Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Salt Block

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Salt Block E2SLT

  • Page 1 Salt Block...
  • Page 3: Safety Warning

    SALT BLOCK • When you lift Salt Block take it in the middle, if you lift it holding by the corner, Salt Block Congratulation of the purchase of your new might break. Salt Block. The Salt Block provides a platform for •...
  • Page 4: Cleaning And Storing

    Use the Salt Block without the Stainless Steel bottom. Freezer Use the Salt Block without the Stainless Steel bottom. Freeze for minimum 1 hour. Ensure that your Salt Block holds room temperature or lower before freezing it. Do not heat up a frozen Salt Block using oven/ hob/micro/BBQ.
  • Page 5: Преди Първата Употреба

    • Солния блок поддържа както висока, така СОЛЕН БЛОК и ниска температура - имайте предвид това, когато го докосвате/местите. Поздравления за покупката на вашия нов солен • Не почиствайте вашия солен блок в съдомиялна блок. Солния блок предоставя платформа за машина.
  • Page 6: Почистване И Съхранение

    • Солния блок се нагрява изключително много, третирайте го внимателно. • Не използвайте пара при нагряване на Солния блок. • Препоръчително е да използвате фурна при нагряване на солния блок и да се възползвате от предимството на дългото запазване на температурата, докато...
  • Page 7: Před Prvním Použitím

    SOLNÝ BLOK • Při zvedání solný blok držte uprostřed, pokud jej při zvedání budete držet v rozích, může dojít k Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového jeho prasknutí. solného bloku. Solný blok můžete používat jako • Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz plochu na přírodní...
  • Page 8: Čištění A Skladování

    Gril Používejte solný blok bez stojanu z nerezové oceli. Mraznička Používejte solný blok bez stojanu z nerezové oceli. Mrazte minimálně po dobu 1 hodiny. Před zmrazením zkontrolujte, zda solný blok má maximálně pokojovou teplotu (nebo nižší). Zmrazený solný blok nezahřívejte v troubě/na varné desce/v mikrovlnné...
  • Page 9: Prije Prve Upotrebe

    SLANI BLOK • Prilikom podizanja slani blok držite u sredini jer ako ga podignete držeći ga za ugao, mogao bi Čestitamo na kupnji vašeg novog slanog bloka. puknuti. Slani blok predstavlja platformu za kuhanje, • Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve začinjavanje i posluživanje hrane na prirodan ozljede ili oštećenja koji su posljedica i zdrav način.
  • Page 10 • Prilikom zagrijavanja slanog bloka ne primjenjujte paru. • Preporučuje se da za zagrijavanje slanog bloka koristite pećnicu i iskoristite prednost dugotrajnog zadržavanja topline kuhajući na stolu. Roštilj Slani blok upotrijebite bez dna od nehrđajućeg čelika. Zamrzivač Slani blok upotrijebite bez dna od nehrđajućeg čelika.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    ZOUTSTEEN • De zoutsteen houdt zeer goed zijn warme of koude temperatuur vast; denk hieraan wanneer Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe u de zoutsteen aanraakt/verplaatst. zoutsteen. Op de zoutsteen kunt u op een • Reinig de zoutsteen niet in de vaatwasser. natuurlijke en gezonde manier uw eten bereiden, •...
  • Page 12 • Gebruik geen stoom tijdens de opwarming van de zoutsteen. • U wordt aanbevolen om de oven te gebruiken voor de opwarming van de zoutsteen, en om het langdurige behoud van de temperatuur te benutten voor bereidingen aan tafel. Gebruik de zoutsteen zonder het roestvrij stalen frame.
  • Page 13: Enne Esimest Kasutamist

    SOOLAPLAAT • Tootja ei vastuta vigastuste ega varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest Täname uue soolaplaadi ostmise eest. või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend Soolaplaadiga saate toitu valmistada, maitsestada kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel ja serveerida looduslikult ja tervislikult. Soolaplaat vaadata.
  • Page 14 Kasutage soolaplaati ilma roostevabast terasest aluseta. Sügavkülmik Kasutage soolaplaati ilma roostevabast terasest aluseta. Külmutage vähemalt 1 tund. Enne külmutamist peab soolaplaat olema toatemperatuuril või külmem. Ärge soojendage külmunud soolaplaati ahjus/ pliidil/mikrolaineahjus/BBQ-l. PUHASTAMINE JA HOIDMINE Sool on looduslik antibakteriaalne materjal. Aja jooksul võib soolaplaat värvust muuta, olenevalt seal valmistatud toidust.
  • Page 15: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    SUOLAKIVILEVY • Suolakivilevyä ei saa pestä astianpesukoneessa. • Nosta suolakivilevy keskeltä. Levy saattaa Onneksi olkoon uuden suolakivilevyn ostamisen haljeta, jos nostat sen reunoista. johdosta. Suolakivilevy on luonnollinen ja • Valmistaja ei ole vastuussa vioista tai terveellinen alusta ruoan valmistukseen, vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä maustamiseen ja tarjoiluun.
  • Page 16: Puhdistus Ja Säilytys

