Page 1
Glen Dimplex Deutschland Dimplex LA 60S-TU Montage- und Installation and Instuctions d‘installation Gebrauchsanweisung Operating Instruction et d‘utilisation Luft-Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe Heat Pump for air-eau pour für Außenaufstellung Outdoor Installation installation estérieure Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452163.66.89...
Page 3
LA 60S-TU Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................DE-2 1.1 Symbole und Kennzeichnung............................DE-2 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................DE-2 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien.........................DE-2 1.4 Energiesparende Handhabung der Wärmepumpe ....................DE-2 Verwendungszweck der Wärmepumpe ....................DE-3 2.1 Anwendungsbereich...............................DE-3 2.2 Arbeitsweise..................................DE-3 Lieferumfang ..............................DE-4 3.1 Grundgerät ..................................DE-4 3.2 Schaltkasten ..................................DE-4 3.3 Wärmepumpenmanager ...............................DE-4...
Page 4
Deutsch LA 60S-TU ACHTUNG! Sicherheitshinweise Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem 1.1 Symbole und Kennzeichnung Wärmepumpe betrieben wird. nach Kältemittelfüllmenge ist die Dichtheit der Wärmepumpe in Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Anleitung mit regelmäßigen Abständen durch entsprechend geschultes...
Page 5
LA 60S-TU Deutsch 2.2 Arbeitsweise Verwendungszweck der Umgebungsluft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über Wärmepumpe den Verdampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab, d.h. er entzieht ihr Wärme. Die gewonnene 2.1 Anwendungsbereich Wärme wird im Verdampfer auf das Arbeitsmedium (Kältemit- tel) übertragen.
Page 6
Deutsch LA 60S-TU Lieferumfang 3.1 Grundgerät Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R407C. An- gaben zum GWP-Wert und CO -Äquivalent des Kältemittels finden sich im Kapitel Geräteinformation. Es ist FCKW-frei, baut kein Ozon ab und ist nicht brennbar.
Page 7
LA 60S-TU Deutsch Transport Aufstellung ACHTUNG! 5.1 Allgemein Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. Das Gerät ist grundsätzlich auf einer dauerhaft ebenen, glatten und waagerechten Fläche aufzustellen. Dabei sollte der Rah- Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der...
Page 8
Deutsch LA 60S-TU 6.2 Heizungsseitiger Anschluss ACHTUNG! Bei wandnaher Aufstellung kann es durch die Luftströmung Die heizungsseitigen Anschlüsse an der Wärmepumpe sind im Ansaug- Ausblasbereich verstärkter Geräteinneren herzustellen. Die jeweiligen Anschlussgrößen Schmutzablagerung kommen. Die kältere Außenluft sollte so sind den Geräteinformationen zu entnehmen. Die anzuschlie- ausblasen, dass sie bei angrenzenden beheizten Räumen die...
Page 9
LA 60S-TU Deutsch 6.3 Elektrischer Anschluss Hinweis: Die Heizwasser-Anschlüsse müssen gemäß dem Maßbild Insgesamt sind zur Wärmepumpe 3 Leitungen/Kabel zu legen: (siehe Kap. 1.1 auf S. II) im Gegenstromprinzip hergestellt wer- Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein den.
Page 10
Deutsch LA 60S-TU Inbetriebnahme Reinigung / Pflege 7.1 Allgemein 8.1 Pflege Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst gen von Gegenständen am und auf dem Gerät. Die Außenteile durchgeführt werden.
Page 11
LA 60S-TU Deutsch 8.3 Reinigung Luftseite Auch Reste von Schmier- und Dichtmitteln können das Heizwasser verschmutzen. Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- Sind die Verschmutzungen so stark, dass sich die Leistungsfä- ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen.
Page 12
Deutsch LA 60S-TU Störungen / Fehlersuche 10 Außerbetriebnahme / Entsorgung Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte stö- rungsfrei arbeiten. Tritt dennoch eine Störung auf, wird dies im Bevor die Wärmepumpe ausgebaut wird, ist die Maschine Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt. Schlagen Sie spannungsfrei zu schalten und abzuschiebern.
Page 13
LA 60S-TU Deutsch 11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 60S-TU Bauform Wärmequelle Luft Ausführung Universal Regler WPM wandmontiert Wärmemengenzählung integriert Aufstellungsort Außen Leistungsstufe Einsatzgrenzen Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C bis 60 -2(bis 62 -2) / ab 22 Luft (Heizen) °C -22 bis +40...
