CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Vis-à-vis de la sécurité de la per- du bol, et du bouchon, entraîneur com- sonne mun amovible, parties transparentes du • Lisez attentivement le mode d’emploi couvercle pièces métalliques sous le bol, avant la première utilisation de votre ap- accessoire fond xl panier).
Page 9
AVERTISSEMENT : At- respect des consignes. tention aux risques • Cet appareil n’a pas été conçu pour être de blessure en cas de utilisé dans les cas suivants qui ne sont mauvaise utilisation de pas couverts par la garantie : l’appareil.
Page 10
le réglage des vitesses et le temps de des enfants âgés d’au moins 8 ans, fonctionnement de chaque accessoire et à condition qu’ils bénéficient d’une de chaque programme. surveillance ou qu’ils aient reçu des Reportez-vous au mode d’emploi pour instructions quant à l’utilisation de l’assemblage et le montage des acces- l’appareil en toute sécurité...
Page 11
mixés ne tournent plus. • Ne passez jamais les accessoires dans • Versez toujours les ingrédients solides un four à micro ondes. en premier dans le bol avant d’ajouter • N’utilisez pas l’appareil en plein air. des ingrédients liquides (Cf. Fig. 10), •...
En parcourant cette notice , vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes, de mijotés, de cuissons vapeur, de pâtes. DESCRIPTION DE L’APPAREIL : A Bloc moteur D Ensemble Bol B Tableau de commandes D1 : bol inox B1 : sélecteur de vitesse...
VOTRE APPAREIL Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants : Mixer des soupes 3min Mixer des compotes Hacher les légumes Hacher de la viande Hacher du poisson N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur F4. Plats cuisinés Il mélange les sans abimer les ingrédients,...
équipé d’un entraîneur démontable (D3) pour Votre appareil i-Companion xl propose un fonctionnement « connecté » mais peut faciliter le nettoyage. également fonctionner « non connecté ». De plus • Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant il possède deux modes de fonctionnement : le mode utilisation, notamment la protection située entre...
Page 15
Sélection paramètres personnalisés : Sélection de la vitesse moteur. Augmentation de la vitesse, 2 vitesses intermittentes et 10 de la température de cuisson vitesses continues progressives. et de la durée. Diminution de la vitesse, de Vitesse intermittente max (V13). la température de cuisson et de la durée.
® i-Companion xl se connecte à votre Smartphone/tablette via une connexion sans fil autonome • Le Smartphone/tablette doit se trouver à proximité i-Companion xl (La portée de la connexion varie en fonction de la configuration du logement). • Une prise de courant pour brancher i-Companion xl : i-Companion xl est connecté avec votre Smartphone/tablette uniquement lorsqu’il est branché...
Page 17
Mise sous tension de i-Companion xl Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1 (H). Basculez cet interrupteur sur 1 (Cf. Fig. 9). Activation du Bluetooth Veuillez vous rapprocher de i-Companion xl et vérifier que le Bluetooth de votre Smartphone/tablette est bien activé. Lancement de l’application Lancez l’application Companion en cliquant sur l’icône «...
Page 18
NB : Lorsque l’appairage est effectué, i-Companion xl reconnaitra automatiquement votre Smartphone/tablette lors des connexions futures. Vous n’aurez pas besoin de renouveler cette étape d’appairage La connexion a réussi Votre i-Companion xl est désormais connecté avec votre Smartphone/tablette. L’icone, ci-dessus, vous indique que la connexion est établie...
Page 19
Veuillez renouveler les opérations suivantes : • Approchez vous de i-Companion xl. • Vérifiez que i-Companion xl est bien branché sur le secteur et que la prise fonctionne correctement. • Vérifier que votre Smartphone/tablette est compatible (Cf. liste de compatibilité sur www.moulinex.
Le Bluetooth de mon téléphone doit -il être activé en continu ? Le Bluetooth doit être activé pour synchroniser l’application et i-Companion xl. UTILISATION EN MODE NON CONNECTE UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE (B) Sélection d’un programme automatique : Pâtes (liste des sous programmes)
Cuisson Cuisson Pâte P1 Pâte P2 Pâte P3 Vapeur P1 Vapeur P2 Programmes automatiques Vitesse V5 pendant V3 pendant V5 pendant “ par défaut ” 1 min 30s puis V6 40s puis V9 2 min 30s (ajustable) pendant 2 min pendant 3 min Température 100°C...
MODE MANUEL 1- Appuyez directement sur le La programmation est alors en mode pause, vous avez sélecteur représentant le para- la possibilité de la relancer en appuyant de nouveau mètre que vous avez choisi de sur “ start ”. Si vous vous êtes trompé de program- régler, c’est-à-dire le sélecteur mation et si vous voulez annuler, appuyez pendant vitesse (B1) ou le sélecteur...
Page 24
tionnée de liquide vaisselle et grattez si besoin curry, le jus de carottes, etc… ; cela ne repré- avec la spatule (G) ou bien avec le coté grattoir sente aucun danger pour votre santé, ni pour le d’une éponge. fonctionnement de votre appareil. Pour éviter •...
Page 25
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la plupart des cas une cuisson satisfaisante. Néanmoins, certaines conditions vont Ajouter un temps de cuisson supplémentaire influer sur le temps de cuisson : en utilisant le sélecteur de durée de - la taille des aliments (coupés ou non...
Page 26
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS C’est un phénomène passager, qui n’a pas L’entraineur de votre appareil peut de conséquence sur la durée de vie de votre Léger bruit en emettre un bruit en fonctionnement appareil. Il s’estompera ou disparaîtra après fonctionnement à vitesse réduite ou avec certains quelques usages et nettoyages de l’entraineur ingrédients (riz…) commun amovible (reportez-vous au...
