Maxi-Cosi 2wayFix Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 2wayFix:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
DOREL U.K.
DOREL BELGIUM
Imperial Place 4
BITM Brussels
Maxwell Road
International Trade Mart
Borehamwood
Atomiumsquare 1, BP 177
Hertfordshire WD6 1JN
1020 Brussels
UNITED KINGDOM
BELGIQUE / BELGIE
DOREL FRANCE S.A.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. - 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET Helmond
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA S.A.
DOREL GERMANY
C/Pare Rodés n°26
Augustinusstraße 9 c
Torre A 4°
D-50226 Frechen-Königsdorf
Edificio Del Llac Center
DEUTSCHLAND
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
2wayFix
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual
carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un
confort optimal de votre enfant, il
est essentiel de lire attentivement
l'intégralité du mode d'emploi et d'en
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je baby is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te kijken en op te
volgen.
ES
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά
¡Enhorabuena por tu compra!
σας.
Para una protección máxima y un
Για μέγιστη προστασία και άνεση
confort óptimo para tu hijo, es
του παιδιού σας, πρέπει να
muy importante que leas el manual
διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο
con atención y que sigas las
το εγχειρίδιο και να
instrucciones.
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες.
IT
RU
Congratulazioni per il vostro
Поздравляем Вас с покупкой.
acquisto.
Чтобы обеспечить максимальную
Per la massima protezione e per un
защиту и комфорт Вашего
comfort ottimale del vostro bambino
ребенка, существенно важно,
è molto importante leggere e seguire
чтобы Вы тщательно прочитали
attentamente tutte le istruzioni.
все руководство и следовали
PT
всем инструкциям.
Felicitámo-lo pela sua compra.
KO
Para uma máxima protecção conforto
부모님께
para o seu bebé, é importante que leia
아이의 안전과 편의를 위해 제품에 동봉된
atentamente e siga todas as instruções
사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고
de utilização.
따라주시기 바랍니다. 오리지널
PL
사용설명서의 내용이 부족하거나 맥시코시
펄에 대하여 보다 자세한 내용이 필요할
Gratulujemy zakupu.
경우 본 사용설명서가 도움이 될 것입니다.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
JA
należy uważnie zapoznać się z niniejszą
このたびはご購入いただきありがとうご
instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
ざいます。
お子様を危険から守り、 できる限り快適
TR
な空間を整えていただくため、 マニュアル
Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik
全体を熟読し、 注意事項は必ずお守りく
ederiz.
ださい。
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi 2wayFix

  • Page 1 2wayFix DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico Συγχαρητήρια για την αγορά Congratulations on your purchase. ¡Enhorabuena por tu compra! Maxwell Road International Trade Mart Via Verdi, 14 σας. For the maximum protection and Para una protección máxima y un...
  • Page 3 INDEX...
  • Page 4 R-R-RT...
  • Page 8 2wayFix + 2wayPearl 1.5V • AA • LR6...
  • Page 9 2wayFix base 6. R eplace the 2wayFix after an accident. 2wayFix maintenance instructions Batteries Anchor points for securing seat 7. P lease read this instruction manual carefully and 1. K eep the 2wayFix clean. Do not use any - Keep all batteries out of reach of children. Storage compartment for manual keep it for future reference. lubricants or aggressive cleaning agents on this - O nly use the recommended type AA / LR6 ISOFIX connectors 8. U se only original parts approved by the product. (1.5 volt) batteries. Do not use rechargeable ISOFIX connectors release button manufacturer. 2. P ress the test button to make sure that the batteries.
