Inhaltsverzeichnis Contents Bedienungsanleitung Operating instructions 30 Introduction 6 Einleitung 30 Safety information and warnings 6 Sicherheitshinweise und Warnungen 32 Operating and Control Panel 7 Bedien- und Kontrollelemente 33 Freezing 9 Einfrieren 33 Variable inner doors 9 Variable Innentür 33 Bottle drawer 9 Flaschenzug 34 Special compartment 10 Sonderfach...
Page 7
Содержание Innholdsfortegnelse Руководство по эксплуатации Brukerveiledninger Введение 54 Innledning Указания по технике безопасности и 54 Sikkerhetsinformasjon og advarsler предупреждения 55 Betjenings- og kontrollelementer Элементы управления и контроля 57 Frysing Замораживание 57 Variabel innerdør Дверца с возможностью 57 Flaskehylle перестановки навесных полок 58 Spesialrom Корзина...
Sehr geehrte Kundin, Benutzen Sie dieses Gerät nur für Haus- sehr geehrter Kunde halt zwecke und wie es in der Bedie- nungs anleitung beschrieben ist. Sie sind im Besitze eines modernen und Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir Personen mit verminderten körperlichen, gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! sensorischen oder geistigen Fähig kei ten...
Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zu ach ten, dass die Be- und Entlüftungs öff- nun gen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Zur Beschleunigung der Abtauung dür- fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die emp- fohlenen benutzt werden.
Page 12
wird der Wert automatisch hoch gezählt einer nicht ganz geschlossenen Kühl- bis der Finger von der Taste genommen raumtür, eines Stromunterbruches oder wird oder der Maximalwert erreicht ist. einer zu warmen Sollwerteinstellung sein. Zirka 5 Sekunden nach dem Loslassen Alarmquittierung der Taste wird das Blinken der Anzeige Mit dieser Taste kann der akustische beendet und die aktuelle Mittel tem pe-...
ge schlossenen Kühlraumtür sein. Der Tem- peraturalarm kann durch Betätigung einer beliebigen Teste ausgeschaltet werden. Einfrieren Nur frische Lebensmittel sind für das Einfrieren geeignet. Damit die Temperatur des bereits einge- lagerten Tiefkühlguts nicht zu stark an steigt, nur kleine Mengen auf einmal einfrieren und die Schnellkühltaste be tä- tigen (siehe Bedien- und Kontroll ele- Flaschenauszug/Kellerzone...
Sonderfach – Schieber nach rechts (Feuchtesymbol) = höhere Luftfeuchtigkeit (max. 90%) Das Sonderfach (Bild ) ermöglicht Ihnen eine bis zu dreimal so lange Lagerzeit für verschiedene frische Lebensmittel wir bei einem herkömmlichen Kühlschrank. Die Temperatur im Sonderfach beträgt zwi- schen 0 °C und 3 °C (bei ca. 5 °C einge- stellter Solltemperatur) Herausnehmen und Einsetzen des Sonder- fachs: Sonderfach bis zum Anschlag her-...
Abtauen Kühlraum Der Kühlraum und das Sonderfach tauen Die Glas tablare sind individuell in der vollautomatisch ab. Dabei wird das Eis, Höhe verstellbar. Die beiden Riegel seitlich welches sich an der Rückwand des Faches ganz nach innen ziehen (Bild a) und zum bildet, geschmolzen.
Reinigung Halten Sie die Gerätetüren möglichst kurz geöffnet. Je schneller Sie die Türen Für die hygienische Aufbewahrung der wieder schliessen, umso weniger Kälte Spei sen den Innenraum möglichst sauber geht verloren. halten. Den Innenraum von Zeit zu Zeit mit Achten Sie auf das vollständige, richtige einer milden Seifenlauge auswaschen und Schliessen der Türen.
Page 17
Die elektronische Regelung taut den Kühlraum nur noch ungefähr einmal am Tag ab. Eine meistens sichtbare Eisbil- dung an der Rückwand im Kühlraum ist deshalb normal. Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht mit der Rückwand des Kühl rau mes in Berührung kommt, damit es nicht anfriert und beim Abtauen das Wasser nicht in den Kühlraum abgeleitet wird.
Page 18
LED Beleuchtung auswechseln LED Beleuchtung oberhalb und unter- halb des Sonderfachs Stromzufuhr unterbrechen: Stecker aus- ziehen oder Sicherung ausschalten. Ziehen Sie die transparente Abdeckung nach unten (Bild Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus (Bild Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus ). Lösen Sie die Steckverbindung zur LED- (Bild Beleuch tung (Bild ).
Störungen Notbetrieb Das Gerät wurde vor der Auslieferung auf Wird ein Fühlerfehler angezeigt, so wird einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle der Kühlschrank im Notbetrieb, unabhän- von Betriebs störungen wenden Sie sich gig von den defekten Fühlern, zeitgesteu- bitte an die nächstgelegene Service stelle ert weiterbetrieben.
Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Nicht normale Geräusche Das Kühlen wird durch ei nen Kompressor Meist entstehen ungewöhnliche Geräu sche (Kälteaggregat) ermöglicht. durch einen ungeeigneten Einbau. Der Kompressor pumpt das Kältemittel Das Gerät muss waagerecht und stabil auf- durch das Kühlsystem. Dabei entstehen gestellt bzw.
Page 21
Einbaukühlschrank Nische1524 mm Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustellen. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Gerätes nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trennvor rich tung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kon takt- öffnung von mindestens 3 mm, dazu gehören LS-Schalter und Siche rungen so wie Schütze. Lüftungsquerschnitt oben und unten min.
Chère Cliente, N’utilisez cet appareil qu’à des usages ■ Cher Client, domestiques et comme décrit dans le mode d’emploi. Vous possédez un réfrigérateur moderne, Cet appareil n'est pas conçu pour être consommant donc peu de courant. Nous ■ utilisé par les personnes aux capacités vous félicitons de votre achat! physiques, sensorielles ou intellectuelles Ce réfrigérateur a été...
Page 23
Un appareil ayant un circuit réfrigérant ■ en dommagé ne doit pas être mis en ser- vice. En montage encastré, il faut veiller à ce ■ que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recouverts. Pour accélérer le dégivrage, aucun ■...
Page 24
la valeur augmente automatiquement Lorsque le symbole clignote, la tempéra- jusqu’à ce que l’on relâche la touche ou ture dans le compartiment spécial est que la valeur maximale soit atteinte. trop élevée ou trop basse. Ceci peut être Environ 5 secondes après que la touche la conséquence de temps d’utilisation a été...
te soit refermée ou que l’alarme soit neu- tralisée en appuyant sur une touche. Alarme de température Une alarme sonore se déclenche si la tem pé- rature dans le réfrigérateur dépasse la valeur réglée de 10 °C ou si la température moyenne dans le congélateur est supé- rieure à...
Compartiment spécial Le compartiment spécial (figure ) permet une durée de conservation jusqu’à trois fois plus longue pour différentes alimentaires fraîches par rapport au réfrigérateur con- ventionnel. La température dans le com- partiment spécial se situe entre 0°C et +3° C (env.
Dégivrage Compartiment réfrigérant Le compartiment réfrigérant dégivre auto- Les étagères en verre sont réglables indivi- matiquement. La glace qui se forme sur la duellement en hauteur. Tirer les deux paroi arrière est fondue (env. 1 x par jour, taquets à fond vers l’intérieur (fig. a) et voir aussi conseils).
Nettoyage de tuyaux de chauffage ou de conduits de fumée, et protégez-le autant que L'appareil doit être maintenu bien propre possible du rayonnement solaire direct. pour une conservation hygiénique des ali- ments. Le nettoyer de temps en temps Laissez les portes de l’appareil ouvertes ■...
Page 29
Le stockage de marchandises dégageant – Dans le compartiment spécial: ■ de l’humidité peut entraîner la formation légumes, fruits, salades, d’eau de condensation sur les étagères viandes et poissons ( en verre. – Dans la zone cave: petites boîtes, légumes, insensibles comme p.ex. La commande électronique ne dégivre le ■...
Page 30
Changement de l’éclairage Eclairage par LED au-dessus et en des- sous du compartiment spécial Couper l'alimentation électrique: sortir Enlever le film de protection transparent la fiche ou déconnecter le fusible. en le tirant vers le bas (figure Décliquer l’éclairage par DEL (figure Décliquer l’éclairage par LED (figure Desserrer le cavalier de l’éclairage (figure Remettre le nouvel éclairage dans le sens...
Pannes Garantie Le parfait fonctionnement de l'appareil a Nous vous accordons la garantie dès la été vérifié avant sa livraison. En cas de date de livraison de l’appareil. panne, s’adresser au point de service le Toute défaillance survenant pendant cette plus proche en indiquant le numéro de période malgré...
Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux Bruits anormaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) Les bruits insolites tiennent la plupart du qui permet la réfrigération. Le compresseur temps au fait que l'appareil n'est pas cor- pompe le fluide ré frigérant et le fait passer rectement installé.
Page 33
Réfrigérateur niche 1524 mm Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en l'encastrant comme il faut. Si la prise de courant n'est plus accessible après l'encastrement de l'appareil, il faut prévoir un organe de coupure sur l'installation. Comme organe de coupure sont admis les interrupteurs avec une distance de contacts d'au moins 3 mm, les fusibles, les disjoncteurs automatiques et les contacteurs.
Dear customer mental capacity, or limited experience and un derstanding, other than when You are the owner of a modern and thus they are supervised or instructed in how energy-saving refrigerator. Congratulations to use this appliance by a person respon- on your new appliance! sible for their safety.
No liability will be accepted for any pos- ■ sible damage if the appliance is used for any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void.