Appairer : Action de grouper ou associer deux appareils. Cette action s’effectue lors de la première connexion entre votre Smartphone ou tablette avec i-Companion xl. Synchroniser : Action de mise à jour des informations. L’application et i-Companion xl se synchronisent afin d’échanger les informations lorsqu’ils sont connectés.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: • Tijdens de werking van Ten aanzien van de persoonlijke het apparaat kunnen er veiligheid bepaalde onderdelen zeer • Lees gebruiksaanwijzing warm worden (RVS-wand aandachtig voor het eerste gebruik van de kom, afneembare aandrijving, en bewaar ze zorgvuldig: Niet- transparante delen van het deksel, naleving ontheft de fabrikant van alle metalen delen onder de kom,...
Page 29
deksel is aangebracht. U moet de • Dit apparaat is uitsluitend geschikt dop op de opening in het deksel voor huishoudelijk gebruik plaatsen voor gebruik (tenzij binnenshuis en op een hoogte van anders vermeld in het recept). minder dan 2000 m. De fabrikant is niet verantwoordelijk en behoudt WAARSCHUWING : let op zich het recht voor de garantie te...
Page 30
(trekkers D2, handgreep van het deksel weinig ervaring of kennis hebben E2 en van de stoomregeldop E1) . als ze onder toezicht staan of als ze Raadpleeg de gebruiksaanwijzing richtlijnen hebben gekregen om het voor het instellen van de apparaat veilig te kunnen hanteren werkingssnelheid en -tijd van elk en de risico’s kennen.
Page 31
de warme onderdelen van het apparaat, • Bedek uw deksel niet met een doek of warmtebronnen of scherpe hoeken. een ander voorwerp, stop de opening Ten aanzien van een slecht gebruik in het deksel niet dicht, gebruik de • Raak het deksel niet aan voordat stoomregelknop.
Bij het doorlezen van deze handleiding vindt u gebruiksadviezen die u alle mogelijkheden van het apparaat tonen: het klaarmaken van soepen en stoofschotels, stoombereiding, het maken van beslag. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: A Motorblok D Kom B Bedieningspaneel D1: roestvrijstalen kom B1: Snelheidsschakelaar D2: trekkers B2: temperatuurschakelaar en/of...
Page 33
OVER JE I-COMPANION XL Je i-Companion xl beschikt over de volgende accessoires: Soepen mixen 3min Compotes mixen Groenten hakken Vlees hakken Vis hakken Gebruik dit accessoire niet om harde producten fijn te hakken, gebruik het kneed-/hakmes F4. Bereide schotels Mengt de zonder de ingrediënten te beschadigen,...
Page 34
motorblok (A). De kom (D) beschikt over een Het apparaat speciaal ontworpen voor ‘verbonden’ demonteerbare koppeling (D3), waardoor deze gebruik, maar kan ook ‘niet-verbonden’ worden gebruikt. Bovendien zijn er twee werkstanden: gemakkelijk te reinigen is automatisch programma en handbediening. • Zorg ervoor dat je alle verpakkingsmaterialen •...
Page 35
Keuze van de gepersonaliseerde parameters: Keuze van de motorsnelheid. Verhoging van de snelheid, 2 intermitterende snelheden en 10 de kooktemperatuur en -tijd. continue, progressieve snelheden. Verlaging van de snelheid, de kooktemperatuur en -tijd. Maximumsnelheid met onderbrekingen (snelheid 13). Deze knop heeft 3 functies: - “Bevestiging”...
• De smartphone/tablet moet zich dicht bij de ’i-Companion xl bevinden (De afstand waarover de verbinding kan worden gelegd, varieert afhankelijk van de woning). • Een stopcontact om de i-Companion xl op aan te sluiten: de i-Companion xl kan alleen verbinding maken met je smartphone of tablet wanneer hij op de elektriciteit is aangesloten.
Page 37
Koppeling Wat wordt verstaan onder koppeling? De eerste keer zullen de app die je hebt gedownload op de smartphone of tablet en de i-Companion xl elkaar automatisch en snel vinden, als je de volgende stappen uitvoert. Je kunt tot wel 10 apparaten koppelen aan je i-Companion xl.
Page 38
Het controlelampje verbinding (C1) gaat ononderbroken branden om aan te geven dat de verbinding tot stand is gebracht. NB : Nadat de koppeling is uitgevoerd, zal de i-Companion xl bij toekomstige verbindingen je smartphone/tablet automatisch herkennen. Je hoeft deze koppeling dus niet opnieuw uit te voeren.
• Ga dicht bij de i-Companion xl staan. • Controleer of de stekker van de i-Companion xl in het stopcontact zit en of het stopcontact in orde is. • Controleer of je smartphone/tablet compatibel is (zie de lijst van compatibele apparaten op www.
Page 40
Moet de Bluetooth van mijn telefoon continu zijn ingeschakeld? De Bluetooth moet zijn ingeschakeld om de app met de i-Companion xl te synchroniseren. GEBRUIK ZONDER VERBINDING GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL (B) Een automatisch programma selecteren: Beslag (lijst van subprogramma’s) Soepen (lijst van subprogramma’s)
Page 41
ONTDEK DE VOORGESTELDE, AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S: Stoofschotel Stoofschotel Stoofschotel Soep P1 Soep P2 Automatische programma’s Snelheid 10 x pulse et V7 tot V10 “standaard” V12 gedurende gedurende (instelbaar) 2 min. 30 sec. Standaard 100°C 100°C 130°C 95°C 95°C (90°C (90°C (niet instel- (80°C (80°C temperatuur...
Page 42
Bereiding Bereiding Deeg P1 Deeg P2 Deeg P3 stoom P1 stoom P2 Automatische programma’s Snelheid V5 gedurende V3 gedurende “standaard” V5 gedurende 1 min. 30 sec. 40 sec. (instelbaar) 2 min 30 s vervolgens v6 vervolgens V9 gedurende 2 min. gedurende 3 min.
HANDMATIGE MODUS 1- Druk op de schakelaar van de Het programma schakelt over naar de pauzemodus parameter die u wilt instellen Druk opnieuw op ‘start’ om de bereiding voort (de snelheidsschakelaar (B1), te zetten. Als u het verkeerde programma heeft de temperatuurschakelaar gekozen en u het programma wilt annuleren, (B2) of de tijdschakelaar...