  • Page 10 - S erial number at the bottom of the orange with the current European safety requirements and easiest if you get your service request pre-approved ECE sticker; quality standards which are applicable to this by Maxi-Cosi Service. In principle, we pay for - M ake and type of car and seat position on which product, and that this product is free from defects shipment and for return freight connected to service the 2wayFix is used; on materials and workmanship at the time of requests under the warranty. Damage not covered by - Age (length) and weight of your child. purchase. our warranty or on products outside of warranty can be handled at a reasonable fee. Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in This Warranty is in compliance with to European normal conditions and in accordance with our user Directive 99/44/EG of 25 May 1999. manual. To request repairs or spare parts under warranty for defects in materials and workmanship (1) P roducts purchased from retailers or dealers that you must present your proof of purchase, made remove or change labels or identification within the 24 months preceding the service request.
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    8. A ppuyez sur le bouton de test afin de vérifier que Piles P oints d’ancrage pour le verrouillage du ignorez s’ils ont subi des dommages (visibles ou le produit est correctement installé. Si l’un des - G ardez les piles hors de la portée des enfants. siège-auto non). indicateurs LED reste rouge, répétez alors les - U tilisez uniquement les piles recommandées de C ompartiment de rangement du mode d’emploi 6. R emplacez le 2wayFix après un accident. étapes d’installation jusqu’à ce que tous les type AA / LR6 (1,5 V). N’utilisez pas de piles Connecteurs ISOFIX 7. V euillez lire attentivement cette notice et la indicateurs LED soient verts. rechargeables. Bouton de réglage des connecteurs ISOFIX conserver pour une consultation ultérieure. 9. Veillez à fixer tous les bagages et autres objets. - N ’exposez pas ce produit ni les piles au feu.
  • Page 12: Garantie

    Nous garantissons que ce produit a été fabriqué preuve d’un achat effectué dans les 24 mois - l e numéro de série figurant au bas de l’étiquette conformément aux exigences de sécurité et normes précédant la demande de service. Cela est plus facile orange de certification ECE ; de qualité actuelles européennes applicables à ce si vous obtenez l’approbation au préalable de votre - l a marque ainsi que le type de voiture et de siège produit, et que ce produit est, au moment de demande de service par le Service Maxi-Cosi. En sur lequel le 2wayFix est utilisé ; l’achat, exempt de défaut de matériau et de principe, nous payons le transport et le fret de - l’âge, la taille et le poids de votre enfant. fabrication. retour pour des demandes de service sous garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable. de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la Cette Garantie est conforme à la Directive notice. Pour demander des réparations ou des pièces européenne 99/44/EG du 25 mai 1999. de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la (1) L es produits achetés auprès de détaillants ou de preuve d’un achat effectué dans les 24 mois...
  • Page 13 2wayFix Basis 5. B enutzen Sie keine gebrauchten Produkte, deren 8. B etätigen Sie den Testknopf, um die richtige Batterien Verankerungen zur Verriegelung des Sitzes Nutzungsgeschichte nicht bekannt ist. Befestigung des Produkts zu kontrollieren. Wenn - B ewahren Sie Batterien außer Reichweite von Ablagefach Gebrauchsanweisung 6. T auschen Sie die 2wayFix Basis nach einem Unfall einer der LED-Indikatoren rot aufleuchtet, Kindern auf. ISOFIX-Verankerungspunkte aus. wiederholen Sie die Befestigungsschritte, bis alle - V erwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Verstelltaste der ISOFIX-Verankerungspunkte 7 L esen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig LED-Indikatoren grün sind. Batterien des Typs AA / LR6 (1,5 Volt). Verwenden Batteriefach durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen 9. A chten Sie darauf, dass sämtliches Gepäck und...
