Page 1
LA 6S-TU LA 6S-TUR Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instruction Instruction d‘installation et d‘utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Outdoor air-eau pour Außenaufstellung Installation installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452163.66.65...
Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Bitte sofort lesen ACHTUNG! Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden. 1.1 Wichtige Hinweise 1.2 Bestimmungsgemäßer ACHTUNG! Gebrauch Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem die Wärmepumpe...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Verwendungszweck der 1.4 Energiesparende Handhabung Wärmepumpe der Wärmepumpe Mit dem Betrieb dieser Wärmepumpe tragen Sie zur Schonung der Umwelt bei. Die Voraussetzung für eine energiesparende 2.1 Anwendungsbereich Betriebsweise ist die richtige Auslegung der Wärmequellen- und Wärmenutzungsanlage.
Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Lieferumfang 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Lösen 3.1 Grundgerät der beiden dargestellten Schrauben kann der Deckel abgenom- men werden. Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R410A.
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Transport ACHTUNG! Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt werden. ACHTUNG! Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° ACHTUNG! (in jeder Richtung) gekippt werden. Länderspezifische Bauvorschriften sind zu beachten! Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der Pa-...
Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Montage Beim Füllen der Anlage ist folgendes zu beachten: unbehandeltes Füll- und Ergänzungswasser muss Trink- wasserqualität haben 6.1 Allgemein (farblos, klar, ohne Ablagerungen) das Füll- und Ergänzungswasser muss vorfiltriert sein (Po- An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: renweite max.
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch 6.3 Elektrischer Anschluss Mindestheizwasserdurchsatz Der Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in jedem Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han- Betriebszustand der Heizungsanlage sicherzustellen. Dieses delsübliches 5-adriges Kabel. kann z.B. durch Installation eines doppelt differenzdrucklosen Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt Verteilers oder eines Überströmventiles erreicht werden.
Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Inbetriebnahme Wärmequellen- max. Temperaturspreizung temperatur zwischen Heizungsvor- und 7.1 Allgemein Rücklauf -20 °C -15 °C Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, -14 °C -10 °C sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst -9 °C -5 °C...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Reinigung / Pflege Danach muss mit geeigneten neutralisierenden Mitteln gründlich nachgespült werden, um Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. 8.1 Pflege Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten.
Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR 11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 6S-TU Bauform Wärmequelle Luft Ausführung Universal Regler WPM wandmontiert Aufstellungsort Außen Wärmemengenzählung integriert Leistungsstufen Einsatzgrenzen bis 60 ± 2 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C -22 bis +35 Luft (Heizen) °C...
Page 13
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch Heizleistung Leistungszahl Wärmeleistung / Leistungszahl EN 14511 bei A-7 / W35 kW / --- 4,0 / 2,9 bei A2 / W35 kW / --- 5,1 / 3,8 bei A7 / W35 kW / ---...
Page 14
Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR Elektrischer Anschluss Lastspannung / Absicherung / RCD-Typ 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A Steuerspannung / Absicherung über WPM 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT Schutzart nach EN 60529...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Deutsch 12 Garantieurkunde Eine Verlängerung der Garantie auf 60 Monate für Heizungs-Wärme- pumpe und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab Inbetriebnahmeda- tum, jedoch maximal 72 Monate ab Auslieferung Werk bzw. 78 Mo- Glen Dimplex Deutschland GmbH nate ab Fertigungsdatum, wird gemäß den nachfolgenden Bedingungen gewährt: Voraussetzung für die Übernahme der ver-...
Page 16
Deutsch LA 6S-TU - LA 6S-TUR DE-14 452163.66.65 · FD 9901 www.dimplex.de...
Page 17
LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Table of contents Please read immediately ......................EN-2 1.1 Important information ........................... EN-2 1.2 Intended use ............................EN-2 1.3 Legal regulations and directives ......................EN-2 1.4 Energy-efficient use of the heat pump ....................EN-3 Purpose of the heat pump......................
English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Please read ATTENTION! Before opening the device, ensure that all circuits are powered down. immediately ATTENTION! Any work on the heat pump may only be performed by authorised and 1.1 Important information qualified after-sales service technicians.
LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Purpose of the heat 1.4 Energy-efficient use of the heat pump pump By operating this heat pump, you are helping to protect the envi- ronment. A prerequisite for energy-efficient operation is the cor- 2.1 Application rect design of the heat source system and heating system.
English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Scope of supply 3.2 Switch box The switch box is located in the heat pump. After the two screws 3.1 Basic device shown have been loosened, the cover can be removed. The heat pump is of compact design and the scope of supply in- cludes the components listed.
LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Transport ATTENTION! Do not restrict or block the area around the air intake or outlet. ATTENTION! ATTENTION! When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than Observe country-specific building regulations! 45°...
English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Assembly Consideration must be given to the following when filling the sys- tem: Untreated filling water and make-up water must be of drink- 6.1 General ing water quality (colourless, clear, free from sediments) The following connections need to be established on the heat ...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR English 6.3 Electrical connection Minimum heating water flow The minimum heating water flow rate through the heat pump A standard five-core cable is used for connecting the heat pump must be assured in all operating states of the heating system.