Page 44
• Als het apparaat zeer vuil is, laat u het schadelijk voor uw gezondheid en heeft geen onderdeel enkele uren in zeepwater weken en invloed op de werking van uw apparaat. Maak krabt u het, indien nodig, met een spatel (G) de elementen snel schoon na gebruik om dit te of met een schuursponsje schoon.
Page 45
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Draai de stoomknop naar u toe op de stoomstand «maxi». Met deze stoomstand kunt u voor al uw stoomgerechten (soepen enz.) opti- maal gebruikmaken van warmte en stoom in de kom,waardoor er dus meer stoom in de kom blijft, wat efficiënter is om te koken.
Page 46
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat staat niet op een Zet het apparaat op een vlakke vlakke en stabiele ondergrond. ondergrond. De hoeveelheid ingrediënten is te Verminder de hoeveelheid Overmatige trillingen. groot. ingrediënten. Storing accessoires. Controleer of u het correcte accessoire gebruikt. De hoeveelheid ingrediënten is te Verminder de hoeveelheid groot.
Dit moet eenmalig gebeuren wanneer je voor het eerst een verbinding tot stand brengt tussen je smartphone of tablet en de i-Companion xl. Synchroniseren: de handeling van het bijwerken van informatie. De synchronisatie tussen de app en de i-Companion xl vindt plaats wanneer ze met elkaar worden verbonden.
SICHERHEITSHINWEISE: he i ß ( Wa nd de s Hinsichtlich der Personensicherheit Edelstahlbehälters und • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Verschlusses, abnehmbare vor der ersten Verwendung des Geräts Mitnehmer, transparente aufmerksam durch und bewahren Sie Teile des Deckels und des diese gut auf: Die unsachgemäße Dosierverschlusses, Metallteile unter Verwendung entbindet den Hersteller dem Behälter, Zubehör Boden XL...
Page 49
wenn Sie diese reinigen und wenn Sie Bedienungsanleitung entsprechenden den Behälter leeren. Diese sind sehr Nutzung des Gerätes. scharf. • Dieses Gerät ist nicht für folgende Verstauen Sie das Ultrablade- haushaltsübliche Anwendungen Hackmesser (F1) nach jedem vorgesehen (wird nicht von der Gebrauch im Behälter.
Page 50
Befolgen Sie bei der Reinigung des von einem Erwachsenen beaufsichtigt Gerätes die Reinigungsanweisungen: werden. • Ziehen Sie den Stecker aus der Hinsichtlich des elektrischen Steckdose. Anschlusses • Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist. • Das Gerät muss an eine geerdete •...
Page 51
gekennzeichnet ist. Wenn der Behälter • Reinigen oder verstauen Sie das Gerät zu voll ist, kann kochendes Wasser erst in abgekühltem Zustand. herausspritzen. • Stellen Sie den Behälter zum Abkühlen • Achten Sie beim Dampfgaren darauf, nicht ins Gefrierfach, sondern in den dass das Wasservolumen von 0,7 Kühlschrank.
Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Tipps für die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten Ihres Geräts - die Zubereitung von Suppen, Schmorgerichten und Pasta oder das Dampfgaren. BESCHREIBUNG DES GERÄTES: A Motorblock D Mixaufsatz B Bedienfeld D1: Edelstahlbehälter B1: Geschwindigkeitsregler D2: Griff mit Drücker B2: Temperaturschalter für D3: Abnehmbare Mitnehmer den Garprozess und/oder...
IHR GERÄT Ihr Gerät bietet folgendes Zubehör: Suppenmixer 3min Kompottmixer Gemüse zerkleinern Fleisch zerkleinern Fisch zerkleinern Verwenden Sie dieses Zubehörteil nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, verwenden Sie dafür das Knet-/Mahlmesser F4. gekochte Gerichte Er mischt , ohne die Zutaten zu beeinträchtigen; äußerst nützlich zur Zubereitung von progressiv aufzukochenden Gerichten (Risottos, Suppen).
Page 54
ANBRINGEN DES BEHÄLTERS, DER ZUBEHÖRTEILE Der i-Companion xl kann sowohl im verbundenen UND DER DECKELEINHEIT als auch im nicht verbundenen Modus betrieben werden. Ebenso bietet er zwei Betriebsmodi: das • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch mit Ausnahme des Motorblocks (A) alle Zubehörteile (D, E, F, G) Automatikprogramm und den manuellen Modus.
Page 55
verschiedenster Speisen (Suppen etc...). Bei falscher Anordnung oder schlechter Mit dieser Einstellung werden Spritzer während Verriegelung von einem der beiden des Mixvorganges verhindert. (siehe Abb. 10.1 und 10.2), beginnt die • Positionieren Sie den Behälter (D) so auf Sicherheitskontrollleuchte zu blinken, den Motorblock (A), dass beim Einrasten ein sobald eine Funktion aktiviert wird.
• Eine Bluetooth-Verbindung mit Ihrem Smartphone oder Tablet Bluetooth® Smart 4.0: Der i-Companion xl verbindet sich mit Ihrem Smartphone/Tablet, ohne dass ein Kabel benötigt wird. • Das Smartphone/Tablet muss sich in der Nähe des i-Companion xl befinden (die Reichweite der Verbindung variiert mit den räumlichen Gegebenheiten).
Page 57
Ihr Gerät ist mit einem Ein-/Aus-Schalter (H) ausgestattet. Stellen Sie diesen Schalter auf „1“ (siehe Abb. 9). Aktivieren der Bluetooth-Verbindung Nähern Sie sich dem i-Companion xl und stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets aktiviert ist. Starten der Anwendung Starten Sie die Companion-Anwendung, indem Sie auf das Icon „Companion“...
Page 58
Anmerkung: Nach erfolgtem Peering erkennt der i-Companion xl bei späteren Verbindungen Ihr Smartphone/Tablet automatisch. Sie müssen den Peering-Vorgang nicht wiederholen. Die Verbindung wurde hergestellt. Ihr i-Companion xl ist jetzt mit Ihrem Smartphone/Tablet verbunden. Das vorstehende Icon gibt an, dass die Verbindung hergestellt wurde. Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden.