  • Page 14 Verkäufer von Maxi-Cosi (für Kontaktdaten siehe Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Händler wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird www.maxi-cosi.de). Achten Sie in diesem Fall Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu darauf, dass Sie folgende Daten zur Hand haben: Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten - D ie Seriennummer, die sich unten auf dem aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am orangefarbenen ECE-Aufkleber befindet; und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab - D ie Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses vom Maxi-Cosi Kundenservice genehmigen zu auf dem die 2wayFix benutzt wird; Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von lassen. Wir übernehmen grundsätzlich die Kosten für - Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes. Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Versand und Rücksendung im Zusammenhang mit Service-Anforderungen im Rahmen der Garantie. Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind, Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung können gegen eine angemessene Gebühr behoben unter normalen Bedingungen und gemäß unserem werden. Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie Garantie aufgrund von Material- und 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
  • Page 15 O pbergvak handleiding bewaar deze als naslagwerk. - G ebruik alleen de aanbevolen batterijen type I SOFIX-connectoren 8. G ebruik alleen originele onderdelen die door de 2wayFix onderhoud instructies AA / LR6, (1,5 volt). Gebruik geen oplaadbare V erstelknop ISOFIX-connectoren fabrikant zijn toegestaan. 1. H oud de 2wayFix schoon. Gebruik geen batterijen. B atterijenvakje smeermiddelen of agressieve - S tel dit product noch de batterijen bloot aan WAARSCHUWING: V erstelknop afsteunpoot Verander de 2wayFix schoonmaakmiddelen. vuur.
  • Page 16 - S erienummer onderop de oranje ECE sticker; vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese bewijs te overleggen dat binnen 24 maanden - M erk, type auto en stoelpositie waarop de veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op voorafgaand aan het verzoek dient te zijn 2wayFix wordt gebruikt; dit product van toepassing zijn, en dat dit product afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw - L eeftijd, lengte en gewicht van je kind. op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- serviceverzoek vooraf laat goedkeuren door de en constructiefouten. klantenservice van Maxi-Cosi. In beginsel komen de Maxi-Cosi heeft tevens een speciaal team kosten voor verzending en retournering in verband beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent De garantie van 24 maanden omvat gebreken met het serviceverzoek uit hoofde van de garantie Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan met betrekking tot de gebruikte materialen en voor onze rekening. Schade die niet door onze beantwoorden. Het Consumenten Contact team...
  • Page 17: Medio Ambiente

    - No utilices pilas viejas o pilas con signos de fugas regulable o sistema antirrotación homologadas por el fabricante. o grietas. S oporte adicional regulable o sistema Instrucciones de mantenimiento 2wayFix - Utiliza sólo pilas nuevas de alta calidad. IMPORTANTE: antirrotación No modifiques la 2wayFix 1. M antén la 2wayFix limpia. No utilices lubricantes P alanca de desbloqueo para la silla de auto en modo alguno, podría generar situaciones de o productos de limpieza agresivos. Panel de indicadores peligro. 2. P resiona el botón de prueba para comprobar que Indicador de los conectores ISOFIX las pilas tienen suficiente carga (indicador LED I ndicador del soporte adicional regulable o 2wayFix en el automóvil verde).
  • Page 18 Asegúrate de que tienes a mano la siguiente del producto. Garantizamos que este producto ha presentar el comprobante de la compra realizada en información: sido fabricado de acuerdo con las normas de los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. - N úmero de serie en la parte baja de la pegatina seguridad y calidad europeas en vigor y que le son Lo más sencillo es que consiga usted la ECE naranja; aplicables , y que este producto está libre de preaprobación de la solicitud de servicio por el - M arca y modelo de automóvil y asiento sobre el defectos en el momento de la compra. Servicio de Maxi-Cosi. En principio, pagamos los que se usa la base 2wayFix; gastos de envío y devolución relacionados con las - Edad, altura y peso de tu hijo. Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier solicitudes de servicio en garantía. Los daños no defecto de fabricación en cuanto a materiales y cubiertos por nuestra garantía se pueden atender a mano de obra cuando se utiliza en condiciones una tarifa razonable. normales y de acuerdo con el manual de usuario. Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto en Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea garantía por defectos de fabricación deberá 99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta para presentar el comprobante de la compra (original o el estado Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio, fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
  • Page 19: L'ambiente

    - N on utilizzare batterie vecchie, con segni di Leva di sgancio del seggiolino potrebbero provocare situazioni pericolose. danneggiamento o perdita di liquidi. Pannello indicatori Manutenzione della base 2wayFix - U tilizzare solo batterie nuove della migliore Indicatore pinze ISOFIX Uso in auto della base 2wayFix 1. T enere la base 2wayFix pulita. Non utilizzare qualità. Indicatore piede di supporto 1. O ve possibile, utilizzare sempre le guide Isofix (R) lubrificanti o detergenti aggressivi. Indicatore blocco seggiolino quando Pebble Plus è installato in combinazione 2. P remere il pulsante di verifica per controllare se le Indicatore carica batterie con la base 2wayFix.
