Télécharger Imprimer la page
Dimplex LA 6S-TU Instructions D'installation Et D'utilisation
Dimplex LA 6S-TU Instructions D'installation Et D'utilisation

Dimplex LA 6S-TU Instructions D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour LA 6S-TU:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LA 6S-TU
LA 6S-TUR
Luft/Wasser-
Wärmepumpe für
Außenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Air-to-Water Heat
Pump for Outdoor
Installation
o
de commande : 452163.66.65
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instruction
Instruction d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau pour
installation
extérieure
DE / EN / FR · FD 9901

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimplex LA 6S-TU

  • Page 1 LA 6S-TU LA 6S-TUR Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instruction Instruction d‘installation et d‘utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Outdoor air-eau pour Außenaufstellung Installation installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452163.66.65...
  • Page 3: Table Des Matières

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Inhaltsverzeichnis Bitte sofort lesen........................DE-2 1.1 Wichtige Hinweise ..........................DE-2 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................DE-2 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ..................... DE-2 1.4 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe ................DE-3 Verwendungszweck der Wärmepumpe..................DE-3 2.1 Anwendungsbereich ..........................DE-3 2.2 Arbeitsweise ............................
  • Page 4: Bitte Sofort Lesen

    Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Bitte sofort lesen ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden. 1.1 Wichtige Hinweise 1.2 Bestimmungsgemäßer ACHTUNG! Gebrauch Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem die Wärmepumpe...
  • Page 5: Energiesparende Handhabung Der Wärmepumpe

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Verwendungszweck der 1.4 Energiesparende Handhabung Wärmepumpe der Wärmepumpe Mit dem Betrieb dieser Wärmepumpe tragen Sie zur Schonung der Umwelt bei. Die Voraussetzung für eine energiesparende 2.1 Anwendungsbereich Betriebsweise ist die richtige Auslegung der Wärmequellen- und Wärmenutzungsanlage.
  • Page 6: Lieferumfang

    Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Lieferumfang 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Lösen 3.1 Grundgerät der beiden dargestellten Schrauben kann der Deckel abgenom- men werden. Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R410A.
  • Page 7: Transport

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Transport ACHTUNG! Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt werden. ACHTUNG! Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° ACHTUNG! (in jeder Richtung) gekippt werden. Länderspezifische Bauvorschriften sind zu beachten! Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der Pa-...
  • Page 8: Montage

    Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Montage Beim Füllen der Anlage ist folgendes zu beachten:  unbehandeltes Füll- und Ergänzungswasser muss Trink- wasserqualität haben 6.1 Allgemein (farblos, klar, ohne Ablagerungen)  das Füll- und Ergänzungswasser muss vorfiltriert sein (Po- An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: renweite max.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch 6.3 Elektrischer Anschluss Mindestheizwasserdurchsatz Der Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in jedem Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han- Betriebszustand der Heizungsanlage sicherzustellen. Dieses delsübliches 5-adriges Kabel. kann z.B. durch Installation eines doppelt differenzdrucklosen Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt Verteilers oder eines Überströmventiles erreicht werden.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Inbetriebnahme Wärmequellen- max. Temperaturspreizung temperatur zwischen Heizungsvor- und 7.1 Allgemein Rücklauf -20 °C -15 °C Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, -14 °C -10 °C sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst -9 °C -5 °C...
  • Page 11: Reinigung / Pflege

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Reinigung / Pflege Danach muss mit geeigneten neutralisierenden Mitteln gründlich nachgespült werden, um Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. 8.1 Pflege Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten.
  • Page 12: Geräteinformation

    Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR 11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 6S-TU Bauform Wärmequelle Luft Ausführung Universal Regler WPM wandmontiert Aufstellungsort Außen Wärmemengenzählung integriert Leistungsstufen Einsatzgrenzen bis 60 ± 2 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C -22 bis +35 Luft (Heizen) °C...
  • Page 13 LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Heizleistung Leistungszahl Wärmeleistung / Leistungszahl EN 14511 bei A-7 / W35 kW / --- 4,0 / 2,9 bei A2 / W35 kW / --- 5,1 / 3,8 bei A7 / W35 kW / ---...
  • Page 14 Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Elektrischer Anschluss Lastspannung / Absicherung / RCD-Typ 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A Steuerspannung / Absicherung über WPM 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT Schutzart nach EN 60529...
  • Page 15: Garantieurkunde