Page 14
Deutsch LA 60S-TU Sonstige Ausführungsmerkmale Abtauart (bedarfsabhängig) Kreislaufumkehr Frostschutz Kondensatwanne / Wasser im Gerät beheizt / Ja gegen Einfrieren geschützt max.Betriebsüberdruck (Wärmequelle / Wärmesenke) Leistung / Leistungszahl SCOP (Saisonale Leistungszahl) mittleres Klima 35 °C / 55 °C 3,91 / 3,33 ŋ...
Page 15
Kontakt Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die Wärmenennleistung eines Zusatzheizgerätes Psup gleich der zusaätzlichen Heizleistung sup(Tj ).
Page 16
Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile Die aktuellen Pauschalen und die damit verbundenen Leistungs- ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes oder umfänge sind im Internet unter: http://www.dimplex.de/garantie- schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte außergewöhnliche verlaengerung hinterlegt. Hier ist ebenfalls eine Online-Beauftra- Kosten der Nachbesserung werden nicht übernommen.
Page 17
LA 60S-TU English Table of contents Safety notes..............................EN-2 1.1 Symbols and markings ..............................EN-2 1.2 Intended use..................................EN-2 1.3 Legal regulations and directives ..........................EN-2 1.4 Energy-efficient use of the heat pump........................EN-2 Purpose of the heat pump ........................EN-3 2.1 Application ..................................EN-3 2.2 Operating principle................................EN-3 Scope of supply ............................EN-4...
Page 18
English LA 60S-TU 1.4 Energy-efficient use of the heat Safety notes pump 1.1 Symbols and markings By operating this heat pump, you are helping to protect the en- vironment. A prerequisite for energy-efficient operation is the Particularly important information in these instructions is correct design of the heat source system and heating system.
Page 19
LA 60S-TU English 2.2 Operating principle Purpose of the heat pump Surrounding air is drawn in by the fan and fed through the evap- 2.1 Application orator (heat exchanger). The evaporator cools the air, i.e. it ex- tracts heat from it. This extracted heat is then transferred to the The air-to-water heat pump is to be used exclusively for the working medium (refrigerant) in the evaporator.
Page 20
English LA 60S-TU Scope of supply 3.1 Basic device The heat pump contains the components listed below. The refrigeration circuit is "hermetically sealed" and contains the fluorinated refrigerant R407C included in the Kyoto proto- col. Information on the GWP value and CO equivalent of the refrigerant can be found in the chapter Device information.
Page 21
LA 60S-TU English Transport Installation CAUTION! 5.1 General When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than 45° (in any direction). The device must be installed on a permanently level, smooth and horizontal surface. The frame around the device must lie...
Page 22
English LA 60S-TU 6.2 Connection on heating side CAUTION! In cases of installation close to a wall, there may be more The heating system connections on the heat pump are to be sediment in the air inlet and outlet areas due to the air current.
Page 23
LA 60S-TU English 6.3 Electrical connection Note: The hot water connections must be established according to 3 lines/cables must be routed to the heat pump in total: the dimensional drawing (see Cap. 1.1 on page II) in the coun- ...
Page 24
English LA 60S-TU Start-up Cleaning / maintenance 7.1 General 8.1 Maintenance To ensure that start-up is performed correctly, it should only be To protect the paintwork, avoid leaning anything against the carried out by an after-sales service technician authorised by device or putting objects on the device.
Page 25
LA 60S-TU English 8.3 Cleaning the air system Residue from lubricants and sealants may also contaminate the heating water. The evaporator, ventilator and condensate outflow should be In the case of severe contamination leading to a reduction in cleaned of contamination (leaves, twigs, etc.) before each new the performance of the liquefier in the heat pump, the system heating period.
Page 26
English LA 60S-TU Faults / troubleshooting 10 Decommissioning / disposal This heat pump is a quality product and is designed for trouble- Before removing the heat pump, disconnect it from the power free operation. In the event that a fault should occur, it will be source and close all valves.
Page 27
LA 60S-TU English 11 Device information Type and order code LA 60S-TU Design Heat source Version Universal Controller WPM wall-mounted Thermal energy metering Integrated Installation location Outside Performance level Operating limits Heating water flow / return °C to 60 -2(to 62 -2)
Page 28
English LA 60S-TU Additional model features Type of defrosting (according to need) Reverse circulation Condensate tray frost protection / Water in device Heated / Yes protected against freezing max. operating overpressure (heat source / heat sink) Performance / coefficient of performance (COP) SCOP (Seasonal coefficient of performance) average climate 35 °C / 55 °C...
Page 29
Contact details Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
Page 30
English LA 60S-TU EN-14 452163.66.89 · FD 0006 www.glendimplex.de...