  • Page 20 - N umero di serie situato sotto l’etichetta di colore prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di arancione; fabbricato in conformità con gli attuali requisiti Maxi-Cosi. Le spese di spedizione e reso legate alle - M arca e modello del vostro autoveicolo e europei in materia di sicurezza e con gli standard di richieste di assistenza in garanzia sono normalmente posizione del sedile su cui è montata la base qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che a nostro carico. I danni non coperti dalla garanzia 2wayFix; quest’ultimo è scevro da difetti legati alla possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da - Età, altezza e peso del vostro bambino. manodopera o ai materiali impiegati al momento listino. dell’acquisto. La presente garanzia è conforme alla Direttiva La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999. eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che conformità con il nostro manuale d’istruzioni. rimuovono o modificano le etichette o i Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in numeri di identificazione sono considerati non garanzia per i suddetti difetti, è necessario...
  • Page 21 9. C ertifique-se de que todas as bagagens e outros - Não exponha este produto nem as pilhas ao Botão de desengate do pé de apoio pelo fabricante. objectos estão seguros. fogo. Pé de apoio - N ão utilize pilhas velhas ou pilhas que AVISO: Manípulo de bloqueio da cadeira auto Não modifique o 2wayFix Instruções de manutenção do 2wayFix apresentam vazamentos ou rupturas. Painel dos indicadores de forma alguma; tal pode provocar 1. M antenha limpo o 2wayFix. Nunca utilize - U tilize somente pilhas novas de alta qualidade. Indicador dos conectores do ISOFIX situações perigosas. lubrificantes ou produtos de limpeza agressivos. Indicador do pé de apoio 2. P rima o botão de teste para verificar se as pilhas Indicador de bloqueio da cadeira auto 2wayFix no automóvel...
  • Page 22 Assegure-se de ter os seguintes dados à mão: do produto. Garantimos que este produto foi que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses (1). - O número de série constante na parte inferior da fabricado de acordo com as normas de qualidade e Deverá apresentar o comprovativo da aquisição etiqueta CEE cor-de-laranja; os requisitos de segurança europeus actualmente efectuada no período de 24 meses que antecede a - M arca e modelo do automóvel e a posição do em vigor, e que, à data da compra, o produto se data de requisição do serviço. Será mais fácil se banco no qual o 2wayFix é utilizado; encontra isento de defeitos de fabrico ou de obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço - Idade, altura e peso do seu filho. materiais. pelo Departamento de Manutenção Maxi-Cosi. Por regra, custeamos as despesas de devolução e A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer transporte relacionadas com requisições de serviços defeitos de fabrico e de materiais, quando o a realizar ao abrigo da garantia. Os danos que não produto é utilizado em condições normais e em são cobertos pela garantia poderão ser reparados conformidade com as indicações constantes do mediante o pagamento de tarifas razoáveis. manual do utilizador. De modo a solicitar reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a A presente Garantia cumpre o disposto na Directiva título de defeitos de material e de fabrico, deverá...