Wiederholen Sie die nachfolgenden Schritte: • Nähern Sie sich dem i-Companion xl. • Stellen Sie sicher, dass der i-Companion xl an den Strom angeschlossen ist und die Steckdose einwandfrei funktioniert. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet kompatibel ist (siehe Kompatibilitätsliste auf www.
Page 60
INBETRIEBNAHME IM NICHT VERBUNDENEN MODUS VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B) Wahl eines Automatikprogramms: Pasta (Liste der Unterprogramme) Suppen (Liste der Unterprogramme) Schmorgerichte (Liste der Dampfgaren (Liste der Unterprogramme) Unterprogramme)
Page 61
ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME: Suppe P1 Suppe P2 Schmortopf P1 Schmortopf P2 Schmortopf P3 Automatische Programme „Standardgeschwindigkeit“ 10 Mal drücken 30 s V7 bis V10 (einstellbar) und 2 min V12 100 °C 100 °C 130 °C 95 °C 95 °C „Standardtemperatur”...
Page 62
Dampf- Dampf- Teig P1 Teig P2 Teig P3 garen P1 garen P2 Automatische Programme „Standardgeschwin- V5 während 1 min 30 s V5, 40 s V3, digkeit“ 2 min 30 s dann 2 min V6 dann 3 min V9 (einstellbar) 100 °C 100 °C „Standardtemperatur”...
MANUELLER BETRIEB: In diesem Fall wird das Programm auf Pause 1- Drücken geschaltet, zum Fortfahren drücken Sie einfach Auswahltaste der Einstellung, erneut auf die „Start“-Taste. Wenn Sie versehentlich die Sie ändern möchten: den das falsche Programm ausgewählt haben oder wenn Geschwindigkeitsregler (B1) Sie es abbrechen möchten, halten Sie 2 Sekunden oder den Gartemperaturregler...
Page 64
Seifenwasser. Antrieb und die Deckel leicht verfärben; • Spülen Sie die einzelnen Bestandteile unter dies beeinträchtigt jedoch keinesfalls Ihre fließendem Wasser. Gesundheit oder die korrekte Funktionsweise • Bei starker Verschmutzung mehrere Stunden in Ihres Geräts. Reinigen Sie aus diesem Grund die Wasser mit Spülmittel einweichen lassen und, Teile umgehend nach der Verwendung.
Page 65
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Positionieren Sie den Einsatz mit „Dampf maxi“ in Ihre Richtung; mit dieser Einstellung erhalten Sie maximale Hitze im Behälter zum Dampfgaren verschiedenster Speisen (Suppen etc.), somit ist mehr Dampf im Behälter und das Garen ist effektiver.
Page 66
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Fläche; das Gerät ist nicht stabil. Eine zu große Menge an Zutaten. Verringern Sie die Menge der verarbeiteten Extrem starke Vibrationen. Zutaten. Zubehörteile-Defekt.
Page 67
WÖRTERBUCH Peering: Zwei Geräte werden zusammengeschlossen oder verknüpft. Das Peering erfolgt, wenn Ihr Smartphone oder Tablet zum ersten Mal mit dem i-Companion xl verbunden wird. Synchronisieren: Informationen werden aktualisiert. Anwendung und i-Companion xl werden synchronisiert, um im verbundenen Modus Informationen austauschen zu können.
NORME DI SICUREZZA comune removibile, parti trasparenti del Per la sicurezza della persona coperchio, parti metalliche sotto il reci- • Leggere attentamente le istruzioni per piente, accessorio fondo XL cestello). l’uso prima di utilizzare l’apparecchio Possono provocare scottature. Maneg- per la prima volta e conservarle: un giare l’apparecchio toccando solo le parti utilizzo non conforme alle istruzioni fredde in plastica (impugnature, blocco...
Page 69
in caso di indicazioni specifiche per e si riserva il diritto di annullare la la ricetta). garanzia in caso di un uso commerciale AVVERTENZA Prestare o improprio del dispositivo, o del attenzione ai rischi di mancato rispetto delle istruzioni. infortunio in caso di •...
Page 70
del tappo E1) durante il riscaldamento istruzioni in merito ad un uso sicuro e fino al raffreddamento completo. dell’apparecchio e ne comprendano Fare riferimento alle istruzioni d’uso correttamente i potenziali pericoli. per regolare la velocità e i tempi di • Questo apparecchio può essere funzionamento di ciascun accessorio e utilizzato da bambini di almeno 8 anni di ciascun programma.
Page 71
e tenerli lontani da fonti di calore e o altro e non cercare di otturare spigoli vivi. la sua cavità: utilizzare il tappo di Cattivo utilizzo regolazione del vapore apposito. • Non toccare il coperchio prima del • Mentre l’apparecchio è in funzione, completo arresto dell’apparecchio non avvicinarsi con capelli, sciarpe, (tasto stop): attendere che gli...
Le presenti istruzioni contengono consigli d’uso che consentiranno di scoprire le funzionalità di questo apparecchio: preparazione di zuppe, cottura lenta, cottura a vapore, impasti. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A Blocco motore D Insieme recipiente B Quadro dei comandi D1 : Recipiente inox B1 : selettore di velocità...
IL VOSTRO APPARECCHIO Con questo apparecchio avete a disposizione i seguenti accessori: Miscelare zuppe 3min Miscelare composte Tritare le verdure Tritare la carne Tritare il pesce Non utilizzare questo accessorio per tagliare prodotti duri; utilizzare il coltello impastatore / le lame per tritare F4. piatti cucinati Lavora i senza rovinarne gli ingredienti,...
Page 74
INSERIMENTO DEL VASO, DEGLI ACCESSORI E Il vostro apparecchio i-Companion xl propone un DEL GRUPPO COPERCHIO funzionamento “connesso”, ma può anche essere • Al primo utilizzo lavare tutti gli elementi (D, utilizzato in modalità “ non connessa “. Inoltre E, F, G) con acqua calda e detersivo per dispone di due modalità...
