Page 81 Assemblage de la grille arrière 1. Retirez le manchon de protection noir (n) de l'arbre du moteur (o) (schéma 9). 2. Desserrez les quatre vis (p) situées à l'avant du bloc moteur . (schéma 10). 3. Fixez la grille arrière sur le bloc moteur en alignant les trous de vis de la grille et le côté avant du bloc moteur. Resserrez les quatre vis (schéma 11).
  • Page 82 Assemblage de la grille avant 1. Placez le crochet (u) de la grille avant sur le haut de la grille arrière (schéma 15). 2. Attachez la grille avant à la grille arrière puis fermez les clips de protection (v) (schéma 16). 3.
  • Page 83 Cet appareil est pourvu d’une télécommande. Une pile de type CR2032 doit être installée. Les fonctions des boutons de la télécommande sont identiques à ceux des boutons tactiles du panneau de contrôle. N'oubliez pas de retirer la pièce d'isolation en plastique située à l'intérieur du couvercle de la batterie lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
  • Page 84 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Appuyez sur les boutons de la télécommande ou du panneau de contrôle pour sélectionner les fonctions désirées. Branchez l'appareil. 1. Bouton Marche / Arrêt : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche. L’appareil se met en marche avec la vitesse 3.
  • Page 85 Recyclage Ce logo signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l'Union Européenne 2012/19/EU. Afin éviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut non contrôlée, recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la revalorisation des matières premières.
  • Page 86 Fournisseur : BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences en matière d'informations Informations d'identification 28223067 & 28239709 sur lesquelles portent les informations (Machine à vent sur socle 81 cm) Description Symbole Valeur Unité...
  • Page 87: Uputa Za Korištenje - Croatian

    Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu.
  • Page 88 10. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utikač u vodu ili druge tekućine. Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara! 11. Pri iskopčavanju uređaja primite utikač i izvucite ga iz utičnice. Ne povlačite kabel. 12. Nemojte dodirivati uređaj ako je pao u vodu. Iskopčajte utikač...
  • Page 89 30. Nemojte pomicati ventilator dok je u radu. 31. Pokretanje i zaustavljanje ventilatora obavljajte sklopkom na upravljačkoj ploči. 32. Održavajte udaljenost od zidova, namještaja i zavjesa od najmanje 200 mm. 33. Nepropisna ugradnja može dovesti do opasnosti od požara, električnog udara i/ili ozljede osoba. 34.
  • Page 90 OPIS DIJELOVA 1. Prednja rešetka 2. Stražnja rešetka 3. Upravljačka ploča 4. Jedinica motora 5. Kabel za napajanje 6. Priključak motora 7. Cijev za podešavanje visine 8. Stup stalka 9. Postolje 10. Daljinski upravljač 11. Baza za daljinski upravljač 12. Ukrasni poklopac - 89 -...
  • Page 91 UPRAVLJAČKA PLOČA 1. Gumb za uključivanje/isključivanje 2. Gumb za zakretanje 3. Gumb za osjećaj 4. Gumb za spavanje 5. Gumb tajmera 6. Gumb za smanjivanje brzine 7. Gumb za povećavanje brzine 8. Ikona indikatora načina rada za spavanje 9. Ikona indikatora načina rada za osjećaj 10.
  • Page 92 Sklop jedinice motora 1. Otpustite granični vijak (g), vijak za podešavanje nagiba glave (h), podlošku (i) i maticu za fiksiranje (j) s priključka motora. (sl. 6) 2. Uvucite jedinicu motora u utor priključka motora. Centrirajte rupe priključka i jedinice motora, uložite vijak za podešavanje nagiba glave, podlošku i maticu za fiksiranje i zatim ih čvrsto stegnite ključem.
  • Page 93 Montaža stražnje rešetke 1. Uklonite crnu zaštitnu navlaku (n) s vratila motora (o). (sl. 9) 2. Otpustite četiri vijka (p) s prednje strane jedinice motora. (sl.10) 3. Pričvrstite stražnju rešetku na jedinicu motora tako da centrirate rupe za vijke na rešetki s prednjom stranom jedinice motora.