Page 36
Decrease refrigerator temperature Acknowledge alarm (down to min. 3 °C): This button can be used to reset the After 3 seconds the temperature display acoustic alarm. starts to flash and shows the selected Fast cool button temperature value. Each time you now This activates maximum chilling perfor- press the button, the temperature value mance for the refrigerator.
Freezing Only fresh produce is suitable for freezing. ■ Only small quantities should be frozen at ■ one time and the rapid cooling button should be activated (see operating and controll panel) so that the temperature in the freezer does not increase too much.
Special compartment The special compartment (Figure ) can be used for storing various fresh food products up to three times longer than a convention- al fridge. The temperature in the special compartment in beetween 0° C and 3°C (by 5° C selectet temperature value). Removing an fitting the special compart- ment: Pull out the special compartment fully, lift an remove laterally (Figure...
Defrosting Refrigerator The cold room defrosts automatically. Ice The height of the glass shelves can be which has formed on the back wall is adjusted individually. Pulling both holders melted (about once per day, see also the sideways inwardly (Figure a) and for fix- tips).
Cleaning Make sure that the doors are closed fully ■ and correctly. The door seal must be The appliance is to be kept clean for the flush against the frame of the fridge. hygienic storage of foodstuffs. It should be Leave warm or even hot items to cool washed out from time to time with a mild ■...
Page 41
Be careful that products do not come ■ into contact with the rear wall of the cold room so that they do not freeze to it and that, during defrosting, water does not get diverted into the cold room. When filling be careful that: ■...
Page 42
Changing the LED lighting LED light above and below the special compartment Switch off the power supply: pull out Pull the transparent cover down (Fig. the power supply plug or deactivate the fuse. Click the LED light off (Fig. Click off the LED lighting (Figure Undo the connection to the LED light Disconnect the plug to the LED lighting (Fig.
Malfunctions Emergency mode The appliance is checked for trouble-free If a sensor error (F1 or F4) is displayed, the operation before being supplied. Should entire unit continues to operate in a time- you have any problems please contact your controlled emergency mode independently nearest service facility, advising them of of the defective sensors.
Operating Noises Noises which are entirely normal Noises which are not normal Unusual noise is normally the result of The chill cabinet is cooled by a compressor improper installation. The appliance must (refrigeration aggregate). The compressor be installed or built-in so that it is level and pumps coolant through the cooling sys- stable.
Page 45
Built-in Refrigerator Niche 1524 mm Electrical safety (shock-hazard protection} must be effected as part of the installation procedure. If the power point is no longer accessible once the appliance is in place, a current breaker must be provided on installation. Current breakers are switches with a contact opening of at least 3 mm, including LS switches and fuses as well as contactors.
Geachte klant, Neem onverwijld contact op met uw leverancier als u een beschadigd appa- U bent nu in het bezit van een moderne en raat hebt ontvangen. energiezuinige koelkast. Wij feliciteren u met de aanschaf van deze koelkast. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik Deze koelkast werd geconstrueerd en door personen met een beperking qua gefabriceerd in overeenstemming met de...
Een apparaat met beschadigd koelcircuit mag niet in bedrijf worden gesteld. Let er bij ingebouwde toestand op dat ventileeropeningen (toevoer én afvoer) niet zijn afgedekt of gesloten. Om het ontdooien te versnellen mag u geen andere mechanische of andere kunstmatige hulpmiddelen gebruiken, anders dan de aanbevolen hulpmiddelen.
loslaten van de toets zal de indicatie niet Bevestigen van een alarm langer knipperen en verschijnt weer de U kunt met deze toets een akoestisch actuele gemiddelde temperatuur. alarm bevestigen. Temperatuur van het koelvak kouder Toets "Snel afkoelen" (tot minimaal +3 °C) Het maximale koelvermogen staat ter Na 3 seconden begint de temperatuurin- beschikking.
Invriezen Flessenlade / kelderzone Uitsluitend verse levensmiddelen zijn In deze derde zone met een 4-5 °C hogere geschikt om in te vriezen. temperatuur dan in het koelvak blijft uw Vries telkens maar kleine hoeveelheden in drank op de juiste, gezonde drinktempera- en druk op de toets "Snel invriezen"...
Bijzonder bewaarvak – Schuif naar rechts (vochtsymbool) = hoge luchtvochtigheid (max. 90%) Het bijzondere bewaarvak (foto ) biedt u een driemaal langere bewaarduur voor verscheidene verse levensmiddelen dan bij een gewone koelkast. De temperatuur in het bijzondere bewaarvak schommelt tus- sen 0 °C en 3 °C (bij een ingestelde streef- temperatuur van ca.
Ontdooien Koelvak U kunt de glazen legborden in hoogte ver- Het koelvak en het bijzondere bewaarvak stellen. Trek de beide grendels zijwaarts ontdooien volautomatisch. Daarbij smelt helemaal naar binnen (foto a) en om het ijs, dat zich tegen de achterwand heeft vast te zetten weer van u af naar achteren gevormd.