    Grilli Käytä kiveä ilman teräsalustaa. Pakastin Käytä kiveä ilman teräsalustaa. Jäädytä vähintään 1 tunnin ajan. Varmista, että suolakivilevyn lämpötila on sama kuin huoneenlämpötila tai sitä alempi ennen sen jäädyttämistä. Älä kuumenna jäädytettyä levyä uunissa, liedellä, mikroaaltouunissa tai grillissä. PUHDISTUS JA SÄILYTYS Suola on luonnonmateriaali ja todistetusti antibakteerinen.
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    BLOC DE SEL • Le Bloc de sel changera de couleur selon la façon dont vous le chauffez et ce que vous Félicitations pour l’achat de votre nouveau Bloc cuisinez. Cela n'affectera pas les performances de sel. Le Bloc de sel est idéal pour cuisiner, de l'appareil.
  • Page 18: Nettoyage Et Conservation

    Four • Mettez le Bloc de sel au four et chauffez jusqu'à 100 degrés, puis augmentez la température de 50 degrés. Une fois la température requise atteinte, augmentez-la de 50 degrés à chaque fois pour atteindre la température optimale pour votre mode de cuisson.
  • Page 19 SALZBLOCK • Der Salzblock ändert seine Farbe je nachdem, wie Sie ihn erhitzen und was Sie kochen. Dies hat Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen keinen Einfluss auf die Leistung des Produkts. Salzblocks. Der Salzblock bietet eine Plattform • Der Salzblock behält sowohl Hitze als auch Kälte zum Kochen, Würzen und Servieren von Speisen bei;...
  • Page 20: Reinigung Und Lagerung

    Ofen • Stellen Sie den Salzblock in den Ofen und erhitzen Sie ihn auf 100 Grad, dann erhöhen Sie die Temperatur um 50 Grad. Sobald die Temperatur erreicht ist, erhöhen Sie die Temperatur jedes Mal um 50 Grad, um die optimale Temperatur für Ihre Kochmethode zu erreichen.
  • Page 21: Az Első Használat Előtt

    SÓTÉGLA • A sótégla a meleget és a hideget is sokáig tartja – gondoljon erre, mielőtt megérintené. Köszönjük, hogy megvásárolta a sótéglát. • Ne tisztítsa a sótéglát mosogatógépben! A sótégla felületet biztosít az étel természetes • A sótéglát a középső részénél fogva emelje; és egészséges módon történő...
  • Page 22 GRILL A sótéglát a rozsdamentes acél állvány nélkül használja. Fagyasztó A sótéglát a rozsdamentes acél állvány nélkül használja. Legalább 1 órán át tartsa a fagyasztóban. Fontos, hogy a fagyasztóba helyezéskor a sótégla szobahőmérsékletű vagy annál hidegebb legyen. A fagyos sótéglát ne hevítse sütő, főzőlap, mikró vagy grill segítségével.
  • Page 23: Preparazione Al Primo Utilizzo

    PIASTRA DI SALE • La piastra di sale deve essere sempre riscaldata o raffreddata a partire dalla temperatura Congratulazioni per aver acquistato questa ambiente. nuova piastra di sale. La piastra di sale offer • La piastra di sale cambierà colore in base una piattaforma per cucinare, condire e servire a come la si riscalda e a cosa ci si cucina sopra.
  • Page 24: Pulizia E Conservazione

