Seca 336 Mode D'emploi Et Garantie
Masquer les pouces Voir aussi pour 336:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

seca 336 / 336 i
seca 234 / 232 n

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 336

  • Page 1 336 / 336 i seca 234 / 232 n...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung und Garantieerklärung ......3 Instructions for use and guarantee ........39 Mode d'emploi et garantie .
  • Page 3: Table Des Matières

    4.4 Stromversorgung herstellen ....18 13. Ersatzteile (336 i) ......36 Batterien einlegen .
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Die Gewichtserfassung erfolgt mit vier Wägezellen. Mit dem Tragegriff kann die Waage transportiert werden. WiFi-Schnittstelle Das Modell kann Messergebnisse über eine WiFi-Verbindung an seca 336 i ein Krankenhausinformationssystem (KIS) oder eine seca Software senden. Längenmessstab Die Waage kann mit dem analogen Längenmessstab oder dem seca 232 n digitalen Längenmessstab zu einer Messstation erweitert werden.
  • Page 5: Bedienung

    Deutsch Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation.
  • Page 6: Vermeidung Eines Elektrischen Schlages

    Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca.
  • Page 7: Vermeidung Von Geräteschäden

    Deutsch WARNUNG! Infektionsgefahr ► Waschen Sie sich vor und nach jeder Messung die Hände, um das Risiko von Kreuzkontaminationen und Nosokomialinfektionen zu verringern. ► Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrie- ben.
  • Page 8: Umgang Mit Messergebnissen

    ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Kranken- hausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Page 9: Übersicht

    3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Bestätigen-Taste • Während des Wiegens (nur seca 336 i - Messergebnisse an ein Krankenhausinformationssystem senden - Messergebnisse an seca Software senden • Im Menü: - Ausgewählten Menüpunkt bestätigen - Wert einstellen Pfeil-Taste hold • Während des Wiegens: - Hold-Funktion aktivieren •...
  • Page 10: Bedienelemente Längenmessstab Seca 234 (Optional)

    • Leuchtet grün (ca. 5 Sekunden): Messergebnisse wurden erfolgreich an das KIS versendet (je nach Einstellung). • Leuchtet rot (ca. 5 Sekunden, siehe „Datenübertragung (Modelle mit WiFi-Schnittstelle)” ab Seite 32): Status-LED - ID wurde im Krankenhausinformationssystem (KIS) oder in der seca Software nicht gefunden. - Messergebnisse wurden vom Gerät zwischengespeichert. nicht - Die Messergebnisse wurden an ein KIS oder eine seca Software gesendet.
  • Page 11: Bedienelemente Längenmessstab Seca 232 N (Optional)

    Deutsch 3.3 Bedienelemente Längenmessstab seca 232 n (optional) Bedienelement Funktion Dient zur Positionierung des Säuglings Kopfanschlag Dient zum Ablesen der Körperlänge Messstab mit Skala Dient zur Positionierung des Säuglings Fußanschlag Dient zum Verschieben des Fußanschlages Griff Übersicht • 11...
  • Page 12: Menü-Struktur (336 I)

    3.4 Menü-Struktur (336 i) System Permanent Learn* Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Navigation: Filter Length 50 cm Calibration* Menü...
  • Page 13: Menü-Struktur (336)

    Deutsch 3.5 Menü-Struktur (336) Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Length 50 cm Calibration* Navigation: cm 0.1 Length Unit* cm 0.5...
  • Page 14: Symbole Im Display

    3.6 Symbole im Display Symbol Bedeutung Batterien sind schwach Blinkt: Speicherplatz auswählen (BMIF) Differenzwert-Funktion (BMIF) aktiv Betrieb mit Netzgerät Nicht eichfähige Funktion aktiv Hold-Funktion aktiv HOLD Tare-Funktion aktiv Speicherplatz wählen (BMIF-Funktion) Messergebnis auf Speicherplatz 1 (BMIF-Funktion) Access-Point-Funktion aktiv (Service-Funktion) Zeigt den Status der WiFi-Verbindung und die Feldstärke des WiFi-Netzwerkes an (Modelle mit WiFi-Modul): •...
  • Page 15: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    A max. xx A • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben USB-Schnittstelle (Modelle mit WiFi-Schnittstelle) Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Gerät erfüllt die Anforderungen der USA und Kanada. Zertifiziert und geprüft von einem Zulassungslabor (NRTL), der TÜV SÜD Product Services GmbH.
  • Page 16: Gerät Betriebsbereit Machen

    Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Nicht steril Nicht wiederverwenden Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden 4. GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN 4.1 Lieferumfang (336 i) USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Säuglingswaage Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät mit Euro-Stecker) Batterien, Typ AA, 1,5 Volt Gebrauchsanweisung, o.
  • Page 17: Lieferumfang (336)

    Deutsch 4.2 Lieferumfang (336) Komponente Stck. Säuglingswaage Batterien, Typ AA, 1,5 Volt Gebrauchsanweisung, o. Abb. 4.3 Gerät aufstellen und ausrichten Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z. B. auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.
  • Page 18: Stromversorgung Herstellen

    4.4 Stromversorgung herstellen Verwenden Sie die mitgelieferten Batterien für folgende Betriebsarten: • Waage wird mobil eingesetzt • Externe Schnittstellen (z. B. WiFi, USB) sind nicht vorhanden oder deaktiviert HINWEIS: Wenn Sie den USB-Anschluss oder die WiFi-Schnittstelle nutzen wol- len (variantenabhängig), steigt der Stromverbrauch des Gerätes stark an.
  • Page 19: Barcode-Scanner Anschließen

    Mit dem Barcode-Scanner können die IDs des Patienten und des Anwenders (abhängig von den Einstellungen) gelesen und die Patientendaten in einem KIS oder einer seca Software aufgerufen werden. Messergebnisse werden den Patientendaten anschließend automatisch zugeordnet und können im KIS gespeichert werden.
  • Page 20: Gerät Mit Wifi-Netzwerk Verbinden (Wps)

    Sobald das Gerät mit dem WiFi-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das Symbol konstant. Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden Verbinden Sie Ihr Gerät über die seca Software mit dem seca connect 103 WiFi-Netzwerk, wenn Sie keinen Zugriff auf die WPS-Funktion des Routers (seca connect 103) haben oder mehrere Geräte einbinden möchten:...
  • Page 21: Bedienung

    Lesen Sie Gewichtswerte ausschließlich vor oder nach einer Längenmessung ab. 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint seca im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige im Display 0.000 erscheint.
  • Page 22: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    1. Legen Sie das Zusatzgewicht auf die Waage. 2. Halten Sie die Pfeil-Taste gedrückt, bis die Meldung „NET“ in der tare Anzeige erscheint. 3. Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt und stattdessen 0.000 erscheint. 4. Legen Sie den Säugling auf die Waage. 5.
  • Page 23: Mit Analogem Längenmessstab Messen

    Mit dem optional erhältlichen Längenmessstab können Sie die seca 234 messen Körperlänge bestimmen und an die Waage übertragen. Wenn Ihre Waage mit einer WiFi-Schnittstelle ausgestattet ist, können Sie die Körperlänge und das Gewicht an ein KIS oder eine seca Software senden. Bedienung • 23...
  • Page 24: Messen Mit Barcode-Erkennung (336 I)

    5. Drücken Sie am Längenmessstab die Taste hold Der Längenmesswert wird an die Waage übertragen. 6. Um Messwerte an ein KIS oder eine seca Software zu senden, gehen Sie vor, wie im Abschnitt „Messen mit Barcode-Erkennung (336 i)” ab Seite 24 beschrieben.
  • Page 25: Waage Ausschalten

    Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren. Einen Überblick über die Menü-Struktur finden Sie unter „Menü-Struktur (336 i)” auf Seite 12. Im Menü navigieren 1. Schalten Sie die Waage ein.
  • Page 26: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    Differenz-Funktion nutzen (bMIF) Mit der BMIF-Funktion (BMIF: Breast Milk Intake Function) können Sie die Nahrungsmenge bestimmen, die ein Säugling während einer Mahlzeit auf- nimmt. Dazu speichern Sie das aktuelle Gewicht. Nach der Mahlzeit rufen Sie das gespeicherte Gewicht wieder auf und wiegen den Säugling erneut. Die Waage errechnet die Differenz, also die aufgenommene Nahrungsmenge.
  • Page 27: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    • Sobald das Gerät mit einem WiFi-Netzwerk verbunden ist, wird die Autohold-Funktion automatisch aktiviert. Die Autohold-Funktion kann nicht deaktiviert werden, wenn das Gerät mit einem WiFi-Netz- werk verbunden ist (siehe „WiFi-Verbindung einrichten (336 i)” ab Seite 19). 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „AHOLd“ aus.
  • Page 28: Standby-Zeit Einstellen (Aoff)