Page 31
LA 60S-TU Français Table des matières Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Utilisation conforme................................ FR-2 1.3 Dispositions légales et directives..........................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l'énergie..............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ......................FR-3 2.1 Domaine d'utilisation ..............................
Page 32
Français LA 60S-TU Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le journal de Consignes de sécurité bord ci-joint. 1.1 Symboles et identification 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de Les indications importantes dans ces instructions sont signa- lées par ATTENTION ! et REMARQUE.
Page 33
LA 60S-TU Français 2.2 Fonctionnement Utilisation de la pompe à L’air environnant est aspiré par le ventilateur puis amené à tra- chaleur vers l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroi- dit l’air par extraction de chaleur. La chaleur ainsi obtenue est 2.1 Domaine d'utilisation transmise au fluide utilisé...
Page 34
Français LA 60S-TU Fournitures 3.1 Appareil de base La pompe à chaleur contient les composants énumérés ci-des- sous. Le circuit frigorifique est « hermétiquement fermé » et contient le fluide frigorigène fluoré R407C répertorié dans le protocole de Kyoto. Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffe- ment global) et l'équivalent CO...
Page 35
LA 60S-TU Français Transport Installation ATTENTION ! 5.1 Généralités Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens). En règle générale, l'appareil doit être installé sur une surface plane stable, lisse et horizontale. Le châssis doit adhérer au sol Le transport vers l'emplacement définitif doit de préférence...
Page 36
Français LA 60S-TU 6.2 Raccordement côté chauffage ATTENTION ! En cas d'installation près d'un mur, tenir compte des Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur influences physiques sur la construction. Aucune porte ou doivent être effectués à l'intérieur de l'appareil. La taille des rac- fenêtre ne doit se trouver dans le champ d'évacuation du...
Page 37
LA 60S-TU Français Remarque : Protection antigel Les raccordements de l'eau de chauffage doivent être effec- Pour les installations de pompe à chaleur sur lesquelles l'ab- tués conformément au schéma d'encombrement (voir sence de gel ne peut pas être garantie, une possibilité de vi- Chap.
Page 38
Français LA 60S-TU La tension de commande est amenée via le gestionnaire de Mise en service pompe à chaleur. Pour ce faire, poser une ligne tripolaire selon les prescrip- 7.1 Généralités tions de la documentation électrique. D'autres informa- tions sur le câblage du gestionnaire de pompe à chaleur Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit...
Page 39
LA 60S-TU Français 8.2 Nettoyage côté chauffage Entretien / Nettoyage ATTENTION ! 8.1 Entretien Nettoyer les collecteurs d'impuretés intégrés à intervalles réguliers. Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil afin de protéger la peinture. Les parties extérieures de la pompe Vous pouvez déterminer les intervalles de maintenance par...
Page 40
Français LA 60S-TU 8.3 Nettoyage côté air Défauts / recherche de L’évaporateur, le ventilateur et l’écoulement des condensats pannes doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Cette pompe à chaleur est un produit de qualité. Si un dysfonc- tionnement devait quand même survenir, celui-ci sera affiché...
Page 41
LA 60S-TU Français 11 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 60S-TU Design Source de chaleur Version universelle Régulateur gestionnaire de PAC monté au mur Calorimètre intégré Emplacement extérieur Niveau de puissance Plages d'utilisation Départ / retour d'eau de chauffage °C...
Page 42
Français LA 60S-TU Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage (en fonction des besoins) inversion du circuit Protection antigel cuve de condensats / eau dans l'appareil chauffée / oui protégée contre le gel Surpression de service max. (source de chaleur / dissipation thermique) bars Puissance / coefficient de performance SCOP (coefficient de performance saisonnier) climat moyen 35 °C / 55 °C...
Page 43
Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach Coordonnées de contact (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à...
Page 44
Français LA 60S-TU FR-14 452163.66.89 · FD 0006 www.glendimplex.de...
Page 47
LA 60S-TU Anhang · Appendix · Annexes 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinien Heizen / Characteristic curves for heating operation / Courbes caractéristiques mode chauffage Heizleistung in [kW] Wasseraustrittstemperatur in [°C] Heating capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Puissance de chauffage en [kW] Température de sortie de l'eau en [°C]...
Page 50
Anhang · Appendix · Annexes LA 60S-TU 3.2 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shut-off valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve température ambiante...
Page 51
LA 60S-TU Anhang · Appendix · Annexes 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden sie als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous : https://glendimplex.de/la60stu...
Page 52
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich GDTS Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 924545 www.glendimplex.de...