NITOR/PHONES" (26) die Kopfhörerlaut-
D
stärke einstellen.
A
5) Die Tonsignale (Testsignale oder Musik-
CH
stücke) auf die Eingangskanäle geben.
6) Mit den Pegelreglern „LEVEL" (1) für je-
den der Eingangskanäle 1 bis 7/8 den
gewünschten Pegel einstellen. Bei Über-
steuerungen [rote LEDs „CLIP" (23)
leuchten] den Summenregler „MASTER"
und/oder die Kanal-Pegelregler zurück-
drehen. Die Pegelregler nicht benutzter
Kanäle auf Minimum stellen.
Ist der Pegelregler eines Eingangska-
nals nach der Einstellung sehr wenig oder
sehr weit aufgedreht, muß der Kanal-
pegel durch Regulieren der Eingangsver-
stärkung angepaßt werden: Den Gain-
Regler (8) des Kanals entsprechend
zurück- bzw. aufdrehen [bei den Mono-
Kanälen sind die Gain-Regler nur für die
Mikrofonanschlüsse (11) wirksam].
7) Dann mit dem Tiefenreglern „LOW" (5)
und dem Höhenreglern „HIGH" (7) für die
Mono-Eingangskanäle 1 bis 4 das ge-
wünschte Klangbild einstellen.
Die Höhen und Tiefen lassen sich bis
zu ±15 dB verstellen. Bei Mittelstellung
des Reglers findet keine Frequenzgang-
beeinflussung statt.
8) Mit den Panoramareglern (3) für jeden
Mono-Kanal 1 bis 4 die Signale wie ge-
wünscht auf der Stereo-Basis verteilen.
Mit den Balancereglern (2) für die Stereo-
Kanäle 5/6 und 7/8 das gewünschte Pe-
gelverhältnis des rechten und linken Ton-
kanals einstellen.
the mixing ratio of the connected audio
GB
sources is ensured.
4) The stereo master signal can be moni-
tored via headphones connected to the
"PHONES" output (15) (see also chapter
4.5 "Speakers and headphones"). The se-
lector button (25) must not be pressed
(button is switched to "MASTER"). Adjust
the volume of the headphones by means
of the "MONITOR/PHONES" monitor con-
trol (26).
5) Transmit audio signals (test signals or
pieces of music) to the input channels.
6) Adjust the desired level for each of the
input channels 1 to 7/8 by means of the
"LEVEL" controls (1). In case of overload
[red "CLIP" LEDs (23) light] set back the
"MASTER" control and/or the channel
level controls. Set the level controls of
channels which are not used to minimum.
If the level control of an input channel is
advanced after the adjustment very little
or very much, the channel level has to be
matched by adjusting the input amplifica-
tion: Advance the gain control (8) of the
channel back or forth correspondingly [for
mono channels, the gain controls are ef-
fective for the microphone connections
(11) only].
7) Then adjust the desired sound for the
mono input channels 1 to 4 by means of
the "LOW" bass controls (5) and the
"HIGH" treble controls (7). The high and
low frequencies can be set up to ±15 dB.
If the control is set to medium position,
the frequencies will not be influenced.
8
5.1.2 Aux-Wege
Aux-Send-Weg
Über den Aux-Summenausgang „AUX OUT"
(14) lassen sich die Signale jedes einzelnen
Eingangskanals aus dem Mischpult auskop-
peln und einem nachfolgenden Gerät (z. B.
Effektgerät) zuführen.
Mit den Aux-Reglern (4) für jeden Kanal
den gewünschten Pegel einstellen, mit dem
das Signal auf den Aux-Summenausgang
„AUX OUT" gemischt wird. Das Signal wird
hinter dem jeweiligen Kanal-Pegelregler (1)
abgegriffen („post").
Aux-Return-Weg
Die über den Aux-Summenausgang (14)
ausgekoppelten Signale können durch ein
Effektgerät geschleift und über den Aux-Re-
turn-Eingang (13) wieder in das Mischpult
zurückgeführt werden.
Mit dem Regler „RETURN LEVEL" (21)
den Pegel einstellen, mit dem die am Re-
turn-Eingang (13) anliegenden Signale auf
die Stereosumme gemischt werden sollen.
5.2 Bandaufnahmen
Mit dem Power Mixer sind Bandaufnahmen
aus dem Stereo-Summenkanal möglich. Die
Aufnahmen können sowohl im Heimstudio
oder Übungsraum als auch direkt während
einer Live-Beschallung durchgeführt werden.