    4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: Funktion Einstellung • Short (ca. 15 Sek.) Dauer • Long (ca. 45 Sek.) • PErM (dauerhaft) • 50 % Helligkeit • 100 % • Off 6.
  • Page 29: Längeneinheit Und -Teilung Des Digitalen Längenmessstabes Umschalten (Lunit)

    2. Drücken Sie die Bestätigen-Taste, bis ein Signalton ertönt. Die WiFi-Einstellungen sind zurückgesetzt. 3. Richten Sie eine neue WiFi-Verbindung ein, wie im Abschnitt „Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden (WPS)” auf Seite 20 oder „Gerät mit WiFi-Netz- werk verbinden (seca connect 103)” auf Seite 20 beschrieben. Bedienung • 29...
  • Page 30: Hygienische Aufbereitung

    6. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät ist nicht stromlos, wenn die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird und das Display erlischt. Bei der Anwendung von Flüssigkeiten am Gerät kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. ► Stellen Sie vor jeder hygienischen Aufbereitung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 31: Sterilisation

    Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn...?“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht ver- wenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/Eichung“ in diesem Dokument.
  • Page 32: Was Tun, Wenn

    ... vor dem Wiegen nicht 0.000 erscheint? - Waage aus- und wieder einschalten Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. … ein Segment ständig oder gar nicht - seca Service benachrichtigen angezeigt wird? Die Spannung der Batterien lässt nach. … die Anzeige...
  • Page 33: Batterien Wechseln

    - Barcode des Anwenders und des Patienten erneut scannen - seca Service benachrichtigen Keine Datenübertragung möglich, WiFi-Schnittstelle ist deaktiviert. … die Bestätigen-Taste gedrückt wird und - WiFi-Schnittstelle aktivieren (siehe „WiFi-Verbindung einrichten (336 i)” auf die Anzeige Err:71 erscheint? Seite 19) 8.3 Batterien wechseln Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt.
  • Page 34: Eichzählerinhalt Prüfen

    Für eine gültige Eichung müssen beide Zahlen übereinstimmen. Wenn Marke und Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Eichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird checksum eine neue, aktualisierte Eichzählermarke zur Kennzeichnung des Eichzähler- standes verwendet.
  • Page 35: Wägetechnische Daten

    • elektromedizinisches Gerät, Typ B: Schutzart IP20 Betriebsart Dauerbetrieb Schnittstellen (modellabhängig): • Barcode-Scanner USB 2.0 • seca Software und Krankenhausinformationssystem WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (Konfigurationssoftware kann im seca connect 103 Download-Bereich des Gerätes unter www.seca.com heruntergeladen werden) 10.2 Wägetechnische Daten Wägetechnische Daten...
  • Page 36: Optionales Zubehör (336)

    - inch-Variante 232 1817 008 • digitaler Längenmessstab 234 1717 009 seca 234 Tragetasche für Säuglingswaagen 428 0000 004 seca 428 12.OPTIONALES ZUBEHÖR (336 i) Zubehör Artikelnummer Längenmessstäbe: • analoger Längenmessstab seca 232 n - cm-Variante 232 1717 008 - inch-Variante 232 1817 008 •...
  • Page 37: Gewährleistung

    Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. 16.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 16.1 Für Europa Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Page 38 NOTE: Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Page 39 4.4 Establishing the power supply ....54 13. Spare parts (336 i) ......72 Inserting batteries .
  • Page 40: Description Of Device

    WiFi interface model can transmit measured results to a hospital information seca 336 i system (HIS) or to seca software via a WiFi connection. Measuring rod The scale can be expanded into a measuring station by means of analog measuring rod...
  • Page 41: Safety Information

