HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem
mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak,
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további
veszélyek forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Energiaelnyelő.
Összekötőelemmel és egy vagy több EN 354 szabványnak megfelelő kantárral
kombinálva zuhanás megtartására alkalmas kantárrá alakítható.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből
adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és
elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete
alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben,
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Beülőhöz való csatlakozófül, (2) Energiaelnyelő, (3) Beleesést jelző szál, (4) Tok,
(5) Hurok a beülőhöz való csatlakoztatáshoz, (6) STRING.
Fő alapanyagok: poliészter, poliamid, nagy szakítószilárdságú polietilén.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által,
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat
körülményeinek függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően
szükség lehet az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a
Petzl.com honlapon ismertetett ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét
az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy
szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes
felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, hogy az energiaelnyelő felszakadása nem kezdődött meg (a beleesést
jelző szál nem szakadt).
Ellenőrizze a tok, a csatlakozóhurok és a kantárszárak végződéseinek állapotát.
Vizsgálja meg, nem láthatók-e elhasználódás vagy károsodás jelei (vágások,
kibolyhosodások, vegyi anyaggal való érintkezés jelei, kopás stb.).
Ellenőrizze a biztonsági varratok állapotát, keresse meg az esetleges laza, elhasznált
vagy szakadt szálakat.
Ellenőrizze a STRING meglétét és állapotát, valamint az összekötőelemekhez/
hevederekhez való helyes csatlakoztatását.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök
egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
Az ABSORBICA -val együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország
előírásainak (pl. a karabinerekre vonatkozó EN 362 és a kantárakra vonatkozó EN
354 szabványnak).
5. Zuhanás megtartására szolgáló kantár
összeállítása
Az EN 354 szabványnak megfelelő kantár csatlakoztatása az
energiaelnyelőhöz:
- Helyezzen egy RING OPEN-t az energiaelnyelő kantár csatlakozófülébe.
- Csatlakoztasson egy vagy több JANE kantárt a RING OPEN-hez. Figyelem,
győződjön meg arról, hogy a JANE kantár műanyag védőburkolatát és varrott
kötélvégződését egyaránt megfelelően csatlakoztatta.
- Zárja a RING OPEN-t annak használati utasítása szerint.
Összekötőelem a kantárszár végére:
Akassza a kívánt összekötőelemet a JANE kantár másik végződésébe. Figyelem,
győződjön meg arról, hogy a JANE kantár műanyag védőburkolatát és varrott
kötélvégződését egyaránt megfelelően csatlakoztatta.
Beülőhöz való csatlakoztatás:
Akasszon egy összekötőelemet az energiaelnyelőn található hurokba, mely a
beülőhöz való csatlakoztatásra szogál. Figyelem, győződjön meg arról, hogy az
energiaelnyelőhöz mellékelt STRING-et megfelelően helyezte fel a beülő felé eső
karabinerre.
Gyakori fel- és levétel esetén használjon TRIACT-LOCK zárórendszerű karabinert.
Végleges csatlakoztatás a beülőhöz: használjon olyan összekötőelemet, mely
szerszámmal zárható (RING OPEN, SWIVEL OPEN, maillon rapid stb.).
Zuhanás megtartására szolgáló kantár maximális hossza:
Ellenőrizze, hogy a zuhanást megtartó kantár hossza energiaelnyelővel és a
kantárszárak végein található összekötőelemekkel együtt nem haladja meg a 2 m-t.
6. Óvintézkedések a használat során
Figyelem, az egyik kantárszár kiakasztása a beülőre megakadályozza az
energiaelnyelő felszakadását (kivételt képeznek ez alól egyes beülők külön
energiaelnyelő kiakasztására kialakított, speciális felszereléstartói).
A kikötési pont kiválasztása:
Ne használjon olyan kikötési pontot, mely növelheti az esés magasságát (függőleges
vagy ferde kikötési pontok, rugalmas textíliából készült kikötési pontok stb.).
Lehetőleg a felhasználó feletti kikötési pontot válasszon, hogy a kantár feszes
maradjon.
7. Szabad eséstér
A minimális szabad eséstér a felhasználó alatt, hogy az esés során ne ütközzön neki
semmilyen tárgynak.
A megadott adatok elméleti számítás eredményei és merev testtel való tesztelés
alapján kerültek kiszámításra.
8. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre
vonatkozó irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat a Petzl honlapjáról
letölthető.
A nagy szakítószilárdságú polietilén olvadáspontja (140° C) alacsonyabb, mint a
poliamidé vagy a poliészteré.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az
EN 795 szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül
ellenőrizni kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a
felhasználó esés közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság
minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására
alkalmas teljes testhevederzet használható.
- Esés megtartására kizárólag energiaelnyelővel ellátott kantár használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés
biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő
felületekkel vagy éles tárgyakkal, vagy tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket.
- A kantár hosszának beállítása során az esés elkerülése érdekében ne tartózkodjon
olyan zónában, ahol esés veszélye áll fenn.
- A kantárszáron lévő csomó csökkenti annak szakítószilárdságát.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás
eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell
tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is
rendelkezésére kell bocsátani a forgalomba hozás országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen
használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás -
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak
a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás,
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor
- d. Maximális hosszúság (kantár/energiaelnyelő/összekötőelemek együttesen) - e.
Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Szériaszám - i.
Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót
- l. Modell azonosítója - m. Névleges terhelhetőség - n. Beleesést jelző szál - o.
Gyártás dátuma (hónap/év) - p. A gyártó címe
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты.
Амортизатор рывка.
Амортизатор рывка используется в сочетании с соединительными элементами
и одним или несколькими стропами EN 354 для создания страховочного
стропа с амортизатором рывка.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Петля присоединения к привязи, (2) Амортизатор рывка, (3) Индикатор
срыва, (4) Чехол, (5) Петля присоединения стропа, (6) STRING.
Основные материалы: полиэстер, нейлон, высокомолекулярный полиэтилен.
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным
лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного
законодательства в вашей стране, а также от условий использования
снаряжения). Внимание: при высокой интенсивности использования может
потребоваться чаще проводить осмотр вашего СИЗ. При плановом осмотре
следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового осмотра
заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой должна содержаться
следующая информация: тип снаряжения, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления,
дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового
осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Убедитесь, что амортизатор рывка не поврежден и индикатор срыва не
разорван.
Проверьте состояние стропов, защитного чехла, точек присоединения и
концов стропа. Убедитесь в отсутствии следов износа и/или повреждений
(порезов, потертостей, следов химического воздействия и т.д.).
Проверьте силовые швы на отсутствие растянутых, изношенных или
порезанных нитей.
Проверьте наличие и состояние STRING, а также убедитесь в правильности их
присоединения к карабинам и/или стропам.
Во время каждого использования
Важно регулярно следить за состоянием снаряжения и его присоединением
к другим элементам системы. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашим ABSORBICA, должно
соответствовать местному законодательству в вашей стране (например,
соединительные элементы ГОСТ Р ЕН 362 или стропы ГОСТ Р ЕН 354).
5. Сбор страховочного стропа для защиты
от падения
Присоединение стропа ГОСТ Р ЕН 354 к амортизатору рывка:
- Установите RING OPEN в петлю для присоединения стропа на амортизаторе
рывка.
- Установите один или несколько стропов JANE в RING OPEN. Внимание:
убедитесь в правильном присоединении пластикового протектора и
прошитого конца стропа JANE.
- Зафиксируйте RING OPEN, следуя указаниям, приведенным в инструкции по
эксплуатации.
Соединительный элемент на конце страховочного стропа:
Установите выбранный соединительный элемент на противоположном конце
стропа JANE. Внимание: убедитесь в правильном присоединении пластикового
протектора и прошитого конца стропа JANE.
Присоединение к страховочной привязи:
Установите карабин в петлю для присоединения амортизатора рывка к
привязи. Внимание: убедитесь, что вы правильно используете STRING,
поставляемый с амортизатором рывка, для удержания в нужном положении
карабина, размещенного со стороны привязи.
Частое соединение: используйте карабин с системой блокировки TRIACT-LOCK.
Долговременная установка на страховочную привязь: используйте
соединительные элементы для редко-разъемных соединений с
разблокировкой при помощи устройств для разблокировки (RING OPEN,
SWIVEL OPEN, соединительное звено – рапид и др.).
Максимальная длина страховочного стропа для защиты от падения:
Убедитесь, что длина вашего страховочного стропа с амортизатором рывка и
соединительными элементами на концах не превышает 2 м.
6. Меры предосторожности
Внимание: присоединение уса страховочного стропа к привязи исключает
возможность срабатывания амортизатора рывка в случае падения (за
исключением некоторых страховочных привязей, на которых предусмотрены
специальные петли для крепления страховочных стропов с амортизатором
рывка).
Выбор анкерной точки:
Внимание: некоторые точки анкерного крепления могут увеличить глубину
падения (вертикальные или наклонные анкерные точки, тканевые анкерные
точки и т.д.).
По возможности, выбирайте точку анкерного крепления, находящуюся выше
работника, для избежания возникновения слабины страховочного стропа.
7. Необходимое свободное пространство
Необходимое свободное пространство – это наименьшее расстояние
между пользователем и препятствием, необходимое для избежания удара о
препятствие в случае падения.
Представленные данные основаны на теоретических исследованиях и тестах
падения, проведенных с грузами.
8. Дополнительная информация
Данное устройство отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Температура плавления высокомолекулярного полиэтилена (140° C) ниже, чем
у нейлона и полиэстера.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над
пользователем, и она должна отвечать ГОСТ Р ЕН 795 (допустимая нагрузка –
не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять
перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины
свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о
препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно
установлена, чтобы свести к минимуму возможность срыва и уменьшить
высоту падения.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты
от падения.
- Страховочный строп не может использоваться как часть системы защиты от
падения, если он не имеет амортизатора рывка.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть
опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения
может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об
абразивные поверхности, острые грани и острые предметы, и принимайте
необходимые меры предосторожности, чтобы избежать подобного трения.
- Для устранения риска падения во время регулировки длины страховочного
стропа старайтесь избегать передвижений в зоне возможного падения.
- Узел на ветви стропа снижает его прочность.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск
к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и
на языке страны, в которой используется данное оборудование.
- Убедитесь в том, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам
EC - b. Номер организации, осуществляющей производственный контроль
данного СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Полная длина
всей системы (страховочный строп + амортизатор рывка + карабины) - e.
Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер
партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно
читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Меры
предосторожности - n. Индикатор срыва - o. Дата производства (месяц\год) - p.
Адрес производителя
L0026600B (190919)
15