Page 75
schizzi durante il mescolamento. In caso di posizionamento errato o di un cattivo fissaggio di uno o dell’altro • Posizionare il recipiente (D) sul blocco elemento (cfr. fig. 10.1 e 10.2), il logo motore (A): si deve udire un “click” sonoro si mette a lampeggiare quando si tenta di (cfr.
• Lo smartphone/tablet deve trovarsi in prossimità dell’ i-Companion xl (la portata della connessione varia in funzione della configurazione dello slot). • Una presa elettrica per il collegamento dell’ i-Companion xl: i-Companion xl si connette al vostro smartphone/tablet solo quando è collegato alla rete elettrica.
Page 77
L’apparecchio è dotato di un interruttore 0/1 (H). Spostare l’interruttore su 1 (v. Fig. 9). Attivazione del Bluetooth Avvicinatevi all’i-Companion xl e verificate che il Bluetooth del vostro smartphone/tablet sia attivo. Avvio dell’applicazione Avviate l’applicazione Companion cliccando sull’icona “ Companion “.
Page 78
NB: Una volta effettuato l’accoppiamento, l’i-Companion xl riconoscerà automaticamente lo smartphone/tablet in occasione delle connessioni future. Non sarà più necessario ripetere questa fase di accoppiamento Connessione riuscita L’i-Companion xl ora è connesso allo smartphone/tablet. L’icona raffigurata indica che la connessione è stata stabilita...
L’icona raffigurata indica che la connessione non è stata stabilita Ripetere le seguenti operazioni: • Avvicinarsi all’i-Companion xl. • Verificare che l’i-Companion xl sia correttamente collegato alla rete elettrica e che la presa funzioni correttamente. • Verificare che lo smartphone/tablet sia compatibile (v. lista di compatibilità su www.moulinex.com).
Page 80
Il Bluetooth del mio telefono deve essere sempre attivo? Il Bluetooth deve essere attivo per sincronizzare l’applicazione e l’i-Companion xl. UTILIZZO IN MODALITÀ NON CONNESSA UTILIZZO DEL PANNELLO COMANDI (B) Selezione di un programma automatico: Impasti (lista dei sub programmi)
Page 81
ALLA SCOPERTA DEI PROGRAMMI AUTOMATICI Cottura a fuoco Cottura a fuoco Cottura a fuoco Zuppa P1 Zuppa P2 Programmi automaticioci Velocità preimpostata 10 impulsi e V12 Da V7 a V10 per (regolabile) per 2 min 30 sec 100°C 100°C 130°C 95°C 95°C Temperatura preimpostata...
Page 82
Cottura al Cottura al Impasto P1 Impasto P2 Impasto P3 vapore P1 vapore P2 Programmi automatici V5 per 1 min 30 sec, V3 per 40 sec, Velocità preimpostata V5 per 2,5 min quindi V6 quindi V9 (regolabile) per 2 min per 3 min Temperatura 100°C...
MODALITÀ MANUALE 1 - Premere direttamente sul riavviarlo premendo nuovamente su “start”. Se il selettore del parametro programma che si è scelto di regolare, scelto non è corretto e si desidera annullare, ovvero quello della velocità premere per 2 secondi sul pulsante “stop”. (B1), quello del selettore della temperatura di cottura 4 - Quando...
Page 84
la parte ruvida di una spugna imbevuta, se evitare colorazioni, pulire gli elementi subito necessario, nell’aceto bianco. dopo l’uso. • Per pulire il blocco motore (A), utilizzare un • Prima di riutilizzare il gruppo contenitore (D), panno umido. Asciugarlo con cura. controllare che i contatti elettrici sotto la pen- •...
Page 85
COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA? PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI Posizionare il tappo vapore nel senso «vapore massimo» rivolto verso di voi, tale posizione consente di avere un massimo di calore nella pentola per tutte le cottura a vapore (zuppe, ecc.), dunque un vapore maggiore nella pentola per una cottura più...
Page 86
PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI L’apparecchio non è posizionato su Posizionare l’apparecchio su una una superficie piana, non è stabile. superficie piana. Ridurre la quantità degli ingredienti in Vibrazioni eccessive. Un volume di ingredienti eccessivo. preparazione. Controllare che l’accessorio in uso sia Errore nella scelta degli accessori.
Page 87
Accoppiare: azione che consiste nel raggruppare o associare due apparecchi. Questa azione si effettua al momento della prima connessione tra lo smartphone o tablet e l’i-Companion xl. Sincronizzare: azione che consiste nell’aggiornamento delle informazioni. L’applicazione e l’i-Companion xl si sincronizzano per scambiare informazioni quando sono connessi.
CONSEJOS DE SEGURIDAD • Mantenga el aparato fuera del Con respecto a la seguridad de la alcance de los niños. persona • Cuando se utiliza el • Lea atentamente las instrucciones aparato, algunas de sus de uso antes de utilizar por primera partes pueden alcanzar vez el aparato y guárdelas: un uso temperaturas elevadas...
Page 89
guante, una manopla, etc.). Manipule el lista en el cuaderno de servicio). tapón por su parte central. • No sumerja el aparato. No pase el bloque motor (A) por debajo del • No ponga en marcha el aparato sin la junta colocada en el portajunta o si el agua corriente.
Page 90
tapa E2 y el tapón E1) mientras calienta los posibles peligros. y hasta su completo enfriamiento. • Este aparato puede ser utilizado por Consulte el manual de instrucciones niños de al menos 8 años siempre que para ajustar la velocidad y el tiempo de sean vigilados o que hayan recibido funcionamiento de cada accesorio y cada instrucciones relativas al uso seguro...
Page 91
• No toque la tapa antes de que • No cubra su tapa con paños ni nada el aparato se haya detenido similar, no intente tapar el orificio completamente (botón «stop»), de la tapa, utilice el tapón regulador espere a que los alimentos de vapor.