Schoonmaken Houd de deuren van de koelkast zo kort mogelijk open. Hoe sneller u de deuren Houd de binnenruimte zo schoon mogelijk weer sluit, hoe minder koude er verloren om spijzen hygiënisch te kunnen bewaren. gaat. Was af en toe de binnenruimte met een milde zeepsop.
Page 53
De elektronische regeling ontdooit het koelvak slechts nog ongeveer eens per dag. Een meestal zichtbare vorming van ijs aan de achterwand van het koelvak is daarom normaal. Let erop dat de te koelen voedingsmid- delen niet in aanraking komen met de achterwand van het koelvak om aanvrie- zen te voorkomen, zodat bij het ont- dooien het water niet in het koelvak kan...
Page 54
Vervangen van de LED-verlichting LED-verlichting boven en onder het bijzondere bewaarvak Onderbreek de energietoevoer: Trek Neem de transparante afdekplaat naar de stekker uit de contactdoos of scha- onder toe weg (foto kel de veiligheid uit. Klik de LED-verlichting eruit (foto Klik de LED-verlichting er uit (foto Neem de steekaansluiting naar de LED- Neem de steekaansluiting naar de LED-...
Storingen Noodbedrijf Het apparaat werd voorafgaand aan de Wordt een storingmelding getoond? Dan levering beproefd op onberispelijke wer- werkt de koelkast verder in de noodbe- king. Wend u in geval van bedrijfsstorin- drijfmodus, onafhankelijk van de defecte gen tot het dichtstbijzijnde servicepunt sensoren, maar op basis van een tijdklok- onder vermelding van het modelnummer sturing.
Geluiden tijdens het gebruik Volledig normale geluiden Niet normale geluiden Een compressor (koelaggregaat) draagt Ongewone geluiden ontstaan meestal zorg voor het koelen. door verkeerde inbouw. Deze compressor pompt het koelmiddel De koelkast moet horizontaal en stabiel door het koelsysteem. Daarbij ontstaan zijn opgesteld of ingebouwd.
Page 57
Inbouwkoelkast Nis1524 mm Bouw het apparaat zo in dat de elektrische veiligheid is gegarandeerd (aanraakbescherming). Als de netstekker na het opstellen van de koelkast niet meer bereikbaar is, dan moet u in de elektrische installatie een scheiding- schakelaar opnemen. Als scheidingschakelaar is een schakelaar geschikt, die een contactopening heeft van min- stens 3 mm.
Kjære kunde! Dette apparatet skal ikke brukes av per- soner med reduserte fysiske, sensoriske Du er nå eier av et moderne og strømbe- eller mentale evner eller manglende sparende kjøleskap. Vi gratulerer! erfaring og kunnskap, med mindre de er Dette kjøleapparatet er konstruert og pro- sammen med en person som er ansvarlig dusert i henhold til aktuelle europeiske for sikkerheten, og som overvåker og...
Page 59
Når kjøleskapet er bygd inn, må du passe på at ventilasjons- og lufteåpningene ikke er tildekket eller lukket. For å akselerere avisingen må det ikke brukes andre mekaniske eller andre kun- stige midler enn de som er anbefalt. Hvis apparatet brukes til noe annet enn det det er laget for, betjenes feil eller ikke repareres på...
Page 60
Kjøleromstemperatur kaldere Hurtigkjøltast: (til min. +3 °C) Maksimal kjøleeffekt stilles til disposi- sjon. Et ventilatorsymbol lyser i displayet. Etter 3 sekunder begynner temperaturvis- Etter 24 timer tilbakestilles det automa- ningen å blinke og viser den valgte tem- tisk til opprinnelig nominell verdiinnstil- peraturverdien.
Page 61
Flaskehylle/kjellersone Frysing Kun ferske matvarer er egnet for frysing. I denne tredje sonen med 4-5 °C høyere temperatur enn i kjølerommet holdes drik- For at temperaturen på matvarene som kevarer på en riktig og sunn drikketempe- allerede finnes i dypfryseren ikke skal sti- ratur på...
Page 62
Spesialrom Spesialrommet (bilde ) gjør det mulig å lagre forskjellige ferske matvarer tre gan- ger så lenge som i et normalt kjøleskap. Temperaturen i spesialrommet er mellom 0 °C og 3 °C (ved en innstilt nominell tem- peratur på ca. 5 °C). Ta ut og sette inn spesialrommet: Dra ut skuffen til anslag, løft den og drei den bort på...
Page 63
Avriming Kjølerom Kjølerommet og spesialrommet avrimes Glasshyllene kan høydejusteres individuelt. helautomatisk. Isen som har dannet seg på Dra de to låsene helt inn på sidene bakveggen, smeltes. Dette skjer én til to (bilde a) og drei dem bakover og ned for ganger daglig avhengig av hvor ofte døren å...
