Manutenzione Ordinaria; Technische Gegevens - Grohe RAINSHOWER SYSTEM 210 27 641 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
1. Montare i raccordi a S e inserire la boccola completa di
rosetta preavvitata, vedere il risvolto di copertina II, fig. [2].
2. Avvitare il miscelatore e verificare che i raccordi siano a
tenuta.
3. Spingere la ghiera con la rosetta sul dado dei raccordi.
4. Avvitare la rosetta sulla parete.
Aprire le entrate dell'acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Raccordo a flusso invertito (caldo a destra - freddo a
sinistra).
Sostituire il cartuccia compatta termostatico (47 439), (vedere i
ricambi sul risvolto di copertina I, n. di codice: 47 175 (1/2").
Usando questa cartuccia termostatica compatta la funzione
cool-touch non è più presente.
Taratura
Regolazione della temperatura, vedere il risvolto di copertina
II, figg. [3] e [4].
1. Aprire la manopola di chiusura (A) ruotandola nella
direzione della vasca e misurare con un termometro
la temperatura dell'acqua in uscita, vedere fig. [3].
2. Estrarre la maniglia di controllo/selezione della
temperatura (B), vedi fig. [4].
3. Ruotare il dado di regolazione (C) finché l'acqua che
fuoriesce non raggiunge i 38 °C.
4. Inserire la maniglia di controllo/selezione della
temperatura (B), in modo che la marcatura dei 38 °C coincida
con la marcatura (B1), vedere la fig. [3].
Limitazione di temperatura
L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco
di sicurezza. Premendo il tasto (D) viene superato il limite
dei 38 °C, vedere la fig. [3].
Limitatore di temperatura con blocco
Se il limitatore di temperatura con blocco dovesse essere
a 43 °C, utilizzare il limitatore di temperatura accluso nella
maniglia di controllo/selezione della temperatura, vedere la
fig. [4].
Montaggio dell'asta doccia, vedere il risvolto di copertina II,
figg. [5] a [9].
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete
non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un
rinforzo corrispondente nella parete.
Montaggio della soffine doccia, vedere il risvolto di
copertina II, fig. [9].
Utilizzo della manopola di chiusura (A) e del deviatore (L),
vedere risvolto di copertina III, figg. [10] e [11].
Manopola doccia = Premere la manopola
di chiusura sulla vasca e tirare il deviatore
Vasca
= Ruotare la manopola di chiusura
Soffione doccia = Ruotare la manopola di chiusura
Avvertenze in caso di gelo
In caso di svuotamento dell'impianto domestico, è necessario
svuotare separatamente i termostatici, dato che nei raccordi
dell'acqua calda e di quella fredda vi sono dei dispositivi
anti-riflusso. Per far ciò togliere il termostatico dalla parete.
Manutenzione
Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli
difettosi, ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
I. Dispositivi anti-riflusso (E) o (F), vedere risvolto di
copertina III, fig. [12].
• Svitare il raccordo (G) con chiave a brugola da 12mm,
girandolo verso destra (filettatura sinistrorsa).
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
II. Cartuccia compatta termostatico (H), vedere risvolto di
copertina III, fig. [13].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Rispettare la posizione di montaggio della cartuccia
termostatica compatta (H) e la maniglia di controllo/
selezione della temperatura (B), vedere dettagli fig. [13].
Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia
termostatica compatta è necessario eseguire una nuova
taratura (vedere "Taratura").
III. Aquadimmer (K), vedere risvolto di copertina III, fig. [13],
e [14].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Rispettare la posizione di montaggio dei singoli particolari,
vedere dettagli.
IV. Doccia vedere risvolto di copertina III, fig. [15].
Smontare la farfalla (M) e l'O-Ring (N).
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli
SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti
regolarmente, i residui calcarei sul disco getti possono essere
rimossi semplicemente passandovi sopra un dito.
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
( * = Accessori speciali).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei
fogli acclusi.
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkomen van brandwonden
Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de
uitlooptemperatuur moet worden besteed
(ziekenhuizen, scholen, verzorgingstehuizen en
woonzorgcentra), wordt het gebruik van thermostaten
aanbevolen die op 43°C kunnen worden begrensd. Voor de
begrenzing wordt een temperatuurbegrenzer met dit product
meegeleverd. Voor douche-installaties in kleuterscholen en
specifieke domeinen in verzorgingstehuizen geldt als
algemene aanbeveling dat de temperatuur 38°C niet mag
overschrijden. Gebruik hiervoor de Grohtherm Special-
thermostaten met speciale greep voor eenvoudige
thermische desinfectie en een overeenkomende
veiligheidsbegrenzer. De geldende normen (bijv. EN 806-2)
en de technische regels voor drinkwater moeten nageleefd
worden.
Toepassingsgebied
Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur
water aan te voeren. Geschikt als warmwatervoorziening zijn
zowel boilers als geisers met een minimale dynamische druk
van 1 bar. De elektrische boiler of geiser moet een vermogen
hebben van ten minste 18 kW of 250 kcal/min. Thermostaten
kunnen niet bij lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
worden gebruikt. Alle thermostaten worden in de fabriek met
een aan beide kanten heersende stromingsdruk van 3 bar
afgesteld. Wanneer er door bijzondere omstandigheden bij de
installatie temperatuurafwijkingen voorkomen, moet u de
thermostaat in overeenstemming met de plaatselijke
omstandigheden afstellen (zie Afstellen).

Technische gegevens

• Minimale stromingsdruk:
• Max. werkdruk:
• Aanbevolen stromingsdruk:
• Testdruk:
0,5 bar
10 bar
1 - 5 bar
16 bar
6

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rainshower system 210 27641000

Table des Matières