A través de estas instrucciones, descubrirá consejos de utilización que le permitirán hacerse una idea de las posibilidades que le ofrece su aparato: preparación de sopas, guisos, cocciones al vapor y pasta. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Bloque motor D Conjunto del bol B Cuadro de mandos D1 : bol de acero inoxidable B1 : selector de velocidad...
Page 93
SU APARATO Su aparato dispone de los siguientes accesrios: Mezclar sopas 3min Mezclar compotas Picar verduras Picar carne Picar pescado No utilice este accesorio para picar productos duros. Utilice la cuchilla amasadora/trituradora F4. Mezcla los platos cocinados sin estropear los ingredientes, Muy útil para las fases de dorado previas a las preparaciones (risottos, sopas).
Page 94
COLOCACIÓN DEL VASO, DE SUS ACCESORIOS Y Su aparato i-Companion xl propone un DEL CONJUNTO DE LA TAPA funcionamiento «conectado» pero también puede funcionar « sin conexión ». Además, posee dos • Antes del primer uso, limpie todos los elementos (D, E, F, G) con agua caliente y jabón, pero no...
Page 95
• Coloque el bol (D) sobre el bloque del motor (A) En caso de que uno de ellos esté colocado hasta oír un «clic» (consulte la Fig. 8). o bloqueado incorrectamente (consulte la • El aparato arranca únicamente si el bol y la tapa Fig.
• Una conexión Bluetooth proporcionada por su Smartphone o su tableta Bluetooth® Smart 4.0: i-Companion xl se conecta a su Smartphone/tableta mediante una conexión sin cable autónomo • El Smartphone/la tableta debe encontrarse cerca de i-Companion xl (el alcance de la conexión varía dependiendo de la configuración del emplazamiento).
Page 97
¿A qué llamamos emparejamiento? Durante la primera conexión, la aplicación que se ha descargado en su Smartphone/tableta e i-Companion xl se detectarán automática y rápidamente, a condición de que siga de manera correcta las siguientes etapas. Si lo desea, puede sincronizar hasta 10 aparatos en i-Companion xl.
Page 98
Smartphone/tableta durante futuras conexiones. No tendrá que renovar esta etapa de emparejamiento Conexión realizada correctamente Su i-Companion xl está conectado de ahora en adelante a su Smartphone/tableta. El icono más arriba le indica que se ha establecido la conexión.
El icono más arriba le indica que no se ha establecido la conexión Renueve las siguientes operaciones: • Consulte i-Companion xl. • Verifique que i-Companion xl está bien enchufado en el sector y que la toma funciona correctamente. • Verifique que su Smartphone/tableta es compatible (véase la lista de compatibilidad en www.moulinex.com).
Page 100
¿Debe activarse el Bluetooth de mi teléfono de manera continua? El Bluetooth debe activarse para sincronizar la aplicación e i-Companion xl. UTILIZACIÓN EN MODO NO CONECTADO UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL (B) Selección de un programa automático: Pasta (lista de subprogramas)
Page 101
DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN: Cocción lenta Cocción lenta Cocción lenta Sopa P1 Sopa P2 Programas automáticos 10 pulsos y V12 Velocidad «por V7 a V10 durante durante defecto» (ajustable) 30 segundos 2 minutos 100 °C 100 °C 95 °C 95 °C Temperatura «por defecto»...
Page 102
Cocción al Cocción al Masa P1 Masa P2 Masa P3 vapor P1 vapor P2 Programas automáticos V5 durante 1 minuto V3 durante V5 durante Velocidad «por de- y 30 segundos y 40 segundos y 2 minuto y fecto» (ajustable) luego V6 durante luego V9 durante 30 segundos 2 minutos...
MODO MANUAL 1 - Pulse directamente La programación está entonces en modo pausa, selector del parámetro que tiene la posibilidad de reiniciarla pulsando de desee ajustar, es decir, el nuevo «start». Si se equivoca de programación selector de velocidad y quiere anularla, pulse durante 2 segundos el (B1) el selector de temperatura botón «stop».
Page 104
(E2), junta de estanqueidad (E4) la junta de bloqueo (D6) (consulte la Fig. 14). estanqueidad (E3), con una esponja y agua • Los accesorios, el accionador común móvil y los caliente jabonosa. elementos de la tapa pueden tomar un ligero •...
Page 105
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Coloque el tapón regulador de vapor con la posición «mucho vapor» hacia usted, esta posición permite obtener un máximo de calor en el bol para todas las cocciones a vapor (sopas, etc.), cuanto más vapor hay en el bol, más eficaz es la cocción.
Page 106
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aparato no está colocado sobre Coloque el aparato sobre una una superficie plana, el aparato no superficie plana. tiene estabilidad. Exceso de vibración. Reduzca la cantidad de ingredientes Volumen de ingredientes excesivo. tratados. Compruebe que está utilizando el Accesorios erróneos.
Page 107
Emparejar: Acción de agrupar o asociar dos aparatos. Esta acción se efectuará durante la primera conexión entre su Smartphone o tableta con i-Companion xl. Sincronizar: Acción de actualizar la información. La aplicación e i-Companion xl se sincronizan con el fin de intercambiar información mientras están conectados.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Durante a utilização do Segurança do utilizador aparelho, algumas peças • Leia atentamente o manual de instruções atingem temperaturas antes da primeira utilização do aparelho elevadas (parede de inox do e guarde-o para futuras utilizações: recipiente e da tampa, acionador comum uma utilização não conforme ao manual amovível, partes transparentes da tampa, de instruções liberta o fabricante de...
Page 109
• Não utilize o aparelho se a • Este aparelho destina-se junta não estiver posicionada exclusivamente a um uso doméstico no vedante ou se o vedante não no interior de sua casa e a uma altitude estiver montado na tampa. É inferior a 2000 m.
Page 110
nas pegas da taça (molas D2, pega ou conhecimentos, desde que da tampa E2 e da tampa reguladora supervisionadas ou que tenham de vapor E1) durante o aquecimento recebido instruções quanto à e até ao arrefecimento completo. utilização do aparelho em total Consulte as indicações de ajuste das segurança e compreendam bem os velocidades e tempo de funcionamento...