English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Start-up At hot water temperatures under 7° C, start-up is not possible. The water in the buffer tank must be heated to a minimum of 18 °C with the second heat generator. 7.1 General...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Cleaning / maintenance It is then important that the system be thoroughly flushed using appropriate neutralising agents to prevent any damage from being caused by cleaning agent residue remaining in the system. 8.1 Maintenance Acids must be used with care and the regulations of the employ- ers’...
English LA 6S-TU - LA 6S-TUR 11 Device information Type and order code LA 6S-TU Design Heat source Model Universal Controller WPM wall-mounted Installation location Outdoors Thermal energy metering Integrated Performance levels Operating limits up to 60 ± 2 / from 18 Heating water flow / return °C...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR English Heat output coefficient of performance (COP) Heat output / COP EN 14511 with A-7 / W35 kW / --- 4,0 / 2,9 with A2 / W35 kW / --- 5,1 / 3,8 with A7 / W35...
Page 28
English LA 6S-TU - LA 6S-TUR Electrical connection Supply voltage / fusing / RCD type 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A Control voltage / fusing via WPM 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT Degree of protection according to EN 60529...
Page 29
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Table des matières À lire immédiatement !........................FR-2 1.1 Remarques importantes ........................FR-2 1.2 Utilisation conforme ..........................FR-2 1.3 Dispositions légales et directives ......................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie ............FR-3 Utilisation de la pompe à...
Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR À lire immédiatement ! ATTENTION ! Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des SAV agréés et qualifiés. 1.1 Remarques importantes 1.2 Utilisation conforme ATTENTION ! Cet appareil ne doit être employé que pour l'affectation prévue Veuillez respecter les exigences juridiques du pays dans lequel la pompe par le fabricant.
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Utilisation de la pompe 1.4 Utilisation de la pompe à à chaleur chaleur pour économiser de l'énergie 2.1 Domaine d'utilisation En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver l'environnement. La condition de base pour un mode de fonction- La pompe à...
Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Fournitures 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Une fois 3.1 Appareil de base les deux vis représentées desserrées, le couvercle peut être re- tiré. La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des- sous.
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Transport ATTENTION ! Les canaux d’aspiration et d’évacuation d’air ne doivent être ni rétrécis, ni obturés. ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas ATTENTION ! dépasser 45° (quel que soit le sens).
Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Montage Respecter les consignes suivantes lors du remplissage de l'installation : l'eau de remplissage et l'eau additionnelle non traitées 6.1 Généralités doivent être de même qualité que l'eau potable (incolore, claire et sans dépôt) Les raccordements suivants doivent être réalisés sur la pompe à...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français 6.3 Branchements électriques Débit minimum d'eau de chauffage Le débit minimum d'eau de chauffage doit être garanti dans la Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s’effectue pompe à chaleur quel que soit l'état de fonctionnement de l'ins- via un câble à...
Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Mise en service Température Différence de température max. de départ entre circuits départ et retour du 7.1 Généralités chauffage à -20 °C -15 °C Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit -14 °C...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Entretien / Nettoyage commandons de raccorder l’appareil de nettoyage directement sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à chaleur. Il faut ensuite soigneusement rincer les tuyauteries à l’aide de 8.1 Entretien produits neutralisants adéquats afin d’éviter tous dommages pro-...
Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR 11 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 6S-TU Design Source de chaleur Version Universelle Régulateur Gestionnaire PAC monté au mur Emplacement À l’extérieur Calorimètre Intégré Niveaux de puissance Plages d’utilisation max.
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Français Puissance calorifique coefficient de performance Capacité thermique / coefficient de performance EN 14511 pour A-7 / W35 kW / --- 4,0 / 2,9 pour A2 / W35 kW / --- 5,1 / 3,8 pour A7 / W35...
Page 40
Français LA 6S-TU - LA 6S-TUR Branchements électriques Tension de puissance / dispositif de protection/type RCD 3~/N/PE 400 V (50 Hz) / C10 A / A Tension de commande / dispositif de protection via gestionnaire de pompe à chaleur 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / 4 AT Degré...
Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 2.2 Kennlinien Kühlen / Characteristic curves for cooling operation / Courbes caractéristiques mode rafraîchissement Kühlleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Cooling capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de refroidissement en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes 3 Hydraulisches Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram / Schéma d'intégration hydraulique 3.1 Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis und Warmwasserbereitung / Mono energy system with one heating circuit and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec un circuit de chauffage et production d'eau chaude sanitaire www.dimplex.de...
Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 3.2 Elektroschema für eine Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis und Warmwasserbereitung / Electrical circuit diagram for a mono energy system with one heating circuit and domestic hot water preparation / Schéma électrique pour une installation mono- énergétique avec un circuit de chauffage et la production d'eau chaude...
Anhang · Appendix · Annexes LA 6S-TU - LA 6S-TUR 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EU - Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration UE de conformité Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée,...
Page 51
LA 6S-TU - LA 6S-TUR Anhang · Appendix · Annexes www.dimplex.de 452163.66.65 · FD 9901 A-XI...
Page 52
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...