    Forno • Mettere la piastra di sale nel forno e scaldarla fino a raggiungere 100 gradi, quindi aumentare la temperatura di 50 gradi. Una volta raggiunta la temperatura, aumentarla ogni volta di 50 gradi, fino a raggiungere la temperatura ottimale per il metodo di cottura desiderato.
  • Page 25 SĀLS BLOKS • Paceļot sāls bloku, turiet to pa vidu; ja pacelsiet to, turot aiz stūra, tas var saplīst. Apsveicam jūs ar jauna sāls bloka iegādi! Sāls • Ražotājs neatbild par savainojumiem un bloks dabiski un veselīgi nodrošina gatavošanas, bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas garšvielu pievienošanas un ēdiena pasniegšanas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
  • Page 26 BARBEKJŪ Izmantojiet sāls bloku bez nerūsējošā tērauda paliktņa. Saldētava Izmantojiet sāls bloku bez nerūsējošā tērauda paliktņa. Saldējiet ne mazāk kā 1 stundu. Nodrošiniet, ka jūsu sāls bloks saglabā istabas temperatūru vai zemāku, pirms sasaldējas to. Nesildiet sasaldētu sāls bloku, izmantojot cepeškrāsni/kamīnu/mikroviļņu krāsni/barbekjū.
  • Page 27 DRUSKOS BLOKAS • Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo įrengimo ar naudojimo. Sveikiname įsigijus naują druskos bloką. Druskos Instrukciją visada laikykite saugioje, lengvai blokas suteikia galimybes natūraliai ir sveikai ruošti, pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte paskaninti ir patiekti maistą. Išgautas iš Himalajų ja pasinaudoti.
  • Page 28 Kepsninė Naudokite druskos bloką be nerūdijančiojo plieno dugno. Šaldiklis Naudokite druskos bloką be nerūdijančiojo plieno dugno. Šaldykite ne trumpiau kaip 1 valandą. Prieš šaldydami, įsitikinkite, kad Jūsų druskos blokas yra kambario ar žemesnės temperatūros. Nekaitinkite įšalusio druskos bloko orkaitėje / ant kaitlentės / mikrobangų...
  • Page 29: Før Første Gangs Bruk

    SALTBLOKK • Når du løfter saltblokken, løft den på midten for å unngå at den kan brekke. Gratulerer med kjøpet av din nye saltblokk. • Produsenten er ikke ansvarlig for personskader Saltblokken er en plattform for matlaging, eller materielle skader som følge av feilaktig krydring og servering av mat på...
  • Page 30 Grill Bruk saltblokken uten den rustfrie stålbunnen. Fryser Bruk saltblokken uten den rustfrie stålbunnen. Frys i minst 1 time. Sørg for at saltblokken holder romtemperatur eller lavere før du fryser den. En frossen saltblokk må ikke oppvarmes med ovn/ kokeplate/mikro/grill. RENGJØRING OG OPPBEVARING Salt er et naturlig materiale og har antibakterielle egenskaper.
  • Page 31: Przed Pierwszym Użyciem

    KAMIEŃ SOLNY • Przed rozpoczęciem podgrzewania kamienia solnego należy upewnić się, że jest on całkowicie Gratulujemy zakupu nowego kamienia solnego. suchy. Kamień solny może służyć jako podstawa do • Podgrzewanie lub chłodzenie kamienia solnego przyrządzania, przyprawiania i podawania należy zawsze rozpoczynać z poziomu potraw w naturalny i zdrowy sposób.
  • Page 32: Czyszczenie I Przechowywanie

    Piekarnik UTYLIZACJA • Umieścić kamień solny w piekarniku i nagrzać Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej go do temperatury 100°C, a następnie zwiększyć utylizacji produktu, należy skontaktować się temperaturę o 50°C. Po osiągnięciu tej z lokalnymi władzami. temperatury zwiększać ją stopniowo za każdym razem o 50°C, aż...
  • Page 33: Antes Da Primeira Utilização

    BLOCO DE SAL • Inicie o aquecimento ou arrefecimento do Bloco de Sal sempre a partir da temperatura ambiente. Parabéns pela aquisição do seu novo Bloco de • O Bloco de Sal mudará de cor consoante a Sal. O Bloco de Sal proporciona uma base para forma como for aquecido e o que for cozinhado temperar, cozinhar e servir alimentos de forma nele.
  • Page 34: Limpeza E Conservação

    Forno • Coloque o Bloco de Sal no forno, aqueça-o até 100 °C e depois aumente a temperatura em 50 °C. Quando a temperatura for atingida, aumente a temperatura em passos de 50 °C de cada vez até chegar à temperatura ideal para o método de confeção que pretender.
  • Page 35: Înainte De Prima Utilizare

    • Nu curăţaţi blocul de sare în maşina de spălat vase. BLOC DE SARE • Atunci când ridicați blocul de sare, apucați-l de Felicitări pentru achiziționarea noului dvs. Bloc de mijloc; dacă îl țineți de colț, acesta s-ar putea rupe. sare.
  • Page 36: Îngrijirea Și Curățarea

    Grătar Utilizați blocul de sare fără cadrul din oțel inoxidabil. Congelator Utilizați blocul de sare fără cadrul din oțel inoxidabil. Congelaţi minimum 1 oră. Verificaţi dacă blocul de sare este la temperatura camerei sau mai mică înainte de a îl congela. Nu încălziți un bloc de sare congelat folosind cuptorul, plita, cuptorul cu microunde sau grătarul.
  • Page 37: Перед Первым Использованием

    • Используйте защитный материал для защиты СОЛЯНАЯ ПЛАСТИНА поверхности при размещении изделия на столе Поздравляем с приобретением новой или на рабочей поверхности. соляной пластины. Соляная пластина — это • Нагревайте соляную пластину медленно/ инструмент для приготовления, придания вкуса постепенно во избежание образования трещин. и...
  • Page 38: Очистка И Хранение