5.2.1 Aufnahme im Übungsraum/Studio
1) Die Bandmaschine anschließen (siehe
Kap. 4.3 „Anschluß einer Bandmaschine").
8) Transmit the signals as desired for each
mono channel 1 to 4 on the stereo basis
by means of the panorama controls (3).
Adjust the desired level ratio of the
right and left audio channel for the stereo
channels 5/6 and 7/8 by means of the
balance controls (2).
5.1.2 Aux send and Aux return
Aux send
The signals of each individual input channel
can be taken off the mixer via the "AUX
OUT" Aux master output (14) and fed to a
unit connected to the power mixer (e. g. ef-
fect unit).
Adjust for each channel the desired level
with which the signal is mixed to the "AUX
OUT" Aux master output by means of the Aux
controls (4). The signal is taken off after the
respective channel level control (1) ("post").
Aux return
The signals taken off via the Aux master out-
put (14) can be fed through an effect unit
and refed to the mixer via the Aux return
stereo input (13).
Adjust the level with which the signals at
the return input (13) shall be mixed to the
stereo master by means of the "RETURN
LEVEL" control (21).
5.2 Tape recordings
The power mixer enables to make tape re-
cordings from the stereo master channel.
The recordings can be made either in the
home studio, in the practice room or directly
during a live PA application.
2) Den Musik-Mix für die Aufnahme abstim-
men (siehe dazu Kap. 5.1.1 „Mischen der
Tonquellen" und Kap. 5.1.2 „Aux-Wege").
Der Pegel des Aufnahmesignals, das
auf den Ausgang „REC" (19) gegeben
wird, ist abhängig von der Einstellung des
Summenreglers „MASTER" (27).
3) Die Bandmaschine auf Aufnahme schal-
ten und das Musikprogramm starten.
Monitorbetrieb
Sowohl die Aufnahmesignale, die auf den
Ausgang „REC" (19) gegeben werden, als
auch die Wiedergabesignale der Bandma-
schine, die am Eingang „PLAY" (20) anlie-
gen, können wahlweise über Lautsprecher
an den Buchsen (33) oder über einen Kopf-
hörer an der Buchse „PHONES" (15) abge-
hört werden.
Bei Abhören der Signale über die Laut-
sprecher, muß die Endstufe durch Drücken
der Taste (18) auf Monitorbetrieb umgeschal-
tet werden. [An der Buchse „PHONES" (15)
darf in diesem Fall kein Kopfhörer ange-
schlossen sein, da sonst der Endstufenaus-
gang stummgeschaltet wird!]
1) Mit dem Regler „MONITOR/PHONES"
(26) die gewünschte Lautstärke einstel-
len, mit der die Signale abgehört werden.
2) Zum Abhören der Aufnahmesignale die
Umschalttaste (25) nicht drücken (Ta-
stenstellung „MASTER").
Zum Abhören der Wiedergabesignale die
Umschalttaste (25) drücken (Tastenstel-
lung „TAPE"). Mit dem Regler „TAPE
LEVEL" (22) den gewünschten Wieder-
5.2.1 Recording in the practice room/
studio
1) Connect the tape deck (see chapter 4.3
"Connection of a tape deck").
2) Match the music mix for the recording
(see chapter 5.1.1 "Mixing of the audio
sources" and chapter 5.1.2 "Aux send
and Aux return").
The level of the record signal trans-
mitted to the "REC" stereo output (19) de-
pends on the adjustment of the "MAS-
TER" control (27).
3) Switch the tape deck to recording and
start the music programme.
Monitor mode
Both the record signals transmitted to the
"REC" stereo output (19) and the reproduction
signals of the tape deck at the "PLAY" stereo
input (20) can be monitored, depending on
what is preferred, either via the speakers
connected to the output (33) or via head-
phones connected to the "PHONES" output
(15).
Upon monitoring the signals via the
speakers, the power amplifier has to be
switched to monitor mode by pressing the
button (18). [In this case, no headphones
must be connected to the "PHONES" output
(15), otherwise the output of the power am-
plifier is muted!]
1) Adjust the desired volume with which the
signals are monitored by means of the
"MONITOR/PHONES" control (26).
2) For monitoring of the record signals, do
not press the selector button (25) (button
is switched to "MASTER").