  • Page 94 Montaža prednje rešetke 1. Stavite kuku (u) prednje rešetke na gornji dio stražnje rešetke. (sl. 15) 2. Pričvrstite prednju rešetku na stražnju rešetku i zatim zatvorite kopče štitnika (v). (sl. 16) 3. Pričvrstite prednju i stražnju rešetku tako da pričvrstite vijke za pričvršćenje s maticom (w). (str. 17) sl.
  • Page 95 Ovaj uređaj ima daljinski upravljač. Jedan dio baterije CR2032 treba se ugraditi. Funkcije gumba daljinskog upravljača jednake su kao funkcije gumba na upravljačkoj ploči. Ne zaboravite ukloniti plastični izolacijski komad ispod poklopca baterije pri prvoj upotrebi upravljača. Uparivanje s daljinskim upravljačem Važno: Po zadanim postavkama.
  • Page 96 UPUTE ZA RUKOVANJE Pritišćite gumbe na upravljačkoj ploči ili gumbe na daljinskom upravljaču kako biste odabrali željenu funkciju. Ukopčajte uređaj. 1. Gumb za uključivanje/isključivanje: Uređaj uključite pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje. Jedinica počinje s radom pri brzini 3. Pritisnite opet gumb, jedinica će se isključiti 2.
  • Page 97 Recikliranje Ova oznaka naznačuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom u cijeloj 2012/19/EU. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
  • Page 98 Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany izjavljuje da proizvod koji je detaljno opisan u nastavku: Potrebni podaci Podaci kojima se utvrđuje 28223067 & 28239709 na kojega se podaci odnose [Stojeći ventilator 81 cm] Opis Simbol Vrijednost Jedinica Maksimalni protok ventilatora 314.6...
  • Page 99: Kezelési Útmutató - Hungarian

    Kezelési útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
  • Page 100 8. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból. 9. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon éles felületek felett és tartsa távol a forró felületektől ill. nyílt lángtól. 10. Ne merítse a készüléket és a hálózati kábelt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 101 28. Ne használja a fő csatlakozódugót a ventilátor indítására és leállí tására. 29. Ne húzza a tápkábelt, és ne tegye hőforrás mellé. Mindig tekerje le teljesen a vezetéket a túlmelegedés elkerülése érdekében. 30. Ne próbálja meg mozgatni a ventilátort működés közben. 31.
  • Page 102 A KÉSZÜ LÉK RÉSZEI 1. Első rács 2. Hátsó rács 3. Kezelőpanel 4. Motoregység 5. Hálózati kábel 6. Motor csatlakozó 7. Állítható magasságú cső 8. Tartószár 9. Talp 10. Távirányí tó 11. Távirányí tó alap 12. Takaró sapka - 101 -...
  • Page 103 KEZELŐPANEL 1. Be-/kikapcsoló gomb 2. Forgatás gomb 3. Érzet mód gomb 4. Alvás mód gomb 5. Időzítő gomb 6. Sebesség csökkentő gomb 7. Sebesség növelő gomb 8. Alvás mód jelző ikon 9. Érzet mód jelző ikon 10. Forgatás jelző ikon 11.
  • Page 104 Motoregység összeszerelése 1. Lazítsa meg az ütközőcsavart (g), a dönthető fej beállító csavarját (h), az alátétet (i) és a rögzítő anyacsavart (j) a motor csatlakozón. (6. ábra) 2. Csúsztassa a motoregységet a motor csatlakozó nyí lásába. Igazí tsa egymáshoz a csatlakozó és a motoregység nyílásait, illessze a dönthető...
  • Page 105 Hátsó rács összeszerelése 1. Távolítsa el a fekete védőburkolatot (n) a motor száráról (o). (9. ábra) 2. Lazítsa meg a négy csavart (p) a motoregység első oldalán. (10. ábra) 3. Csatlakoztassa a hátsó rácsot a motoregységre úgy, hogy egymáshoz igazítja a rácson lévő csavarnyílásokat a motoregység elülső...
  • Page 106 Az első rács összeszerelése 1. Tegye az első rács kampóját (u) a hátsó rács tetejére. (15. ábra) 2. Csatlakoztassa az első rácsot a hátsó rácshoz, majd zárja le a vezetőkapcsot (v). (16. ábra) 3. Rögzítse az első és hátsó rácsot a rögzítőcsavar és az anyacsavar (w) megszorításával. (17. ábra) 15.