    Service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. Safety information • 41...
  • Page 42: Preventing Electric Shock

    1 meter away to prevent incorrect measurements or wireless transmission interference. ► The actual transmission output of HF equipment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric shock WARNING! Electric shock ►...
  • Page 43: Preventing Damage To Device

    NOTICE! Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined us- ing this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. ►...
  • Page 44: Handling Batteries And Rechargeable Batteries

    If you do not use the device for a long period of time, remove the batteries (incl. rechargeable batteries). This prevents acid from leak- ing into the device. ► If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an authorised seca Service partner and repaired if necessary. 44 •...
  • Page 45: Overview

    Enter key • During weighing ( only): seca 336 i - Transmit measured results to a hospital information system - Transmit measured results to seca software • In the menu: - Confirm selected menu item - Set value arrow key hold •...
  • Page 46: Controls For Seca 234 Measuring Rod (Optional)

    • Illuminated in red (approx. 5 seconds, see “Data transmission (models with a WiFi interface)” Status LED from page 68): - ID found in hospital information system (HIS) or in seca software. - Device has saved measured results to the clipboard. - Measured results have been sent to an HIS or to seca software.
  • Page 47: Controls For Seca 232 N Measuring Rod (Optional)

    English 3.3 Controls for seca 232 n measuring rod (optional) Control Function For positioning the baby Head stop Measuring rod with For reading off length scale For positioning the baby Foot stop For moving the foot stop Handle Overview • 47...
  • Page 48: Menu Structure (336 I)

    3.4 Menu structure (336 i) System Permanent Learn* Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Navigation: Filter Length 50 cm...
  • Page 49: Menu Structure (336)

    English 3.5 Menu structure (336) Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Length 50 cm Calibration* Navigation: cm 0.1 Length Unit* cm 0.5...
  • Page 50: Symbols In The Display

    3.6 Symbols in the display Symbol Meaning Batteries are low Flashing: Select memory (BMIF) Differential value function (BMIF) active Operation with power supply unit Non-verifiable function active Hold function active HOLD Tare function active Select memory (BMIF function) Measured result in memory 1 (BMIF function) Access Point function active (service function) Indicates the status of the WiFi connection and the field strength of the WiFi network (models with WiFi module):...
  • Page 51: Markings On The Packaging

    A max. xx A • : Note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : Operate device with direct current USB interface (models with a WiFi interface) Do not dispose of device with household waste Device meets the requirements of the USA and Canada.
  • Page 52: Making The Device Operational

    Not sterile Do not reuse Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs 4. MAKING THE DEVICE OPERATIONAL 4.1 Scope of delivery (336 i) USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Baby scale Power supply unit with adapters (depending on model: power supply unit with Euro connector) Type AA batteries, 1.5 V...
  • Page 53: Scope Of Delivery (336)

    English 4.2 Scope of delivery (336) Component Pcs. Baby scale Type AA batteries, 1.5 V Instructions for use, not shown 4.3 Setting up and aligning the device The scale is fully assembled upon delivery. NOTICE! Incorrect measurement as a result of force shunt If the scale and its housing are in contact with something, e.g.
  • Page 54: Establishing The Power Supply

    The scale may overheat, catch fire, melt or short- circuit. ► Use only original seca power supply units with controlled 12 V out- put voltage. 1. Plug the device connector required for your power supply into the power supply unit.
  • Page 55: Connecting The Barcode Scanner

    Depending on the settings, the barcode scanner allows patient and user IDs to be read and the patient data called up in an HIS or in seca software. Mea- sured results are then assigned to the patient data automatically and can be saved in the HIS.
  • Page 56: Connecting The Device To The Wifi

    Connecting the device to the WiFi Connect your device to the WiFi network via the software if seca connect 103 network (seca connect 103) you do not have any access to the WPS function of the router or want to incorporate several devices: NOTE As soon as the device is connected to a WiFi network, the Autohold function is activated automatically.
  • Page 57: Taring Off Additional Weight (Tare)