Page 64
Rengjøring La varm eller kokhet mat avkjøles uten- for kjøleskapet. For hygienisk oppbevaring av mat må inn- siden av kjøleskapet holdes så ren som Oppbevaring av matvarer som avgir fuk- mulig. Vask innsiden av skapet regelmessig tighet, fører til kraftigere ising av kjøle- med mildt såpevann, og tørk det.
Page 65
Ta hensyn til følgende ved plassering av matvarene: – Olje og fett må ikke komme i kontakt med kunststoffdeler og dørtetningen. – I kjølerommet er det kaldeste området for alle driftsstillinger for temperatur- innstillingen ved bakveggen og over den nederste hyllen. Følsomme matvarer må...
Page 66
Skifte lysdiodelampe Lysdiodelampe over og under spesial- rommet Bryte strømtilførselen: Dra ut kontak- ten eller koble ut sikringen. Dra det gjennomsiktige dekslet nedover (bilde Slå av lysdiodelampen (bilde ). Løsne Slå av lysdiodelampen pluggf-orbindelsen lysdiodelampen (bilde (bilde ). Sett inn den nye lysdiodelampen i motsatt rekkefølge.
Page 67
Feil Nøddrift Apparatets funksjon ble testet før levering. Dersom det vises en følerfeil, går kjøleska- Ved driftsfeil tar du kontakt med nærmeste pet videre i nøddrift tidsstyrt, uavhengig av servicested og oppgir modellnummer samt de defekte følerne. feilen som er funnet. Feil kan også oppstå Garanti ved aktivering av elektriske sikringer.
Page 68
Driftsstøy Helt normale lyder Unormale lyder Kjølingen muliggjøres av en kompressor Uvanlige lyder oppstår som oftest på grunn (kjøleaggregat). av uegnet innbygging. Kompressoren pumper kjølemiddelet gjen- Apparatet må stå og skal være bygd inn nom kjølesystemet. I denne prosessen opp- vannrett og stabilt.
Page 69
Innbyggingskjøleskap Nisje1524 mm Den elektriske sikkerheten (berøringsvern) må sikres ved hjelp av innbyggingen. Hvis nett- kontakten ikke lenger er tilgjengelig etter at apparatet er satt opp, må det sørges for en skilleinnretning for installasjonen. Skilleinnretninger er brytere med en kontaktåpning på minst 3 mm, blant annet LS-brytere og sikringer samt vern.
Bäste kund! Denna produkt är inte avsedd för användning av personer med begränsad Du har köpt ett modernt och energisnålt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga kylskåp. Grattis till ditt köp! eller bristande erfarenhet och/eller bris- Detta kylskåp har konstruerats och tillver- tande kunskap, såvida de inte övervakas kats enligt de aktuella europeiska riktlin- av en person som ansvarar för deras...
Om produkten används icke ändamåls- enligt, på ett felaktigt sätt eller inte repa- reras fackmässigt övertar vi inget ansvar för eventuella skador. I detta fall gäller inte garantin och eventuella garantian- språk. Om anslutningskabeln till denna produkt skadas måste den bytas ut av tillverka- ren, dennes kundtjänst eller en liknande kvalificerad person för att undvika risker.
Page 72
Varning för öppen kyldörr kylutrymme: Temperaturvisning kylutrymme Medeltemperaturvärdet över en viss tid Efter 2 min. blinkar LED-lampan var visas. Detta kan tillfälligt avvika från det 15:e sekund. Återställning med valfri knapp. inställda börvärdet. Detta gäller särskilt Efter 3 min. blinkar LED-lampan var efter avfrostning eller om dörren öppnas 5:e sekund.
Frysa ned Flaskfack/källarzon Endast färska livsmedel är lämpliga för I denna tredje zon är temperaturen 4-5 °C nedfrysning. varmare än kylutrymmet och ger en hälso- sam temperatur på drycker, ca +10 °C. För att temperaturen på de redan ned- frysta livsmedlen inte ska stiga för myck- Dra ut korgen: (bild et bör man frysa ned små...
Specialfack Specialfacket (bild ) ger en upp till tre gånger längre förvaring av olika färska livs- medel jämfört med ett vanligt kylskåp. Temperaturen i specialfacket ligger mellan 0 °C och 3 °C (vid ca 5 °C inställd börtem- peratur). Ta ut och sätta in specialfacket: Dra ut spe- cialfacket tills det tar stopp, lyft och vrid åt sidan (bild ).
Frosta av Kylutrymme Kylutrymmet och specialfacket frostas av Glashyllorna justeras individuellt automatiskt. Isen som bildas på special- på höjden. Dra ut de båda låskolvarna inåt fackets bakre vägg smälts ned. Detta sker (bild a) och vrid dem bakåt för att fixera ca en till två...
Rengöring Låt varma eller heta livsmedel svalna utanför kylskåpet. För en hygienisk förvaring av livsmedel bör innerutrymmet hållas rent. Rengör innerut- Förvaring av fuktavgivande livsmedel rymmet då och då med ett milt såpvatten ökar nedisningen på kylskåpets bakre och torka rent. Torka av ytorna med ätti- vägg och reducerar kyleffekten.
