Grohe RAINSHOWER SYSTEM 210 27 641 Mode D'emploi page 32

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Duş de mână = se roteşte maneta de închidere pe poziţia vană
şi se tragere schimbătorul
Vană
= se roteşte maneta de închidere
Duş de cap
= se roteşte maneta de închidere
Atenţie la pericolul de îngheţ
La golirea instalaţiei de apă a clădirii, bateriile se vor goli
separat deoarece, pe reţelele de alimentare cu apă rece şi apă
caldă, se găsesc supape de reţinere. Pentru aceasta, bateria
se va demonta de pe perete.
Întreţinere
Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se înlocuiesc,
apoi se gresează cu vaselină specială pentru armături.
Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă.
I. Supapă de reţinere (E) sau (F); a se vedea pagina
pliantă III, fig. [12].
• Se deşurubează niplul de racord (G) cu cheia imbus
de 12mm prin rotire spre dreapta (filet pe stânga).
Montarea se face în ordine inversă.
II. Cartuş compact termostat (H); a se vedea pagina
pliantă III, fig. [13].
Instalarea se face în ordine inversă.
Se vor respecta poziţia de montaj a cartuşului compact
termostat (H) şi a maneta de selecţie a temperaturii (B), a
se vedea detalii în fig. [13].
După fiecare intervenţie asupra cartuşului compact termostat
e necesar un nou reglaj (a se vedea paragraful Reglaj).
III. Reductorul de debit (K); a se vedea pagina pliantă III
fig. [13] şi [14].
Instalarea se face în ordine inversă.
Trebuie respectate poziţiile individuale de monaj, as se
vedea Detalii.
IV. Duşul; a se vedea pagina pliantă III, fig. [15].
Se demontează limitatorul (M) şi inelul O (N).
Montarea se face în ordine inversă.
5 ani garanţie pentru funcţionarea stabilă a duzelor
SpeedClean.
Prin duzele cu spălare rapidă (SpeedClean), care trebuie să
fie curăţate regulat, pot fi înlăturate prin simplă frecare
depunerile de piatră de pe formatorul de jet.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii
speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire se găsesc în instrucţiunile de îngrijire
ataşate.
CN
安全说明
防止烫伤
对于对出水点处的出水口温度非常敏感的场合 (医
院、学校、护理站和疗养院等) ,建议在安装恒温设
备时采取措施将水温限制在 43 °C 以下。 本产品配备适温终
止。 一般而言,对于护理站和照护中心的特定区域,建议淋浴
系统的温度不要超过 38 °C。 使用带有特殊手柄的
Grohtherm Special 恒温器来进行温控消毒和相应的安全停控。
必须遵守适用的饮用水标准 (如 EN 806-2)和技术规定。
29
应用范围
恒温龙头适用于通过承压式蓄热热水器供应热水的环境,此时
它可提供最精确的温度控制。若功率输出充足 (不小于 18 千瓦
或 250 千卡 / 分钟) , 还可以使用电子即热热水器或天然气即热
热水器。
恒温龙头不能与非承压式蓄热热水器(容积式热水器) 一起使用。
出厂前,所有恒温龙头的两端均在 3 巴的水流压强下进行过调节。
若由于特殊的安装条件产生了温度偏差,则必须针对当地条件
对恒温龙头进行调节 (请参见 " 调节 ") 。
技术参数
• 最小水流压强:
• 最大工作压强:
• 建议水流压强:
• 测试压强:
• 水流压强为 3 巴时的流量:
- 头顶花洒
- 手握花洒
- 浴缸
• 热水进水管最高水温:
• 建议最高水流温度 (节能) :
• 可采用温控消毒
• 安全停止器:
• 进水管端的热水温度至少比混水温度高 2 °C
• 冷水进水管连接方式:
• 热水进水管连接方式:
• 最小流量:
如果静压超过 5 巴,必须加装减压阀。
安装
安装龙头前后务必彻底冲洗管件系统 (参见 EN 806) 。
要求的尺寸,请参见折页 I 上的尺寸图和折页 II 上的图 [2]。
1. 安装 S 型接头、连接套管并加装面盖,请参见折页 I 的图 [1]。
2. 拧上龙头并检查连接是否存渗漏。
3. 将带面盖的套管推入接头螺母。
4. 用螺钉将面盖固定在墙上。
打开冷热水进水管,检查接头是否存在渗漏情况。
反向连接 (右侧接热水管,左侧接冷水管) 。
更换恒温阀芯 (47 439),参见折页 I 中的备件,
产品编号为 47 175 (1/2")。
使用此恒温阀芯时,冷触 (Cool Touch) 功能将失效。
调节
关于温度调节 (调整)的相关操作,参见折页 II 上的图 [3] 和
图 [4]。
1. 通过朝浴缸方向旋转打开截止阀手柄 (A) 并使用温度计测量
流水温度,如图 [3] 所示。
2. 卸下温度控制手柄 (B),请参见图 [4]。
3. 旋转调节螺母 (C),直到水温达到 38 °C。
4. 安装温度控制手柄 (B),以使 38 °C 标记与龙头体上的标
记 (B1),如图 [3] 所示。
0.5 巴
10 巴
1 - 5 巴
16 巴
约为 8 升 / 分
约为 8 升 / 分
大约 20 升 / 分
70 °C
60 °C
38 °C
右侧
左侧
= 5 升 / 分

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rainshower system 210 27641000

Table des Matières