    English All the elements of the display are shown briefly, then appears in the seca display. The scale is operational when appears in the display. 0.000 If the scale is operated with a power supply unit, the symbol appears in the display.
  • Page 58: Switching Off The Scale

    symbol and the “HOLD” message are no longer displayed. 0.000 appears in the display. If required, you can perform another weighing operation. Switching off the scale ► Press the Start key. NOTE In battery mode, the scale remains on standby for 60 seconds. If there is no input during standby time, the scale switches off automatically.
  • Page 59: Measuring With The Analog Measuring Rod

    The measured value for length is transmitted to the scale. 6. In order to transmit measured values to an HIS or to seca software, proceed as described in the section entitled “Measuring with barcode detection (336 i)” from page 59.
  • Page 60: Switching Off The Scale

    “Mea- seca 234 suring with the digital measuring rod” from page 59). 6. Press Enter to send measured values to the HIS or to seca software. The status LED flashes green (approx. 5 seconds) while the data are being transmitted.
  • Page 61: Other Functions (Menu)

    Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. A summary of the menu structure can be found in “Menu structure (336 i)” on page 48.
  • Page 62: Activating The Autohold (Ahold) Function

    The Autohold function cannot be deactivated if the device is connected to a WiFi network (see “Setting up the WiFi connection (336 i)” from page 55). 1. Select the item “AHOLd” from the menu. 2. Confirm your selection.
  • Page 63: Setting Filtering (Fil)

    English Setting filtering (FIL) Filtering (FiL) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight. 1. Select the item “FIL” from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. –...
  • Page 64: Calibrating The Digital Measuring Rod (Lcal)

    Factory settings are restored and are available when the scale is switched back on. NOTE If you restore the factory settings, the WiFi settings will be retained. To reset the WiFi settings, proceed as described in the section entitled “Resetting WiFi settings (rESEt) (336 i)” on page 65. 64 •...
  • Page 65: Resetting Wifi Settings (Reset) (336 I)

    3. Set up a new WiFi connection as described in the section entitled “Connecting the device to the WiFi network (WPS)” on page 55 or “Connecting the device to the WiFi network (seca connect 103)” on page 56. 6. HYGIENE TREATMENT...
  • Page 66: Measuring Rod (If Present)

    3. Disinfect the device: ► Moisten a soft cloth with disinfectant and wipe down the device. ► Comply with the intervals: see table. Interval Component every measurement Tray Before every measurement Tray After Display elements, If required controls, housing Measuring rod (if present) 1.
  • Page 67: What Do I Do If

    “What do I do if ...” in this document, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or by an authorized ser- vice partner. ►...
  • Page 68: Data Transmission (Models With A Wifi Interface)

    - Scan the barcodes for the user and patient again - Inform seca Service No data transmission possible, WiFi interface is deactivated. … Enter is pressed and the display Err:71 - Activate WiFi interface (see “Setting up the WiFi connection (336 i)” on appears? page 55) 8.3 Changing batteries You need 6 AA-type batteries, 1.5 V.
  • Page 69: Servicing/Verification

    Please con- checksum tact your service partner or seca Service. Once the scale has been verified, a new, updated verification counter sticker is used to identify the status of the verification counter.
  • Page 70: Technical Data

    • Scale with digital measuring rod approx. 5.2 kg seca 234 • Scale with analog measuring rod approx. 5 kg seca 232 n Ambient conditions, operation • Temperature +10 °C to +40 °C / +50 °F to 104 °F • Air pressure 700 - 1060 hPa •...
  • Page 71: Weighing Technology Data

    English General technical data Interfaces (model-dependent): • Barcode scanner USB 2.0 • seca software and hospital information system WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) configuration software can be seca connect 103 downloaded in the Download area for the device at www.seca.com) 10.2 Weighing technology data...
  • Page 72: Optional Accessories (336 I)

    The warranty shall become null and void where the device is opened by per- sons not expressly authorised to do so by seca. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Page 73: Declaration Of Conformity

    English 16.DECLARATION OF CONFORMITY 16.1 For Europe seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com. 16.2 For USA and Canada...
  • Page 75 Interface WiFi ......76 (336 i) ....... . 96 Toise de mesure .
  • Page 76: Description De L'appareil

    Le modèle permet d'envoyer les résultats de mesure à un système seca 336 i d'information hospitalier (SIH) ou à un logiciel seca par connexion WiFi. Toise de mesure La balance peut être complétée de la toise de mesure analogique seca 232 n ou de la toise de mesure numérique...
  • Page 77: Utilisation