Page 77
Observera vid insättning: – Låt inte olja eller fett komma i kontakt med plastdelar och dörrtätningen. – I kylutrymmet är de kallaste områdena alltid vid den bakre väggen och över den nedersta hyllan, oberoende av temperaturinställningen. Känsliga livsmedel ska ligga på den nedersta hyllan.
Byta LED LED-belysning ovanför och under spe- cialfacket Koppla bort strömmen: Dra ut kontak- ten eller koppla bort säkringen. Dra den transparenta kåpan nedåt (bild Tryck ut LED-belysningen (bild ). Lossa Tryck ut LED-belysningen (bild kontakten till LED-belysningen (bild Lossa kontakten till LED-belysningen Sätt in den nya LED-belysningen i omvänd (bild ordningsföljd.
Störningar Nöddrift Produktens funktion testades innan leve- Om ett sensorfel visas sätts kylskåpet i ransen. Vid driftstörningar ska du kontakta nöddrift, oberoende av defekt sensor. närmaste servicecenter och uppge modell- Garanti nummer och felet. Felet kan även bero på Garantin gäller från och med produktens att en säkring löst ut.
Page 80
Ljud vid drift Normala ljud Ljud som inte är normala Kylningen fungerar med hjälp av en kom- Ovanliga ljud beror oftast på olämplig pressor (kylaggregat). inbyggnad. Kompressorn pumpar kylmedel genom kyl- Produkten måste stå vågrätt och stabilt. systemet. Denna process orsakar ljud. Även Rörledningar får aldrig vidröra väggen eller när kompressorn stängs av kvarstår vissa andra möbler.
Page 81
Kylskåp för inbyggnad Nisch1524 mm Den elektriska säkerheten (beröringsskydd) måste säkerställas vid inbyggnaden. Om det inte går att komma åt apparatens nätkontakt efter uppställningen måste en brytaranordning installeras. En brytaranordning är en brytare med minst 3 mm kontaktseparation, t.ex. LS-brytare, säkringar och reläer. Ventilationstvärsnitt uppe och nere min.
Уважаемый покупатель! Использовать холодильник только в бытовых целях и в соответствии с ука- Вы приобрели современный энергосбе- заниями, приведенными в данном регающий холодильник. Поздравляем – руководстве по эксплуатации. Вы сделали правильный выбор! Этот холодильник разработан и произве- Холодильник не предназначен для ден...
Не эксплуатировать холодильник с поврежденным контуром хладагента. Для встроенных холодильников: сле- дить за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия оставались открытыми. Для более быстрого размораживания не использовать какие-либо механиче- ские или иные искусственные средства кроме рекомендованных. Производитель снимает с себя всякую ответственность...
Page 84
не будет отпущена или пока не будет статочно плотно закрытой дверце достигнуто максимальное значение. холодильной камеры, отключении Приблизительно через 5 секунд после электричества или слишком высоком отпускания кнопки индикатор переста- заданном значении температуры. ет мигать и показывает текущее значе- Сброс сигнальной функции ние...
обычной. При этом мигает температур- ный датчик или датчик работы специаль- ного отделения. Такое может случиться в результате сбоя в электроснабжении или, если осталась открытой дверь холо- дильной камеры. Акустический сигнал, предупреждающий об отклонении темпе- ратуры, можно отключить нажатием любой кнопки. Замораживание...
Специальное отделение Специальное отделение (см. рис. ) дает возможность хранить различные свежие продукты до 3 раз дольше в сравнении с обычной холодильной камерой. Темпе- ратура в специальном отделении состав- ляет от 0 °C до 3 °C (при установленной заданной температуре около 5 °C). Удаление...
Размораживание Холодильная камера Холодильная камера и специальное Высоту стеклянных полок холодильной отделение размораживаются полностью камеры можно регулировать. Для этого автоматически. При этом тает образо- нужно потянуть обе расположенные по вавшийся на задней стенке лед. бокам планки в направлении внутрь (см. рис.
Очистка ных труб, а также не допускать попада- ния на холодильник прямых солнечных Для гигиеничного хранения продуктов лучей. требуется следить за чистотой внутрен- n По возможности открывать дверцы него пространства холодильника. Время холодильника только на короткое вре- от времени внутреннюю поверхность мя.
Page 89
n Электронная регулировка обеспечива- ет размораживание холодильной каме- ры в среднем один раз в день, поэтому образование льда на ее задней стенке является нормальным. n При закладке продуктов следить, что- бы они не контактировали с задней стенкой: в случае их примерзания и последующего...
Page 90
Замена светодиода Светодиодное освещение над специ- альным отделением Прервать электропитание, вытащив Потянуть прозрачную панель вниз вилку из розетки или отключив предо- (см. рис. хранитель. Вынуть светодиодный модуль Вынуть светодиодный модуль (см. стр. (см. рис. ). Разъединить штепсельное соедине- Разъединить штепсельное соединение ние...