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch 12 Garantieurkunde Eine Verlängerung der Garantie auf 60 Monate für Heizungs-Wärme- pumpe und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab Inbetriebnahmeda- tum, jedoch maximal 72 Monate ab Auslieferung Werk bzw. 78 Mo- Glen Dimplex Deutschland GmbH nate ab Fertigungsdatum, wird gemäß den nachfolgenden Bedingungen gewährt: Voraussetzung für die Übernahme der ver-...
  • Page 16 Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR DE-14 452163.66.65 · FD 9901 www.dimplex.de...
  • Page 17 LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Table of contents Please read immediately ......................EN-2 1.1 Important information ........................... EN-2 1.2 Intended use ............................EN-2 1.3 Legal regulations and directives ......................EN-2 1.4 Energy-efficient use of the heat pump ....................EN-3 Purpose of the heat pump......................
  • Page 18: Please Read Immediately

    English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Please read ATTENTION! Before opening the device, ensure that all circuits are powered down. immediately ATTENTION! Any work on the heat pump may only be performed by authorised and 1.1 Important information qualified after-sales service technicians.
  • Page 19: Energy-Efficient Use Of The Heat Pump

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Purpose of the heat 1.4 Energy-efficient use of the heat pump pump By operating this heat pump, you are helping to protect the envi- ronment. A prerequisite for energy-efficient operation is the cor- 2.1 Application rect design of the heat source system and heating system.
  • Page 20: Scope Of Supply

    English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Scope of supply 3.2 Switch box The switch box is located in the heat pump. After the two screws 3.1 Basic device shown have been loosened, the cover can be removed. The heat pump is of compact design and the scope of supply in- cludes the components listed.
  • Page 21: Transport

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Transport ATTENTION! Do not restrict or block the area around the air intake or outlet. ATTENTION! ATTENTION! When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than Observe country-specific building regulations! 45°...
  • Page 22: Assembly

    English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Assembly Consideration must be given to the following when filling the sys- tem:  Untreated filling water and make-up water must be of drink- 6.1 General ing water quality (colourless, clear, free from sediments) The following connections need to be established on the heat ...
  • Page 23: Electrical Connection

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR English 6.3 Electrical connection Minimum heating water flow The minimum heating water flow rate through the heat pump A standard five-core cable is used for connecting the heat pump must be assured in all operating states of the heating system.
  • Page 24: Start-Up

    English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Start-up At hot water temperatures under 7° C, start-up is not possible. The water in the buffer tank must be heated to a minimum of 18 °C with the second heat generator. 7.1 General...
  • Page 25: Cleaning / Maintenance

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Cleaning / maintenance It is then important that the system be thoroughly flushed using appropriate neutralising agents to prevent any damage from being caused by cleaning agent residue remaining in the system. 8.1 Maintenance Acids must be used with care and the regulations of the employ- ers’...
  • Page 26: Device Information

    English LA 6S-TU - LA 6S-TUR 11 Device information Type and order code LA 6S-TU Design Heat source Model Universal Controller WPM wall-mounted Installation location Outdoors Thermal energy metering Integrated Performance levels Operating limits up to 60 ± 2 / from 18 Heating water flow / return °C...
  • Page 27: Operating Limits

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Heat output coefficient of performance (COP) Heat output / COP EN 14511 with A-7 / W35 kW / --- 4,0 / 2,9 with A2 / W35 kW / --- 5,1 / 3,8 with A7 / W35...
  • Page 28 English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Electrical connection Supply voltage / fusing / RCD type 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A Control voltage / fusing via WPM 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT Degree of protection according to EN 60529...
  • Page 29 LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Table des matières À lire immédiatement !........................FR-2 1.1 Remarques importantes ........................FR-2 1.2 Utilisation conforme ..........................FR-2 1.3 Dispositions légales et directives ......................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie ............FR-3 Utilisation de la pompe à...
  • Page 30: Lire Immédiatement

    Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR À lire immédiatement ! ATTENTION ! Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des SAV agréés et qualifiés. 1.1 Remarques importantes 1.2 Utilisation conforme ATTENTION ! Cet appareil ne doit être employé que pour l'affectation prévue Veuillez respecter les exigences juridiques du pays dans lequel la pompe par le fabricant.
  • Page 31: Utilisation De La Pompe À Chaleur Pour Économiser De L'énergie

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Utilisation de la pompe 1.4 Utilisation de la pompe à à chaleur chaleur pour économiser de l'énergie 2.1 Domaine d'utilisation En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver l'environnement. La condition de base pour un mode de fonction- La pompe à...
  • Page 32: Fournitures

    Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Fournitures 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Une fois 3.1 Appareil de base les deux vis représentées desserrées, le couvercle peut être re- tiré. La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des- sous.
  • Page 33: Transport

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Transport ATTENTION ! Les canaux d’aspiration et d’évacuation d’air ne doivent être ni rétrécis, ni obturés. ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas ATTENTION ! dépasser 45° (quel que soit le sens).
  • Page 34: Montage

    Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Montage Respecter les consignes suivantes lors du remplissage de l'installation :  l'eau de remplissage et l'eau additionnelle non traitées 6.1 Généralités doivent être de même qualité que l'eau potable (incolore, claire et sans dépôt) Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à...
  • Page 35: Débit Minimum D'eau De Chauffage

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français 6.3 Branchements électriques Débit minimum d'eau de chauffage Le débit minimum d'eau de chauffage doit être garanti dans la Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s’effectue pompe à chaleur quel que soit l'état de fonctionnement de l'ins- via un câble à...
  • Page 36: Mise En Service

    Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Mise en service Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 7.1 Généralités chauffage à -20 °C -15 °C Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit -14 °C...
  • Page 37: Entretien / Nettoyage

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Entretien / Nettoyage commandons de raccorder l’appareil de nettoyage directement sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à chaleur. Il faut ensuite soigneusement rincer les tuyauteries à l’aide de 8.1 Entretien produits neutralisants adéquats afin d’éviter tous dommages pro-...
  • Page 38: Informations Sur Les Appareils

    Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR 11 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 6S-TU Design Source de chaleur Version Universelle Régulateur Gestionnaire PAC monté au mur Emplacement À l’extérieur Calorimètre Intégré Niveaux de puissance Plages d’utilisation max.
  • Page 39: Plages D'utilisation

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Puissance calorifique coefficient de performance Capacité thermique / coefficient de performance EN 14511 pour A-7 / W35 kW / --- 4,0 / 2,9 pour A2 / W35 kW / --- 5,1 / 3,8 pour A7 / W35...
  • Page 40 Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Branchements électriques Tension de puissance / dispositif de protection/type RCD 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A Tension de commande / dispositif de protection via gestionnaire de pompe à chaleur 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT Degré...
  • Page 41: Anhang / Appendix / Annexes

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes Anhang / Appendix / Annexes Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté................A-II 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté ..................A-II Diagramme / Diagrams / Diagrammes..................A-III 2.1 Kennlinie Heizen / Caracteristic curves for heatin operation /...
  • Page 42: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté A-II 452163.66.65 · FD 9901 www.dimplex.de...
  • Page 43: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinie Heizen / Caracteristic curves for heatin operation / Courbes caractéristiques mode chauffage Heizleistung in [kW] Heating capacity in [kW] Puissance de chauffage en [kW] EN 14511 A7 W35...30 1,15 m³/h...
  • Page 44: Kennlinien Kühlen / Characteristic Curves For Cooling Operation /Courbes Caractéristiques Mode Rafraîchissement

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 2.2 Kennlinien Kühlen / Characteristic curves for cooling operation / Courbes caractéristiques mode rafraîchissement Kühlleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Cooling capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de refroidissement en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
  • Page 45: Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating Limits Diagram Heating /Diagramme Des Seuils D'utilisation Chauffage

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 2.3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen / Operating limits diagram heating / Diagramme des seuils d'utilisation chauffage Wasseraustritt (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) *Wassereintritt / *Water inlet / *Entrée d'eau Die maximalen Vorlauftemperaturen werden beim geforderten Mindestheizwasserdurchf l uss erreicht.
  • Page 46: Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating Limits Diagram Cooling /Diagramme Des Seuils D'utilisation Rafraîchissement

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 2.4 Einsatzgrenzendiagramm Kühlen / Operating limits diagram cooling / Diagramme des seuils d’utilisation rafraîchissement Wasseraustritt (+/- 2 K) Water outlet (+/- 2 K) Sortie d'eau (+/- 2 K) Die Angaben gelten bei Einhaltung des geforderten Mindestkühlwasserdurchflusses.
  • Page 47: Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic Integration Diagram / Schéma D'intégration Hydraulique

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 3 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique 3.1 Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis und Warmwasserbereitung / Mono energy system with one heating circuit and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec un circuit de chauffage et production d'eau chaude sanitaire www.dimplex.de...
  • Page 48: Elektroschema Für Eine Monoenergetische Anlage Mit Einem Heizkreis Und Warmwasserbereitung

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 3.2 Elektroschema für eine Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis und Warmwasserbereitung / Electrical circuit diagram for a mono energy system with one heating circuit and domestic hot water preparation / Schéma électrique pour une installation mono- énergétique avec un circuit de chauffage et la production d'eau chaude...
  • Page 49: Legende / Legend / Légende

    LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 3.3 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shutoff valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par...
  • Page 50: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EU - Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de conformité Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée,...
  • Page 51 LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes www.dimplex.de 452163.66.65 · FD 9901 A-XI...
  • Page 52 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...

Ce manuel est également adapté pour:

La 6s-tur