  • Page 107 Az egység távirányí tóval rendelkezik. Egy darab CR2032 tí pusú elemet kell beletenni. A távirányí tó gombjainak funkciói azonosak a vezérlőpanel gombjainak funkcióival. Az első használat előtt ne felejtse el eltávolítani a műanyag elválasztót az elemfedélből. Távirányí tó párosí tás Fontos: Alapértelmezett módon a dobozban lévő...
  • Page 108 KEZELÉSI UTASÍ TÁSOK A kívánt funkciók kiválasztásához használja a vezérlőpanel vagy a távirányító gombjait. Dugja be a készüléket. 1. Be/ki gomb: Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához. A készülék a 3. sebességfokozaton kezd működni. Nyomja meg újból a gombot, a készülék kikapcsol. 2.
  • Page 109 Újrahasznosítás Ez a jelzés arra utal, hogy a terméket a 2012/19/EU rendeletnek megfelelően tilos a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt készülék visszajuttatására használja a gyűjtő- és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel, akitől a terméket vásárolta.
  • Page 110 ERP információ (HU) Értékesítő: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék: Szükséges információk Információk a 28223067 & 28239709 azonosításához, amelyre az információk vonatkoznak [Álló szélgép, 81 cm] Leírás Szimbólum Érték Egység Maximális áramlási tényező...
  • Page 111: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Page 112 8. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 9. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da bordi appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere. 10. Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua o altri liquidi.
  • Page 113 26. Non usare il ventilatore in locali umidi, ad esempio stanze da bagno o lavanderie. 27. Non usare il ventilatore in presenza di vapori o sostanze infiammabili come alcol, insetticidi, petrolio, ecc. 28. Non usare il cavo di alimentazione per avviare o arrestare l'apparecchio.
  • Page 114 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Griglia anteriore 2. Griglia posteriore 3. Pannello di controllo 4. Unità motore 5. Cavo di alimentazione 6. Connettore dell'unità motore 7. Tubo allungabile 8. Asta di supporto 9. Base 10. Telecomando 11. Alloggio per telecomando 12. Copertura decorativa - 113 -...
  • Page 115 PANNELLO DI CONTROLLO 1. Pulsante di avvio/arresto 2. Pulsante di oscillazione 3. Modalità naturale 4. Pulsante della modalità riposo 5. Pulsante del timer 6. Pulsante di diminuzione della velocità 7. Pulsante di aumento della velocità 8. Indicatore luminoso della modalità riposo 9.
  • Page 116 Assemblaggio dell'unità motore 1. Allentare la vite di bloccaggio (g) e rimuovere il bullone di regolazione dell'inclinazione della testa (h), la rondella (i) e il dado di fissaggio (j) dal connettore dell'unità motore (Fig. 6). 2. Infilare l'unità motore nella fessura del connettore dell'unità motore. Allineare i fori sul connettore con i fori sull’unità...
  • Page 117 Assemblaggio della griglia posteriore 1. Rimuovere la guaina protettiva nera (n) dall'albero motore (o) (Fig. 9). 2. Allentare le quattro viti (p) sul lato anteriore dell’unità motore (Fig. 10). 3. Posizionare la griglia posteriore sull'unità motore allineando i fori per vite sulla griglia con quelli sul lato anteriore dell'unità...
  • Page 118 Assemblaggio della griglia anteriore 1. Posizionare il gancio (u) della griglia anteriore sulla parte superiore della griglia posteriore (Fig. 15). 2. Fissare la griglia anteriore alla griglia posteriore e chiudere i fermagli (v) (Fig. 16). 3. Fissare le due griglie avvitando la vite di fissaggio con il dado (w) (Fig. 17). Fig.
  • Page 119 L'apparecchio include un telecomando. Il telecomando richiede una batteria CR2032. Le funzioni dei pulsanti sul telecomando sono identiche alle funzioni dei pulsanti sul pannello di controllo. Rimuovere la linguetta isolante in plastica all'interno del vano batteria prima di usare il telecomando per la prima volta. Alloggio per telecomando Importante! Per impostazione predefinita, il telecomando incluso è...
  • Page 120 UTILIZZO Premere i pulsanti sul pannello di controllo o sul telecomando per selezionare la funzione desiderata. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 1. Avvio e arresto Premere il pulsante di avvio/arresto per avviare l'apparecchio. L'apparecchio si avvierà a velocità 3. Premere nuovamente il pulsante per arrestare l'apparecchio.
