V-ZUG Magnum eco Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Magnum eco:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Mode d'emploi /
Istruzioni per l'uso / Operation instructions
Magnum eco | Magnum 60i eco | Variofresh 60i eco
Perfect 60i | Perfect 60i eco | Ideal 60i eco
Einbau-Kühlschrank / Integrated refrigerator /
Réfrigérateur à encastrer / Frigorifero da incasso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG Magnum eco

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Mode d'emploi / Istruzioni per l'uso / Operation instructions Magnum eco | Magnum 60i eco | Variofresh 60i eco Perfect 60i | Perfect 60i eco | Ideal 60i eco Einbau-Kühlschrank / Integrated refrigerator / Réfrigérateur à encastrer / Frigorifero da incasso...
  • Page 3 EURO 60 Ausführungsabweichungen sind im Text erwähnt. Les di érences d’exécution sont mentionnées dans le texte. Le di erenze di esecuzione sono menzionate nel testo. Variations depending on the model are noted in the text. © V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2017...
  • Page 4: Erster Gebrauch

    ERSTER GEBRAUCH Das Gerät an ein Stromnetz anschließen. Bei elektronischen Modellen kann dies zu Ertönen eines Signaltons führen, um anzugeben, dass der Temperaturalarm ausgelöst wurde. Drücken Sie den Ausschalter des Signaltons. Wenn vorhanden, fügen Sie den antibakteriellen Geruchsfilter in den Lüfter ein, wie auf der Filterverpackung angegeben. Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-5 Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes Gerät erreicht ist.
  • Page 5: Bei Stromausfall

    AUSSERBETRIEBNAHME DES GERÄTES Trennen Sie die Spannungsversorgung von dem Gerät, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es. Lassen Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hineingelangen kann. Dies verhindert die Bildung von Schimmel und gesundheitsschädlichen Gerüchen. BEI STROMAUSFALL Die Türen geschlossen halten, damit die Lebensmittel im Kühlschrank so lange wie möglich kühl bleiben.
  • Page 6: Abtauen Des Gefrierraums

    GEFRIERFACH (SOFERN VORHANDEN) Modell mit separatem Gefrierfach Gefrorene Speisen können in dem Gefrierfach gelagert werden (so lange wie auf der Verpackung angegeben ist) und frische Lebensmittel können eingefroren werden. Die Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 7 Sie nden diese Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes. Meine Geräteinformationen: FN: ___________________ Gerät : _____________________ Halten Sie diese Geräteinformationen bitte immer bereit, wenn Sie mit V-ZUG Kontakt aufnehmen. Vielen Dank. Das Typenschild be ndet sich links von der Gemüseschublade. Ihr Reparaturauftrag Über die kostenlose Servicenummer 0800 850 850 gelangen Sie direkt an Ihr nächstes...
  • Page 8: Première Utilisation

    pRemIÈRe UTIlIsaTION Branchez l'appareil sur le réseau électrique. Sur les modèles électriques, un signal sonore peur se faire entendre, indiquant que l'alarme de température s'est déclenchée. Appuyez sur la touche d'arrêt de la tonalité d'avertissement. Selon le modèle, placer le filtre d'odeur antibactérien dans le ventilateur comme illustré sur l'emballage du filtre. Remarque : Après avoir allumé...
  • Page 9: Lorsque L'appareil N'est Pas Utilisé

    lORsQUe l'appaReIl N'esT pas UTIlIsÉ Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (si nécessaire), et nettoyez-le. Laisser les portes légèrement ouvertes pour permettre la circulation d'air. Cela prévient le développement de moisissures et d'odeurs néfastes. DaNs le cas D'UNe paNNe De cOURaNT Laissez les portes fermées de façon à ce que les aliments restent froids le plus longtemps possible. Ne jamais congeler de nouveau des aliments, même partiellement décongelés.
  • Page 10: Compartiment Congélateur