Неисправности Работа в аварийном режиме Перед отправкой продавцу холодильник В случае, если на дисплей выводится прошел эксплуатационную проверку на сообщение об ошибке датчика, холо- заводе-изготовителе. В случае появле- дильник продолжает работать в аварий- ния неисправностей в работе холодиль- ном режиме (независимо от дефектных ника...
Рабочие шумы Нормальные рабочие шумы Аномальные рабочие шумы Охлаждение обеспечивается за счет Аномальные шумы преимущественно работы компрессора (холодильного агре- возникают из-за ненадлежащего встраи- гата). вания. Когда компрессор прокачивает хладагент При установке или встраивании холо- через охлаждающий контур, возникают дильник должен быть установлен по шумы.
Page 93
Встраиваемый холодильник Ниша 1524 мм При встраивании холодильника необходимо обеспечить электрическую безопасность (защиту от удара электри- ческим током). Если после размещения холодильника в нише сетевая вилка оказывается недоступна, необходи- мо предусмотреть систему отключения от сети. В качестве такой системы могут выступать разъединители с раствором...
Sayın müşteri Bu cihaz,fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış olan veya bilgi ve/ Modern ve dolayısıyla enerji tasarruflu bir veya deneyim eksikliği olan kişiler tara- buzdolabı almış bulunuyorsunuz. Bu fından güvenliğinden sorumlu bir kişinin cihazıseçtiğiniz için sizi tebrik ederiz! gözetiminde olmamaları veya cihazın Bu soğutma cihazı...
Çözdürme işlemini hızlandırmak için tavsiye edilenlerin haricinde mekanik veya başka türlü yapay malzemeler kullanılmamalıdır. Cihaz kullanım amacı dışında, hatalı kullanılırsa veya yanlış tamir edilirse olası hasarlar için sorumluluk üstlenil- mez. Bu durumda garanti veya diğer sorumluluk hakları ortadan kalkar. Eğer bu cihazın bağlantı kablosu zarar görürse, herhangi bir risk doğurmaması...
Page 96
Soğutma bölmesi sıcaklığı daha düşük Hızlı soğutma tuşu (min. +3 °C'ye kadar) Maksimum soğutma gücünden yararla- 3 saniye sonra sıcaklık göstergesi yanıp nılır. Göstergede fan sembolü yanar. sönmeye başlar ve seçilen sıcaklık 24 saat sonra otomatik olarak önceki değeri gösterilir. Tuşa dokunularak hedef değer ayarına geri dönülür. Hızlı sıcaklık değeri her dokunmada 1 °C soğutma göstergesi söner. Hızlı soğut- düşürülebilir. Parmağınızı tuşun üzerin- ma fonksiyonu tuşa yeniden basılarak...
Dondurma Şişe rafı/Mahzen bölmesi Yalnızca taze gıdalar dondurulabilir. Sıcaklığı soğutma bölmesine göre 4-5° C daha yüksek olan bu üçüncü bölgede Daha önce dondurulan yiyeceğin sıcak- içecekler doğru, sağlıklı içme sıcaklığı lığının çok fazla artmaması için bir olan yakl. +10° C'de muhafaza edilir. defada yalnızca az miktarda ürün don- durunuz ve hızlı soğutma tuşuna bası- Sepetin çıkarılması: (Resim nız (Kumanda ve kontrol elemanları – Rafı sonuna kadar dışarı çekiniz. bölümüne bakınız). – Sepeti tutma demirinden hızlıca yukarı Maksimum miktar (2 kg) ızgara üzerin- doğru çekiniz. de dondurulmalıdır. Maksimum miktarı Sepetin yerleştirilmesi: dondurmak için dondurulacak ürün yer- – Sepeti menteşelerin karşısında iç...
Özel bölme Özel bölme (Resim ) sayesinde çeşitli taze yiyecekleri sıradan bir buzdolabına göre üç kat daha uzun süre saklayabilirsi- niz. Özel bölmenin sıcaklığı 0 °C ile 3 °C arasındadır (yakl. 5 °C hedef sıcaklık ayarlandığında) Özel bölmenin çıkarılması ve takılması: Çekmeceyi sonuna kadar çekip çıkartı- nız, kaldırınız ve eğerek alınız (Resim Özel bölme bu işlemlerin tersi sırada takı-...
Çözdürme Soğutma bölmesi Soğutma bölmesi ve özel bölme tam oto- Cam rafların yüksekliği isteğe göre ayar- matik olarak çözdürür. Bu esnada bölme- lanabilir. Yandaki iki sürgüyü tamamen nin arka panelinde oluşan buz çözülür. içeri doğru çekiniz (Resim a) ve sabit- Çözdürme, kapının açılmasına bağlı...