  • Page 121 Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici come indicato nella normativa 2012/19/EU. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Page 122 Il fornitore: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany dichiara che il prodotto descritto di seguito Prescrizioni relative alle informazioni Informazioni per i identificare i modelli 28223067 & 28239709 cui sono riferibili le informazioni [Macchina del vento 81 cm] Descrizione Simbolo Valore Unità...
  • Page 123: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prístrojom. Uchovajte si prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Page 124 9. Uistite sa, že napájací kábel nevisí cez ostré hrany a držte ho ďalej od horúcich povrchov a otvoreného ohňa. 10. Neponárajte prístroj a zástrčku do vody alebo iných tekutín. Vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! 11. Ak chcete vybrať zástrčku zo zásuvky, uchopte zástrčku. Neťahajte spotrebič...
  • Page 125 27. Nepoužívajte ventilátor v prítomnosti horľavých látok alebo pár, ako sú alkohol, insekticídy, benzín atď. 28. Nepoužívajte sieťovú zástrčku na spustenie a zastavenie ventilátora. 29. Neťahajte za napájací kábel ani ho neumiestňujte do blí zkosti zdroja tepla. Kábel vždy úplne odmotajte, aby nedošlo k prehriatiu.
  • Page 126 POPIS DIELOV 1. Predná mriežka 2. Zadná mriežka 3. Ovládací panel 4. Motorová jednotka 5. Napájací kábel 6. Konektor motora 7. Výškovo nastaviteľná tyč 8. Stojanová tyč 9. Základňa 10. Diaľkové ovládanie 11. Základňa diaľkového ovládania 12. Ozdobné veko - 125 -...
  • Page 127 OVLÁ DACÍ PANEL 1. Hlavný vypínač 2. Tlačidlo otáčania 3. Tlačidlo pocitového režimu 4. Tlačidlo režimu spánku 5. Tlačidlo časovača 6. Tlačidlo na zníženie rýchlosti 7. Tlačidlo na zvýšenie rýchlosti 8. Ikona režimu spánku 9. Ikona pocitového režimu 10. Ikona otáčania 11.
  • Page 128 Montáž motorovej jednotky 1. Uvoľnite dorazovú skrutku (g), nastavovaciu skrutku sklopnej hlavy (h), podložku (i) a upevňovaciu maticu (j) z konektora motora. (obr. 6) 2. Zasuňte jednotku motora do otvoru v konektore motora. Zarovnajte otvory na konektore a motorovej jednotke, zasuňte nastavovaciu skrutku sklopnej hlavy, podložku a upevňovaciu maticu a potom ich pevne utiahnite pomocou kľúča.
  • Page 129 Montáž zadnej mriežky 1. Odstráňte čierne ochranné puzdro (n) z hriadeľa motora (o). (obr. 9) 2. Uvoľnite štyri skrutky (p) z prednej strany jednotky motora. (obr. 10) 3. Pripojte zadnú mriežku k motorovej jednotke zarovnaním otvorov pre skrutky na mriežke a na prednej strane motorovej jednotky.
  • Page 130 Montáž prednej mriežky 1. Háčik (u) prednej mriežky nasaďte na hornú časť zadnej mriežky. (obr. 15) 2. Pripevnite prednú mriežku k zadnej mriežke a potom zatvorte svorky ochranného krytu (v). (obr. 16) 3. Zaistite prednú a zadnú mriežku upevnením upevňovacej skrutky s maticou (w). (obr. 17) obr.
  • Page 131 Tento spotrebič má diaľkové ovládanie. Je potrebné nainštalovať jednu batériu CR2032. Funkcie jednotlivých tlačidiel diaľkového ovládania sú rovnaké ako tlačidlá na ovládacom paneli. Pri prvom použití nezabudnite odstrániť plastový izolačný pásik vo vnútri krytu batérie. Spárovanie diaľkového ovládania Dôležité: Predvolene je diaľkový ovládač v krabici spárovaný s ventilátorom, s ktorým je dodávaný. Ak ste však diaľkový...
  • Page 132 NÁ VOD NA OBSLUHU Stlačením tlačidiel na ovládacom paneli alebo diaľkovom ovládaní vyberte požadovanú funkciu. Zapojte spotrebič do zásuvky. 1. Hlavný vypínač: Stlačením hlavného vypínača zapnete spotrebič. Spotrebič začne pracovať na rýchlosti 3. Opäť stlačte tlačidlo, spotrebič sa vypne. 2. Prepínač rýchlosti: Stlačením prepínača rýchlosti „...