  • Page 23 Wskaźnik zaczepów ISOFIX Nie należy modyfikować przedmioty były bezpiecznie rozmieszczone i Wskaźnik podpórki 2wayFix w żaden sposób, gdyż mogłoby to przymocowane. K ontrolka poprawnego zamocowania siedziska doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Wskaźnik naładowania baterii Zalecenia dotyczące konserwacji 2wayFix Przycisk testowania poprawności montażu Użycie w samochodzie 2wayFix 1. N ależy utrzymywać 2wayFix w czystości. Nie Ikonka z ostrzeżeniem starszy niż 15 miesięcy 1. J eśli to możliwe, zawsze używaj prowadnic należy smarować żadnych elementów ani nie O strzeżenie o wyłączeniu przedniej poduszki IsoFix (R) jeśli Pebble Plus jest użytkowany w stosować aktywnie działających środków Środowisko powietrznej od strony pasażera połączeniu z bazą 2wayFix. czyszczących. Prowadnice ISOFIX 2. 2 wayFix montowany jest za pomocą systemu...
  • Page 24 (1) P rodukty zakupione od sprzedawców Co zrobić w przypadku wykrycia wad: pomarańczowej naklejki ECE; wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami detalicznych lub dealerów z usuniętymi - M arkę i typ samochodu oraz rodzaj kanapy europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które W razie pojawienia się problemów lub wad albo zmienionymi etykietami lub numerami samochodowej, na której stosowany jest mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zalecamy kontakt z najbliższym punktem identyfikacyjnymi uważane są za produkt 2wayFix; zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i serwisowym marki Maxi-Cosi ( adresy na okładce nieautoryzowane. W związku z tym, że - Wiek, wzrost i wagę dziecka. materiałowych. książeczki zawierającej instrukcję lub stronie autentyczność takich produktów nie może internetowej) który jest zobowiązany do być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje. Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji(1). wszelkie wady produkcyjne w zakresie materiałów Należy przedstawić dowód zakupu, którego i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających...
  • Page 25 2 yönlü isofix baza 6. K aza sonrasında 2wayFix’i yenisiyle değiştirin. 2wayFix bakım talimatları Piller Oto Koltuğunu sabitleme için dayanak noktaları 7. L ütfen bu talimat kitapçığını dikkatle okuyun ve 1. 2 wayFix bazayı temiz tutun. Bu ürün üzerinde - T üm pilleri çocukların erişemeyeceği yerde Kitapçık saklama bölmesi ileride başvurabilmek için saklayın. herhangi bir yağlayıcı veya aşındırıcı deterjan saklayın. ISOFIX bağlantı yerleri 8. Y alnızca üretici tarafından onaylanmış orijinal kullanmayın. - Y alnızca önerilen AA / LR6 (1.5 volt) tip pil ISOFIX bağlantılarını açma düğmesi parçaları kullanın. 2. T est düğmesine basarak pillerde yeterli voltaj kullanın. Şarj edilebilir pil kullanmayın.
  • Page 26 Sorular Garanti Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne Ürünün garantisi satın alındığı tarihten itibaren 2 yapılmalıdır: yıldır. Bu ürünün kullanım ömrü 5 yıldır. Herhangi bir sorunuz olduğunda yerel 24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis Maxi-Cosi bayiine başvurun (başvuru bilgileri için ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi için en iyi seçeneğiniz Maxi-Cosi bayiniz veya bkz. www.maxi-cosi.com). Aşağıdaki bilgileri el yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa güvenlik perakende satıcınızla görüşmektir. Bayi ve yetkili İMALATÇI FİRMA: Dorel Netherlands altında bulundurmaya dikkat edin: gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır. P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond - T uruncu renkli ECE etiketinin altındaki seri üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın Korendijk 5, 5704 RD Helmond numarası; açısından kusuru olmadığını garanti ederiz. aldığınızı gösteren belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis The Netherlands - 2 wayFix’in kullanıldığı aracın yılı ve tipi ve koltuk talebiniz için Maxi-Cosi Servisinden ön onay almanız...