    Français Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité dans le présent mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle.
  • Page 78: Éviter Les Décharges Électriques

    L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
  • Page 79: Éviter Les Dommages Matériels

    Français AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ► Lavez-vous les mains avant et après chaque mesure afin de réduire le risque de contaminations croisées et d'infections nosocomiales. ► Traitez l'appareil de manière hygiénique à intervalles réguliers comme décrit dans le paragraphe correspondant de ce document. ►...
  • Page 80: Utilisation Des Résultats De Mesure

    ► Avant d'enregistrer sur un support électronique les valeurs mesu- rées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'infor- mation hospitalier), assurez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
  • Page 81: Aperçu

    • Pendant la pesée (uniquement seca 336 i - Envoyer les résultats de mesure à un système d'information hospitalier - Envoyer les résultats de mesure au logiciel seca • Dans le menu : - Confirmer l'option de menu sélectionnée - Régler une valeur Touche fléchée...
  • Page 82: Éléments De Commande De La Toise De Mesure Seca 234 (En Option)

    (modèle à interface WiFi) Permet de brancher l'adaptateur secteur Prise secteur Indique si l'appareil est bien horizontal (modèles vérifiés) Niveau à bulle 3.2 Éléments de commande de la toise de mesure seca 234 (en option) Élément de N° Fonction commande Permet de positionner le nourrisson Butée de tête...
  • Page 83: Éléments De Commande De La Toise De Mesure Seca 232 N (En Option)

    Élément de N° Fonction commande Permet de déplacer la butée de pied Poignée 3.3 Éléments de commande de la toise de mesure seca 232 n (en option) Élément de N° Fonction commande Permet de positionner le nourrisson Butée de tête Permet de lire la taille Toise à...
  • Page 84: Structure Du Menu (336 I)

    3.4 Structure du menu (336 i) System Permanent Learn* Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Navigation : Filter Length...
  • Page 85: Structure Du Menu (336)

    Français 3.5 Structure du menu (336) Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Length 50 cm Calibration* Navigation : cm 0.1...
  • Page 86: Symboles De L'afficheur

    3.6 Symboles de l'afficheur Symbole Signification Les piles sont faibles Clignote : sélectionner l'emplacement de mémoire (BMIF) Fonction Valeur différentielle (BMIF) active Fonctionnement avec adaptateur secteur Fonction non vérifiable active Fonction Hold active HOLD Fonction Tare active Sélectionner l'emplacement de mémoire (fonction BMIF) Résultat de mesure à...
  • Page 87: Marquages Sur L'emballage

    A • : respecter la polarité du connecteur d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Port USB (modèles à interface WiFi) Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères L'appareil satisfait aux exigences des USA et du Canada.
  • Page 88: Préparer L'appareil

    Non stérile Ne pas réutiliser Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux dispositifs en vigueur 4. PRÉPARER L'APPAREIL 4.1 Éléments livrés (336 i) USA/Japan Euro Australia Composant Qté Pèse-bébé Adaptateur secteur avec adaptateurs amovibles (selon le modèle : adaptateur secteur...
  • Page 89: Éléments Livrés (336)

    Français 4.2 Éléments livrés (336) Composant Qté Pèse-bébé Piles, type AA, 1,5 volt Mode d'emploi, non illustré 4.3 Installation et réglage de l'horizontalité de l'appareil La balance fournie est entièrement montée. ATTENTION ! Mesure erronée en cas de dérivation de force Si la balance et le châssis reposent par ex.
  • Page 90: Établir L'alimentation Électrique

    ► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une tension de sortie régulée de 12 volts. 1. Branchez sur l'adaptateur secteur le connecteur requis pour assurer l'alimentation.
  • Page 91: Brancher Un Lecteur De Code-Barres

    Le lecteur de code-barres permet de lire les ID du patient et de l'utilisateur (selon les réglages) et de charger les données de patient dans un SIH ou un logiciel seca. Les résultats de mesure sont ensuite automatiquement attri- bués aux données de patient et peuvent être enregistrés dans le SIH.
  • Page 92: Connecter L'appareil Au Réseau Wifi (Seca Connect 103)