  • Page 133 Recyklácia Toto označenie znamená, že produkt sa nesmie likvidovať s ostatným komunálnym odpadom v celej 2012/19/EÚ. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované využitie materiálových zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite vratné a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili.
  • Page 134 ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie Informácie pre identifikáciu 28223067 & 28239709, na ktoré sa informácie vzťahujú [Stojanový ventilátor 81 cm] Popis Symbol Hodnota Jednotka Maximálny prietok vzduchu 314.6...
  • Page 135: Navodila Za Uporabo - Slovenian

    Navodila za uporabo – Slovenian VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Page 136 9. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega ognja. 10. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara! 11.
  • Page 137 28. Ventilatorja ne vklapljanje in izklapljajte prek omrežne vtičnice. 29. Napajalnega kabla ne vlecite ali postavljajte v bližino vira toplote. Kabel vedno odvijte do konca, da preprečite pregrevanje. 30. Ventilatorja med delovanjem ne premikajte. 31. Ventilator vedno vklopite in zaustavite s stikalom na nadzorni plošči.
  • Page 138 OPIS DELOV 1. Sprednja mreža 2. Zadnja mreža 3. Nadzorna plošča 4. Motorna enota 5. Napajalni kabel 6. Priključek za motor 7. Cev za nastavitev višine 8. Drog stojala 9. Podnožje 10. Daljinski upravljalnik 11. Podnožje daljinskega upravljalnika 12. Okrasni pokrov - 137 -...
  • Page 139 NADZORNA PLOŠČA 1. Gumb za vklop/izklop 2. Gumb za nagibanje 3. Gumb za način pihanja naravnega vetra 4. Gumb za način spanja 5. Gumb časovnika 6. Gumb za zmanjšanje hitrosti 7. Gumb za povečanje hitrosti 8. Ikona indikatorja za način spanja 9.
  • Page 140 Sestavljanje motorne enote 1. Odvijte vijak čepa (g), nastavitveni vijak z nagibno glavo (h), podložko (i) in matico za pritrditev (j) s priključka za motor. (sl. 6) 2. Motorno enoto vstavite v režo priključka za motor. Poravnajte odprtine priključka in motorne enote, vstavite nastavitveni vijak z nagibno glavo, podložko in matico za pritrditev, nato pa jih trdno privijte s ključem.
  • Page 141 Sestavljanje zadnje mreže 1. Odstranite črni zaščitni ovoj (n) z motorne gredi (o). (sl. 9) 2. Odvijte štiri vijake (p) s sprednje strani motorne enote. (sl.10) 3. Namestite zadnjo mrežo na motorno enoto, tako da poravnate odprtine za vijake na mreži in sprednjo stran motorne enote.
  • Page 142 Sestavljanje sprednje mreže 1. Kavelj (u) sprednje mreže položite na vrh zadnje mreže. (sl. 15). 2. Sprednjo mrežo namestite na zadnjo mrežo in nato zaprite varovalne sponke (v). (sl. 16). 3. Sprednjo in zadnjo mrežo pritrdite, tako da privijete vijak z matico (w). (sl. 17) Sl.15 Sl.16 Sl.17...
  • Page 143 Ta enota ima daljinski upravljalnik. Vstaviti je treba baterijo tipa CR2032. Funkcije gumbov na daljinskem upravljalniku so enake kot pri gumbih na nadzorni plošči. Pred prvo uporabo ne pozabite odstraniti plastičnega izolacijskega traku v predalčku za baterije. Seznanjanje daljinskega upravljalnika Pomembno: Privzeto je daljinski upravljalnik v škatli že seznanjen z ventilatorjem, kateremu je priložen ob dobavi.
  • Page 144 NAVODILA ZA UPORABO Za izbiro želene funkcije pritisnite gumbe na nadzorni plošči ali gumbe na daljinskem upravljalniku. Priključite napravo na električno omrežje. 1. Gumb za vklop/izklop: Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite enoto. Enota začne delovati s hitrostjo 3. Če znova pritisnete gumb, se enota izklopi.