Temizlik Cihaz kapılarını mümkün olduğunca kısa süreli açık tutunuz. Kapıyı ne Yiyecekleri hijyenik bir şekilde saklamak kadar çabuk kapatırsanız cihaz içindeki için cihazın içini mümkün olduğunca sıcaklık o denli az yükselir. temiz tutunuz. Cihazın içini zaman zaman Kapıların tamamen, doğru kapanması- hafif sabunlu bir çözelti ile siliniz ve kuru- na dikkat ediniz.
Page 101
Elektronik devre soğutma bölmesini artık günde sadece bir defa çözdürür. Bu nedenle soğutma bölmesi arka panelinde görünür bir buz tabakasının olması normaldir. Donmaması ve buzlar çözdürülürken suların soğutma bölmesine gitmemesi için soğutulan yiyeceklerin soğutma bölmesinin arka paneline değmemesi- ne dikkat ediniz. Yerleştirirken dikkat edilmesi gereken- ler: –...
Page 102
Özel bölmenin alt ve üst kısmındaki LED aydınlatmanın değiştirilmesi LED aydınlatma Elektrik beslemesini kesiniz: Fişi çeki- Şeffaf muhafazayı aşağı doğru çekiniz niz veya sigortayı kapatınız. (Resim LED aydınlatmayı kapatınız (Resim LED aydınlatmayı kapatınız (Resim aydınlatmanınsoket bağlantısını LED aydınlatmanın soket bağlantısını çözünüz (Resim ).
Arızalar Garanti Cihaz, teslim edilmeden önce kusursuz Garanti süresi, cihazın teslim edildiği tarih- işlevsellik bakımından kontrol edilmiştir. te başlar. İşletim arızalarında lütfen model numara- Kurallara uygun kullanıma rağmen ortaya sını ve tespit edilen kusurları belirterek çıkan ve malzeme veya üretim hatasın- en yakın yetkili servise başvurunuz.
Çalışma sesleri Normal sesler Normal olmayan sesler Soğutma işlemi bir kompresör (soğutucu Sıra dışı sesler genelde yanlış montajdan agrega) tarafından gerçekleştirilir. kaynaklanmaktadır. Kompresör, soğutucu gazı soğutmasiste- Cihaz yatay ve düz olarak kurulmalıdır. minde pompalar. Bu nedenle işletim ses- Boru hatları kesinlikle duvara veya başka leri çıkar.
Page 105
Ankastre buzdolabı Niş 1524 mm Montaj yapılarak elektriksel anlamda güvenliği (temas koruması) sağlanmalıdır. Cihaz kurulduktan sonra fişe ulaşılamıyorsa bir ayırma tertibatı hazırlanmalıdır. Ayırma tertibatı ile en az 3 mm'lik kontak ağzına sahip şalter, ona ait LS şalteri, sigortalar ve kontaktör kast edilmektedir.
Page 112
更换 LED 照明 特殊屉盒上方和下方的 LED 照明 断开电源:拔出插头或关闭保险。 将透明罩盖向下拉(图 a)。 关闭 LED 照明(图 b)。 关闭 LED 照明(图 )。断开 LED 照明 断开 LED 照明的插接连接(图 c)。 的插接连接(图 )。按相反的顺序安装 新的 LED 照明。 将新的 LED 照明以相反顺序重新安装, 再把透明罩盖卡入。 提示:请仅使用生产厂家的原装 LED 照 明。...
Page 115
嵌入式冰箱 隔间 1524 mm 应通过安装保证电气安全(接触保护)。如果在安放好设备后无法再接 触到电源插头,则应在安装时就应安排一个分离装置。分离装置是指带 有至少 3 mm 触点间隙的开关,包括 LP 开关和保险装置以及接触器。 上部和下部通风截面至少为 200 cm 最小 50 (420) 门板 厚度 16 – 24 mm 最大 594 最小 50 装饰框架 细节图 A 装置 548 隔间 560-568...
Page 116
Ouvrez la porte de l'appareil. – La plaque signalétique se trouve sur le coté intérieur à droite. En cas de perturbations de fonctionnement, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG Ltd le plus proche au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850.
Page 117
Open the appliance door. – The identification plate is located on the right-hand inside. If the appliance is not working properly, contact your nearest V-ZUG Ltd service centre using freephone 0800 850 850 and stand in close proximity to the appliance.
Page 118
Åpne apparatdøren. – Typeskiltet befinner seg på høyre innside. Ved driftsfeil kan du kontakte V-ZUG Ltds nærmeste servicesenter på grønn linje 0800 850 850. Forespørsler, bestillinger, serviceavtale Ved forespørsler og problemer av administrativ eller teknisk art samt for bestilling av reservedeler og tilbehør henvender du deg direkte til vårt hovedkontor i Zug/Sveits, tlf.
Page 119
– Заводская табличка находится на его внутренней стенке справа. При появлении неисправностей в работе холодильника позвонить в ближайший сервисный центр V-ZUG Ltd по тел. 0800 850 850 (все звонки бесплатные). Запрос, заказ, договор на сервисное обслуживани По вопросам и проблемам административного или технического характера, в т. ч. по вопросам...