Page 111
perto de uma fonte de calor ou em • Não tape a tampa com um pano ou cantos agudos. qualquer outro objeto, não tape o Utilização incorreta orifício da tampa, utilize a tampa • Não toque na tampa enquanto o reguladora de vapor.
Ao ler estas instruções, irá descobrir conselhos de utilização que lhe permitirão conhecer todo o potencial do seu aparelho: preparação de sopas, refogados, cozedura a vapor, massa. DESCRIÇÃO DO APARELHO A Bloco do motor D Conjunto da taça B Painel de comandos D1 : taça inox B1 : seletor de velocidade D2 : molas...
O SEU APARELHO O seu aparelho é fornecido com os seguintes acessórios: Triturar sopas 3min Triturar compotas Picar legumes Picar carne Picar peixe Não utilize este acessório para cortar produtos duros, utilize a lâmina picadora/trituradora F4. pratos cozinhados Mistura os sem desfazer os ingredientes.
Page 114
O seu aparelho i-Companion xl pode funcionar a limpeza. «conectado» mas também «não conectado». Além • Certifique-se de que retira todas as embalagens disso, possui dois modos de funcionamento: o antes da utilização, em particular a proteção modo de programa automático e o modo manual.
Page 115
Seleção de parâmetros personalizados: Seleção da velocidade do motor. Aumento da velocidade, da 2 velocidades intermitentes e 10 temperatura e do tempo de velocidades contínuas progressivas. cozedura. Diminuição da velocidade, Velocidade intermitente máx. (V13). da temperatura e do tempo de cozedura. Seleção da temperatura de cozedura.
Page 116
• Ligação Bluetooth fornecida pelo Smartphone ou tablet Bluetooth® Smart 4.0: a i-Companion xl liga-se ao seu Smartphone/tablet através de uma ligação sem fios autónoma • O Smartphone/tablet tem de estar próximo da i-Companion xl (o alcance da ligação varia consoante a configuração da casa).
Page 117
O seu aparelho está equipado com interruptor 0/1 (H). Coloque o interruptor na posição 1 (ver Fig. 9). Ativação do Bluetooth Aproxime-se da i-Companion xl e certifique-se de que o Bluetooth do seu Smartphone/tablet está devidamente ativado. Iniciar a aplicação Inicie a aplicação Companion clicando no ícone «Companion».
Page 118
Nota: Depois de efetuado o emparelhamento, a i-Companion xl reconhecerá automaticamente o seu Smartphone/tablet nas futuras conexões. Não necessitará de renovar esta página de emparelhamento. A conexão foi bem-sucedida. A sua i-Companion xl encontra-se agora conectada ao seu Smartphone/tablet. O ícone acima indica que a conexão foi estabelecida.
• A presença do indicador de conexão fixo (C1) garante que os aparelhos estão conectados. • Se a conexão for interrompida (com o símbolo da conexão barrado), aproxime-se da i-Companion xl para restabelecer a conexão.
Page 120
O Bluetooth do meu telefone tem de estar constantemente ativo? O Bluetooth tem de estar ativo para sincronizar a aplicação e a i-Companion xl. UTILIZAÇÃO EM MODO DESLIGADO UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO (B) Seleção de um programa automático: Massas (lista de subprogramas)
Page 121
DESCUBRA OS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROPOSTOS: Cozedura lenta Cozedura lenta Cozedura lenta Sopa P1 Sopa P2 Programas automáticos Velocidade «por 10 voltas e V12 V7 à V10 defeito» (ajustável) durante 2 min. durante 30 s. 100°C (90°C a 100°C (90°C a 130°C (não 95°C (80°C a 95°C (80°C a...
Page 122
Cozedura a Cozedura a Massa P1 Massa P2 Massa P3 vapor P1 vapor P2 Programas automáticos V5 durante V3 durante 40 s., Velocidade “por defeito” V5 durante 1 min. e 30 s., depois depois (ajustável) 2 min. e 30 s. V6 durante 2 min.
MODO MANUAL O programa está agora no modo de poupança 1- Prima diretamente o seletor de energia, e tem a possibilidade de o reiniciar que representa o parâmetro premindo novamente em “start “. Se se enganou que pretende regular, ou no programa e pretende anular, prima durante 2 seja, o seletor de velocidade segundos no botão “stop”.
Page 124
(F1), (F2), (F3), (F4), (F5), a tampa reguladora • Os acessórios, o eixo accionador comum de vapor (E1), a tampa (E2), junta vedante (E4) amovível e os elementos da tampa, podem ficar e a junta vedante (E3), com a ajuda de uma ligeiramente manchados com determinados esponja, água morna e detergente para a loiça.
Page 125
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Posicione a tampa do vapor no sentido «máx. vapor» virada para si, esta posição permite alcançar o máximo calor na taça para todas as cozeduras a vapor (sopas, etc.). Esta posição evita igualmente Tampa reguladora de vapor salpicos durante a trituração.
Page 126
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Reduza a quantidade de ingredientes Volume de ingredientes excessivo. a preparar. A tampa não está bem posicionada ou Encaixe corretamente a tampa na encaixada. taça. Coloque a junta de impermeabili- Fuga pela tampa. A junta vedante não está presente. dade sobre a cobertura.
Page 127
Emparelhar: ação de agrupar ou associar dois aparelhos. Esta ação efetua-se durante a primeira conexão entre o seu Smartphone ou tablet e a i-Companion xl. Sincronizar: ação de atualização da informação. A aplicação e a i-Companion xl sincronizam-se para trocar informações quando estão ligados.
SAFETY INSTRUCTIONS: Personal safety • Read the instructions for use • When the product is in carefully before using your appliance use, some parts become for the first time and keep them in hot (stainless steel wall a safe place. The manufacturer shall of the bowl and stopper, not accept any liability in the event removable spindle, clear parts of the...