  • Page 145 Recikliranje Ta oznaka pomeni, da znotraj EU (2012/19/EU) tega izdelka ne smete zavreči med ostale gospodinjske odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili.
  • Page 146 Podatki ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Izjavljamo, da spodaj opisani izdelek: Potrebni podatki Podatki za identifikacijo 28223067 & 28239709, na kar se nanašajo ti podatki [Stoječi ventilator, 81 cm] Opis Simbol Vrednost Enota Maksimalna stopnja pretoka 314.6...
  • Page 147: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 148 9. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 10. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska stötar! 11.
  • Page 149 27. Använd inte fläkten i närheten av lättantändliga substanser eller ångor såsom alkohol, insektsmedel, bensin etc. 28. Använd inte nätkontakten för att starta och stoppa fläkten. 29. Dra inte i själva nätsladden eller placera den nära heta källor. Linda alltid ut hela sladden för att undvika överhettning.
  • Page 150 BESKRIVNING AV DELAR 1. Frontgaller 2. Bakre galler 3. Kontrollpanel 4. Motorenhet 5. Nätsladd 6. Motoranslutning 7. Höjdjusteringsrör 8. Ställningsskaft 9. Bottenplatta 10. Fjärrkontroll 11. Fjärrkontrollbas 12. Dekorativt lock - 149 -...
  • Page 151 KONTROLLPANEL 1. Strömbrytare 2. Svängningsknapp 3. Känslolägesknapp 4. Sovlägesknapp 5. Timer-knapp 6. Knapp för hastighetsminskning 7. Knapp för hastighetsökning 8. Ikon sovlägesindikator 9. Ikon känslolägesindikator 10. Ikon svängningsindikator 11. Digital display för hastighet 12. Digital display för timer PLACERING AV APPARATEN Fläkten måste alltid placeras på...
  • Page 152 Monterade motorenheten 1. Lossa stoppskruven (g), inställningsbulten för huvudlutningen (h), brickan (i) och fästmuttern (j) från motoranslutningen (bild 6) 2. Skjut in motorenheten i öppningen på motoranslutningen. Rikta in hålet på kontakten och motorenheten, sätt i lutningsinställningen av huvudets bult, bricka och fästmutter och använd en nyckel för att sätta fast dem.
  • Page 153 Bakre grillenheten 1. Ta bort den svarta skyddshylsan (n) från motoraxeln (o). (bild 9) 2. Lossa de fyra skruvarna (p) från framsidan av motorenheten. (bild 10) 3. Fäst det bakre gallret på motorenheten genom att rikta in skruvhålen på gallret och framsidan av motorenheten.
  • Page 154 Främre grillenheten 1. Placera kroken (u) på främre gallret på övre kanten på det bakre gallret. (bild 15) 2. Fäst det främre gallret med det bakre gallret och stäng sedan skyddsklämmorna (v). (bild 16) 3. Fäst den främre och bakre gallren med fästskruven med mutter (w). (bild 17) bild 15 bild 16 bild 17...
  • Page 155 Denna enhet har en fjärrkontroll. Ett CR2032 batteri skall installeras. Funktionerna hos fjärrkontrollens knappar är samma som för kontrollpanelen. Kom ihåg att ta bort isolerande plastdelen på insidan av batterilocket när du använder den för första gången. Fjärrkontroll parkoppling Viktigt: Som standard är fjärrkontrollen i kartongen redan parkopplad med fläkten som levereras med. Om du emellertid tappar bort fjärrkontrollen och köper en ny, parkoppla då...
  • Page 156 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Tryck på knapparna på kontrollpanelen eller knapparna på fjärrkontrollen för att välja önskade funktioner. Anslut apparaten till eluttaget. 1. Strömbrytare: Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. Enheten börjar arbeta med hastighet 3. Tryck på knappen igen, enheten kommer att stängas av. 2.
  • Page 157 Återvinning Denna märkning innebär att produkten inte får avyttras i hushållsavfallet inom 2012/19/EU. För att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt produkten.
  • Page 158 ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim Germany Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav Information för att identifiera 28223067 & 28239709 som informationen är relaterad till [Stående vindmaskin 81 cm] Beskrivning Symbol Värde Enhet Fläktens maximala flödleshastighet 314.6 /min Fläkt ineffekt...

Ce manuel est également adapté pour:

28239709

Table des Matières