    cOmpaRTImeNT cONGÉlaTeUR (selON le mODÈle) Modèle avec compartiment congélateur séparé Les aliments surgelés peuvent être rangés dans le compartiment congélateur (pour la durée recommandée sur l'emballage) et les aliments frais peuvent être congelés. La quantité de nourriture qui peut être congelée dans une période de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Placer les aliments frais dans la zone de congélation rapide du compartiment congélateur (voir les directives abrégées) et laissez assez d'espace autour des emballages pour permettre la circulation d'air.
  • Page 11 Votre demande de réparation En appelant le numéro d'assistance gratuit 0800 850 850, vous obtenez directement votre service après-ven- te V-ZUG le plus proche. Lors de votre passage de commande par téléphone, nous convenons avec vous d'un rendez-vous sur place, immédiat si besoin.
  • Page 12: Primo Utilizzo

    pRimo utilizzo Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Nei modelli elettronici, questo può causare l'emissione di un segnale acustico ad indicare l'attivazione dell'allarme di temperatura. Premere l'interruttore di spegnimento del segnale acustico. Se presente, posizionare il filtro antibatterico-antiodore nella ventola come indicato sulla confezione del filtro. nota: dopo l'accensione dell'apparecchio, è...
  • Page 13 Quando l'appaReCCHio non Viene utilizzato Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, svuotarlo, sbrinarlo (se necessario) e pulirlo. Tenere le porte leggermente aperte per consentire all'aria di circolare all'interno. Questo impedirà la formazione di muffe e odori sgradevoli. in CaSo di inteRRuzione della CoRRente elettRiCa Tenere le porte del frigorifero chiuse, in modo che gli alimenti rimangano freddi il più...
  • Page 14: Comparto Congelatore

    CompaRto CongelatoRe (Se pReSente) Modello con comparto congelatore separato Il comparto congelatore può essere utilizzato per conservare i surgelati (per la durata specificata sulla confezione) e congelare alimenti freschi. La quantità di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta. Disporre gli alimenti freschi nell'area di congelamento rapido del comparto congelatore (vedere le istruzioni brevi) lasciando uno spazio sufficiente intorno alle confezioni per consentire all'aria di circolare.
  • Page 15: Assistenza Tecnica

    Richieste generali, accessori, contratto di servizio V-ZUG è a vostra disposizione per richieste generali di tipo amministrativo e tecnico, accetta i vostri ordini per accessori e ricambi o vi informa sui contratti di servizio progressivi. A tal ne potete contattarci al numero tele- www.vzug.com.
  • Page 16: First Time Use

    FIRST-TIME USE Connect the appliance to a mains power source. On electronic models, this may cause a signal tone to sound, indicating that the temperature alarm has been triggered. Press the warning tone shutoff switch. If present, place the antibacterial odor filter in the fan as illustrated on the filter packaging.
  • Page 17: Chiller Compartment

    WHENEVER THE APPLIANCE IS NOT IN USE Disconnect the power supply from the appliance, empty it, if necessary defrost it, then clean it. Keep the doors open slightly to enable air to flow in. This prevents the formation of mold and noxious odors. IN THE EVENT OF A POWER CUT Keep the doors closed to enable the food in the fridge to stay cold for as long as possible.
  • Page 18: Defrosting The Freezer Compartment

    FREEZER COMPARTMENT (IF PRESENT) Model with separate freezer compartment Frozen food can be stored in the freezer compartment (for the length of time specified on the packaging) and fresh food can be frozen. The quantity of foodstuffs that can be frozen within a 24 hour period is indicated on the type plate.
  • Page 19: Service & Support

    General queries, accessories and service agreement V-ZUG will be happy to help you with any general administrative or technical queries, to accept your orders for accessories and spare parts and to inform you about our progressive service agreements. You can contact us www.vzug.com.
  • Page 20 V-ZUG AG, Industriestrasse 66, CH-6301 Zug Tel. +41 58 767 67 67, Fax +41 58 767 61 61 info@vzug.com, www.vzug.com 1020398-R01 Service-Center: Tel. 0800 850 850 400011044468...

Table des Matières