Page 129
otherwise stated in the recipe). manufacturer shall not accept any WARNING: Be aware of liability and reserves the right to the risk of injury in the cancel the guarantee in the event event of incorrect use of of commercial or inappropriate use the appliance.
Page 130
• Refer to the instructions for using the appliance safely and are cleaning and maintenance of your fully aware of the dangers involved. appliance. Cleaning and maintenance by the • Always follow the cleaning user should not be carried out by instructions on how to clean your children without supervision unless appliance :...
Page 131
liquid ingredients (See Fig. 10), in operation. without exceeding the MAX limit • Never put the accessories, bowl and marked inside the bowl (See lid in a microwave. Fig. 10). If the bowl is too full, • Do not use the appliance outdoors. boiling liquid may be ejected.
On reading this instruction manual, you will find recommendations for use, which will help you to see the potential of your appliance: preparation of soups, stews, steamed dishes and desserts. APPLIANCE DESCRIPTION: A Motor unit D Bowl assembly B Control panel D1: stainless steel bowl B1: speed selector D2: locks (located under handles)
YOUR APPLIANCE Your appliance comes with the following accessories: Mixing soups 3min Mixing fruit purees Chopping vegetables Chopping meat Chopping fish Do not use this accessory to chop hard products, use the F4 kneading blade/crusher. It mixes Cooked dishes without damaging the ingredients Very useful for browning phases before preparations (risottos, soups).
Page 134
Your i-Companion xl appliance can operate in • Make sure that all the packaging has been removed ‘connected’ mode, and also in ‘unconnected’ mode. before use, especially the protection between the It also has two operating modes: automatic program bowl (D) and the motor unit (A).
Page 135
Selecting custom settings: Selecting the motor speed. Increase speed, cooking 2 intermittent speeds (Speed 1 & temperature and duration. 2) and 10 continuous progressive Decrease speed, cooking speeds (Speed 3 to 12) temperature and duration. Max intermittent speed (S13). This button has 3 functions: - ‘Validation’...
Page 136
• The smartphone/tablet must be close to the i-Companion xl (the connection range varies, depending on the layout of the home). • A power point for plugging in the i-Companion xl : i-Companion xl is only connected to your smartphone/tablet when it is plugged in to the power supply.
Page 137
Your appliance has an on/off switch marked 0/1 (H). Switch this to 1 (see Fig. 9). Bluetooth activation Move close to the i-Companion xl and check that Bluetooth is activated on your smartphone/tablet. Launching the app Launch the Companion app by clicking on the ‘Companion’ icon.
Page 138
You will not have to carry out this pairing step again. The connection has been successful Your i-Companion xl is now connected to your smartphone/tablet. The icon above shows you that the connection has been established.
• If the connection indicator (C1) is constantly lit, this shows that your devices are connected. • If the connection is lost (the connection symbol is shown crossed out), move closer to i-Companion xl to re-establish the connection.
Page 140
Must the Bluetooth on my phone by constantly activated? Must the Bluetooth on my phone by constantly activated? Bluetooth must be activated in order to synchronise the app with i-Companion xl. Bluetooth must be activated in order to synchronise the app with i-Companion xl.
Page 141
DISCOVER THE AUTOMATIC PROGRAMS AVAILABLE: Soup P1 Soup P2 Stew P1 Stew P2 Stew P3 Automatic programs «Default» speed 10 pulses and S7 to S10 for Speed 3 Speed 1 Speed 2 (adjustable) S12 for 2 min 30 s «Default» 100°C 100°C 130°C...
Page 142
Steamed Steamed Pastry P1 Pastry P2 Pastry P3 dishes P1 dishes P2 Automatic programs «Default» S5 for S5 for 1 min 30 s S3 for 40 s then S9 speed 2 min 30 s then S6 for 2 min for 3 min (adjustable) «Default»...
MANUAL MODE 1- Press directly on the button The program is then in pause mode and you for the setting you want have the possibility of restarting by pressing “start” again. If you have chosen the wrong to adjust, i.e. the speed selector (B1) or the cooking program and if you want to cancel it, press and temperature selector (B2) or...
Page 144
Dry carefully. clean these parts immediately after use. • Before using your bowl set (D), make sure that • To help you with cleaning, the bowl, lid assembly and accessories are dishwasher safe, the electrical contacts under the bowl are clean with the exception of the common spindle and dry.
Page 145
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Set the steam cap to ‘high steam’ (turn towards you); this setting allows a maximum amount of steam to build up in the bowl for all types of steam cooking (soups, etc.), so there will be more steam in the bowl and the cooking process will be more efficient.
Page 146
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Reduce the quantity of ingredients Volume of ingredients too high. processed. The lid is incorrectly positioned or locked. Lock the lid correctly on the bowl. The lid seal is not present. Position the seal on the lid. Leak through lid.
Page 147
Pairing: grouping or associating two devices. This is carried out when your smartphone or tablet first connects with i-Companion xl. Synchronising: updating of information. The app and i-Companion xl synchronise with each other to exchange information when they are connected.
Page 148
MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.moulinex.com GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° ARGENTINA 0800-122-2732 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ...
Page 149
日本 〒144-0042 0570-077772 JAPAN 1 year 東京都大田区羽田旭町11-1 羽田クロノゲート事務棟5F األردن 4629700 1 year www.moulinex-me.com JORDAN ҚАЗАҚСТАН 2 жыл ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» 727 378 39 39 2 years 125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі KAZAKHSTAN 한국어 (유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,...
Page 150
22 96 39 30 2 years Lilleakerveien 6d, plan 5 0283, Oslo NORWAY سلطنة ع ُ مان 80075000 1 year www.moulinex-me.com OMAN Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 801 300 420 2 lata POLSKA Gdański Business Center II D koszt jak za połączenie 2 years ul.
Page 151
10/04/2018 MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған...
Page 152
1 - 20 p. 21 - 40 p. 41 - 60 p. 61 - 80 p. 81 - 100 p. 101 - 120 p. 121 - 140 8020002001-02...