    Положите соляную плитку в горизонтальное Газовая варочная поверхность положение на 24 часа для высыхания во • Нагревайте соляную пластину на пламени небольшого уровня 20 минут, 15 минут на избежание растрескивания. пламени среднего уровня, затем на 10 минут на Высушите и храните подставку из нержавеющей высоком...
  • Page 39: Pred Prvým Použitím

    SOĽNÁ DOSKA • Soľnú dosku zdvíhajte za stred, pri zdvíhaní za roh môže prasknúť. Blahoželáme vám k nákupu novej soľnej dosky. • Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za Soľná doska slúži ako platforma na prirodzené škody spôsobené nesprávnou montážou a zdravé varenie, dochucovanie a servírovanie alebo používaním.
  • Page 40: Čistenie A Skladovanie

    Vonkajší gril Soľnú dosku používajte bez podstavca z nehrdzavejúcej ocele. Mraznička Soľnú dosku používajte bez podstavca z nehrdzavejúcej ocele. Zmrazujte minimálne 1 hodinu. Pred zmrazovaním sa uistite, či má soľná doska izbovú alebo nižšiu teplotu. Soľnú dosku nezohrievajte pomocou rúry, varného panela, mikrovlnnej rúry ani vonkajšieho grilu.
  • Page 41: Pred Prvo Uporabo

    SOLNA PLOŠČA • Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve Čestitke za nakup nove solne plošče. Solna plošča ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem je lahko podlaga za naravno in zdravo kuhanje, in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. začinjanje in serviranje.
  • Page 42 Žar Uporabite solno ploščo brez dna iz nerjavnega jekla. Zamrzovalnik Uporabite solno ploščo brez dna iz nerjavnega jekla. Dajte zamrzniti za vsaj eno uro. Pred zamrzovanjem preverite, ali je temperatura solne plošče enaka sobni temperaturi. Ne segrevajte zmrznjene solne plošče v pečici/na kuhalni ploščo/v mikrovalovni pečici/na žaru.
  • Page 43: Advertencia De Seguridad

    BLOQUE DE SAL • El bloque de sal cambia de color dependiendo de cómo lo calientes y de lo que cocines. Esto Enhorabuena por la compra de tu nuevo bloque no afectará al rendimiento del producto. de sal. El bloque de sal ofrece una plataforma •...
  • Page 44: Limpieza Y Almacenamiento

    • El bloque de sal puede utilizarse en el horno sin la pieza inferior de acero inoxidable. • El bloque de sal adquiere una temperatura muy elevada; manéjalo con precaución. • No apliques vapor al calentar el bloque de sal. •...
  • Page 45 SALTBLOCK • När du lyfter saltblocket ska du fatta det i mitten. Om du lyfter det i kanterna kan blocket gå Tack för att du väljer vårt saltblock. Saltblocket sönder. ger dig en plattform där du kan laga, krydda • Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella och servera mat på...
  • Page 46: Rengöring Och Förvaring

    Grillning Använd saltblocket utan den rostfria stålramen. Frysen Använd saltblocket utan den rostfria stålramen. Ställ in det i frysen i minst 1 timme. Se till att saltblocket håller rumstemperatur eller lägre innan du ställer in det i frysen. Värm inte upp ett saltblock som legat i frysen genom att placera det i ugnen, på...
  • Page 47: Перед Першим Користуванням

    • Соляна плитка змінить колір в залежності від СОЛЯНА ПЛИТКА того, як ви її нагріваєте, і що готуєте. Це не Вітаємо вас із придбанням нової соляної вплине на характеристики виробу. плитки. Соляна плитка — це платформа для • Соляна плитка добре утримує тепло і холод; приготування, додавання...
  • Page 48 Духова шафа • Помістіть соляну плитку в духову шафу і нагрійте до 100 градусів, потім збільште температуру на 50 градусів. Після досягнення цієї температури, підвищуйте температуру з кроком в 50 градусів до досягнення оптимальної температури для вашого способу приготування. • Соляну плитку можна використовувати у духовці з...
  • Page 51 Electrolux Spare parts -Service S.A. 4, Limnou Street, GR-546 27 Thessaloniki. Τηλ. 2310 561982 Electrolux Lehel Kft., Erzsébet kir.né útja 87, 1142 Budapest XIV, + 36 1 252 17 73 Electrolux d.o.o., Slavonska Avenija 3, 10000 Zagreb, Tel. 01 6323333 Electrolux Appliances S.p.A., C.so Lino Zanussi 24, 33080 Porcia (PN), Tel.
  • Page 52 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières