Télécharger Imprimer la page

Moeller DS6 Série Notice D'installation page 5

Publicité

Externe Zusatzkomponenten – External add-on components – Eléments complémentaires externes – Componente aggiuntivo
esterno – Componentes adicionales externos –
I
e
Q1M
3
DS6
[A]
X = 3 X I
, T
= 5 s, S = 10/h, ED = 75 %
e
x
DS6-340-22K-MX
41
DS6-340-22K-MX
41
DS6-340-30K-MX
55
DS6-340-37K-MX
68
DS6-340-45K-MX
81
DS6-340-55K-MX
99
DS6-340-75K-MX
135
DS6-340-90K-MX
160
DS6-340-110K-MX
200
Hinweise – Notes – Remarques – Note – Notas –
1) Alternativ kann auch ein Motorschutzschalter mit internem Überlastschutz verwendet werden (z. B. PKZM0, NZM)
1) A motor-protective switch with internal overload protection may be used as an alternative (e. g. PKZM0, NZM)
1) Possibilité d'utilisation au choix d'un disjoncteur-moteur avec protection contre les surcharges intégrée (p. ex. PKZM0, NZM)
1) In alternativa può anche essere utilizzato un interruttore protettore con protezione termica (relè) incorporata (ad esempio PKZ0, NZM)
1) Alternativamente puede también utilizarse un interruptor protector de motor con protección de sobrecargas (p. ej. PKZM0, NZM)
1) В качестве альтернативы можно применять защитный автомат двигателя с внутренним устройством защиты от перегрузок
(напр., PKZM0, NZM)
1)
U
= 3 AC 28 ... 460 V g10 %, 50/60 Hz
LN
1L1
3L2
5L3 PE
2T1
4T2
6T3
M
3 ~
L1
L2
L3
U
V
W
Внешние дополнительные компоненты
P
I
M
e
400 V
460 V
M
3h
[kW]
[HP]
[A]
18.5
25
36
22
30
41
30
40
55
37
50
68
45
60
81
55
75
99
75
100
134
90
125
160
110
150
196
Указание
GEFAHR!
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Bei eingeschalteter Versorgungsspannung (U
gefährliche Spannung an.
DANGER!
Hazardous Voltage. Will cause death or serious injury.
Hazardous voltage is also present in the OFF/STOP status of the soft starter when the supply voltage is switched on (U
DANGER !
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
PE
En cas de tension d'alimentation (U
démarreur progressif.
PERICOLO!
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Con la tensione di alimentazione (U
pericolosa in uscita.
¡PELIGRO!
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Si la tensión de alimentación está conectada (U
suave en estado OFF/ON.
ОПАСНО!
Опасное напряжение. Возможен смертельный случай или тяжелая травма.
При включенном напряжении питания (
"выключено"/"останов" софтстартера на выходе.
h
Das Gerät ist für den industriellen Einsatz geeignet
(l EN 55011/22 Klasse A).
The device is suitable for use in industrial environments
(l EN 55011/22 Class A).
L'appareil a été conçu pour l'emploi en milieu industriel
(l EN 55011/22 classe A).
L'apparecchio è adatto per uso in ambienti industriali
(l EN 55011/22 Classe A).
El aparato es adecuado para uso en ambiente industrial
(l EN 55011/22 clase A).
Прибор пригоден для промышленной эксплуатации
(l EN 55011/22 Класс А).
Class 1
Class 2 (F3)
1)
I
r PKZM4/NZM1/
I
F 100 kA
q
q
NZM2
I
I
a
b
NZMN1-M40/PKZM4-40
20.189.20-100
NZMN1-M50/PKZM4-50
20.189.20-100
NZMN1-M63/PKZM4-58
20.189.20-125
NZMN1-M80
20.610.32-200
NZMN1-M100
20.610.32-200
NZMN1-M100
20.610.32-200
NZMN2-M160
20.610.32-350
NZMN2-M200
20.610.32-400
NZMN2-M200
20.610.32-500
) steht auch im AUS-/STOP-Zustand des Softstarters am Ausgang
LN
) enclenchée, la tension dangereuse existe aussi en position d'Arrêt à la sortie du
LN
) inserita, anche nello stato OFF/STOP del softstarter è presente tensione
LN
), existe también en la salida tensión peligrosa con el arrancador
LN
U
) опасное напряжение присутствует также и в положении
LN
2)
Q11
3 x
DILM40
DILM50
DILM65
DIL3M80
DIL3M85
DIL4M115
DIL4AM115
DILM185
DILM225
F2
1)
ZB65-40 (+ ZB65-XEZ)
ZB65-40 (+ ZB65-XEZ)
ZB65-57 (+ ZB65-XEZ)
Z5-70/KK3
Z5-100/KK3
Z5-100/KK4
Z5-150/KK4
Z5-160/FF250
Z5-220/FF250
2) optional – en option –
opzionale – opcional –
по выбору
Class 1 = a
Class 2 = a + b
).
LN
5/12

Publicité

loading