  • Page 27 τροποποιείτε με κανένα τρόπο το CabrioFix, υπόλοιπα αντικείμενα είναι ασφαλισμένα. υψηλής ποιότητας. Κουμπί δοικμής εγκατάστασης καθώς στην περίπτωση αυτή δεν θα είναι Ενδειξη ηλικίας παιδιού άνω των 15 μηνών πλέον ασφαλές. Οδηγίες συντήρησης του 2wayFix Π ροειδοποίηση απενεργοποίησης του 1. Δ ιατηρείτε το 2wayFix καθαρό. Μη αερόσακου συνοδηγού Χρήση του 2wayFix στο αυτοκίνητο χρησιμοποιείτε λιπαντικά ή ισχυρά Οδηγίες χρήσης ISOFIX 1. Ε άν είναι δυνατόν, να χρησιμοποιείτε τις καθαριστικά. οδηγίες χρήσης ISOFIX (R), όταν το Pebble 2. Π ατήστε το κουμπί δοκιμής για να Plus χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με την βεβαιωθείτε ότι η τάση των μπαταριών Περιβάλλον βάση 2wayFix. είναι επαρκής (πράσινη ένδειξη LED).
  • Page 28 καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα στο κάτω μέρος στο πορτοκαλί με τις τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, αυτοκόλλητο ECE; ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής καθώς δεν είναι εφικτή η διαπίστωση της - Μ οντέλο και τύπος αυτοκινήτου και ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν πώλησης της Maxi-Cosi, οι οποίοι γνησιότητάς τους. καθίσματος στο οποίο θα χρησιμοποιηθεί κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας (1). το 2wayFix; ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή. Πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η - Η λικία, ύψος και βάρος του παιδιού σας. οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το τεχνική υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή σας προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής συνθήκες και σύμφωνα με το εγχειρίδιο υποστήριξης της Maxi-Cosi να προεγκρίνει την χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο της αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη. Κατά εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και...
  • Page 29 никаких изменений в конструкцию 2wayFix, 1. С ледите за чистотой 2wayFix. Не Индикатор напряжения батареи поскольку это может привести к опасным применяйте к изделию смазочные или Установка тестовой кнопки ситуациям. агрессивные чистящие средства. И ндикатор для возраста старше 15 месяцев 2. Н ажмите на тестовую кнопку, чтобы П редупредительная сигнализация об 2wayFix для использования в автомобиле убедиться в том, что напряжения на отключении подушки безопасности 1. П ри возможности всегда устанавливайте аккумуляторах достаточно (зеленый переднего пассажирского сиденья направляющие ISOFIX, когда Pebble Plus индикатор LED). направляющие ISOFIX используется в сочетании с базой 2wayFix. 3. Е сли электронная деталь перестала...
  • Page 30: Гарантийные Обязательства

    рассматриваются как исключающиеся из - С ерийный номер с нижней части процессе и эксплуатационных продолжительного периода использования. Гарантии. Гарантия на такие продукты не оранжевого ярлыка ECE; характеристиках продукта. Мы гарантируем, распространяется, поскольку невозможно - М арка и тип автомобиля, а также что этот продукт произведен в соответствии с подтвердить их подлинность. положение кресла, на котором размещен действующими в ЕС требованиями по Порядок действий в случае обнаружения продукт 2wayFix; безопасности и стандартами качества, дефекта. - Возраст, рост и вес Вашего ребенка. применимыми к данному продукту. Также мы При обнаружении проблем или дефектов, гарантируем отсутствие дефектов материала и наиболее рационально в плане оперативности сборки на момент покупки. обслуживания обратиться к своему дилеру или розничному поставщику продуктов Maxi-Cosi. Наша двухлетняя гарантия охватывает все Наша двухлетняя Гарантия признается ими (1). дефекты материала и сборки при От Вас требуется предъявить документ, использовании в нормальных условиях и в...
  • Page 31 2 wayFix 베이스 마십시오. 8. 테 스트 버튼을 눌러 제품의 올바른 장착여부를 배터리 카시트 고정을 위한 앵커 포인트 6. 사 고 후에는 2wayFix를 새 제품으로 확인하십시오. LED 표시 중 하나가 빨간색이면 - 배 터리를 아이의 손이 닿지 않는 곳에 사용설명서 보관함 교체하십시오. 모든 LED 표시가 녹색이 될 때까지 다시 보관하십시오. ISOFIX 코넥터 7 사 용 설명서를 주의깊게 읽고 지속적인 사용을 설치하십시오. - 권 장된 AA/LR6(1.5볼트) ISOFIX 코넥터 해제 버튼 위해 보관하여 주십시오 9. 차 량 내 짐이 움직이지 않도록 - 배 터리만 사용하십시오. 충전용 배터리는 배터리 보관함...
  • Page 32 문의사항 품질보증 결함 발생 시 취해야 할 조치: 문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를 사용 관련 기타 문의 사항은 각 지역의 맥시코시 본 24개월 보증은 당사의 설계, 엔지니어링, 생산 받기 위한 가장 좋은 조치는 해당 Maxi-Cosi 판매처 또는 ㈜와이케이비앤씨 고객행복센터 및 제품 성능의 우수한 품질에 대한 당사의 리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24개월 (1544-9420)에 문의하십시오. 문의 전 다음의 자부심을 반영합니다. 당사는 본 제품이 적용 보증은 대리점이나 매장에 의해 승인됩니다(1). 내용을 먼저 확인하여 주십시오. 가능한 현행 유럽 안전 요건 및 품질 표준에 따라 서비스 요청 전 24개월 이내에 작성된 구매 - 오 렌지색 ECE 스티커 아래쪽에 있는 시리얼 제조되었으며, 구입 시점에 재료 및 제조 기술상의 증빙서를 제시해야 합니다. 이는 Maxi-Cosi 넘버 결함이 없음을 보증합니다. Service에서 서비스 요청을 사전 승인 받는 경우 - 2 wayFix를 장착할 차량 및 차량 시트 타입 가장 쉽습니다. 원칙적으로, 당사는 본 보증에 - 아 이의 연령, 신장 및 몸무게 본 24개월 보증은 사용 설명서에 따라 정상 따른 서비스 요청과 관련된 반송 운임 및 선적 조건에서 사용했을 때 발생한 재료 및 제조 운임을 지불합니다. 당사의 보증 범위를 벗어나는 기술상의 모든 제조 결함에 적용됩니다. 재료 및 손상은 적정 수수료 지불 시 처리될 수 있습니다.
  • Page 33 1. 2 WAYFIX は自動車専用です。 8. テ ストボタンを押して、 製品が適切に取り付けられ 2. 2 WAYFIX は、 PEBBLE PLUS および たか確認します。 LEDランプが赤色の場合、 LED 2WAYPEARL と併用の場合のみ使用します。 がすべて緑色になるまでやり直します。 3. 子 どもの安全に、 常に気を配ってください。 9. 荷物、 その他の物を固定しているか、 確認します。 4. 子 どもを絶対に一人にしないでください。 5. 使 用歴が不明な場合、 中古品を使用しないでくだ さい。 6. 事 故の後は、 2WAYFIX を交換してください。...
  • Page 34 MAXI-COSI.COM/で確認してください) 。 以下の情 ています。 そのため、 当社の製品には24ヶ月保証があ 社の24ヶ月保証の対応にあたります (1) 。 サービスを 報をご用意ください。 ります。 当社では、 製品に適用されている最新の欧州 受ける前に、 24ヶ月以内に購入したことを証明する証 オレンジ色ECEステッカー下のシリアル番号 安全要件と品質基準に従い製造されていることを保 明書を提示してください。 MAXI-COSI サービスにお 車のメーカー、 車種、 および2WAYFIXシート位置 証し、 購入時に原材料および技術上の欠陥がないこと いて、 簡単に事前承認サービスを受けることができま 子どもの年齢、 身長、 および体重 を保証しています。 す。 当社では、 原則として、 保証に基づくサービスを受 けるために返送された郵送物および荷物の送付費用 当社の24ヶ月保証は、 通常の使用条件で、 また当社の を負担しています。 当社の保証対象以外の損傷につい...

Table des Matières