    Dès que l'appareil est connecté au réseau WiFi, le symbole est allumé en continu. Connecter l'appareil au réseau WiFi Connectez votre appareil au réseau WiFi à l'aide du logiciel seca (seca connect 103) si vous n'avez pas accès à la fonction WPS du routeur ou si seca connect 103 vous souhaitez intégrer plusieurs appareils :...
  • Page 93: Utilisation

    1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, puis seca apparaît. La balance est prête à fonctionner lorsque l'indication apparaît sur 0.000...
  • Page 94: Afficher En Permanence Le Résultat De Mesure (Hold)

    2. Maintenez la touche fléchée enfoncée jusqu'à ce que le message tare « NET » apparaisse sur l'afficheur. 3. Attendez que l'affichage cesse de clignoter et que l'indication 0.000 s'affiche. 4. Placez le nourrisson sur la balance. 5. Relevez le résultat de mesure. Le poids supplémentaire a été...
  • Page 95: Mesurer Avec Une Toise De Mesure  Analogique

    Utilisez uniquement la poignée pour transporter la balance. Mesurer avec une toise de mesure La toise de mesure analogique disponible en option permet de seca 232 n analogique déterminer la taille. 1. Placez le nourrisson sur la balance de manière à ce que sa tête touche la butée de tête de la toise de mesure.
  • Page 96: Mesurer Avec Une Toise De Mesure  Numérique

    La valeur de taille est transmise à la balance. 6. Pour envoyer les valeurs mesurées à un SIH ou à un logiciel seca, procé- dez comme décrit à la section « Mesurer avec identification par code- barres (336 i) » à partir de la page 96.
  • Page 97: Mise À L'arrêt De La Balance

    Vous trouverez une vue d'ensemble de la structure du menu sous « Structure du menu (336 i) » à la page 84. Naviguer dans le menu 1. Allumez la balance.
  • Page 98 7. Pour effectuer d'autres réglages, appelez le menu et procédez comme décrit ci-avant. REMARQUE : Si aucune touche n'est actionnée pendant plusieurs secondes, le menu se ferme automatiquement. Utiliser la fonction Valeur La fonction BMIF (BMIF : Breast Milk Intake Function) vous permet de déter- miner la quantité...
  • Page 99: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    La fonction Autohold ne peut pas être désactivée lorsque l'appareil est connecté à un réseau WiFi (voir « Configurer la connexion WiFi (336 i) » à partir de la page 91). 1. Dans le menu, sélectionnez l'option « AHOLd ».
  • Page 100: Régler Le Rétroéclairage De L'afficheur (Lcd)

    Régler le rétroéclairage de Vous pouvez modifier la durée et la luminosité du rétroéclairage de l'afficheur. l'afficheur (Lcd) 1. Dans le menu, sélectionnez l'option « Lcd ». 2. Confirmez la sélection. 3. Sélectionnez une option de menu : – dUr : durée –...
  • Page 101: Changer L'unité Et L'échelon De Taille De La Toise De Mesure Numérique (Lunit)

    REMARQUE : Lors du rétablissement des réglages d'usine, les réglages WiFi sont conservés. Pour réinitialiser les réglages WiFi, procédez comme décrit à la section « Réinitialiser les réglages WiFi (rESEt) (336 i) » à la page 101. Réinitialiser les réglages WiFi Avant chaque reconfiguration, vous devez commencer par réinitialiser les...
  • Page 102: Décontamination

    3. Configurez une nouvelle connexion WiFi comme décrit à la section « Connecter l'appareil au réseau WiFi (WPS) » à la page 91 ou « Connecter l'appareil au réseau WiFi (seca connect 103) » à la page 92. 6. DÉCONTAMINATION AVERTISSEMENT !
  • Page 103: Toise De Mesure (Si Applicable)

    « Que faire si ... » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Suivez les indications de la section « Maintenance/Étalonnage » du présent document.
  • Page 104: Que Faire Si

    - Éteindre puis rallumer la balance L'emplacement correspondant présente un défaut. … un segment reste affiché en permanence ou ne s'affiche pas du tout ? - Informer seca Service Les piles sont faibles. … l'indication apparaît ? - Remplacer les piles Les piles sont vides.
  • Page 105: Remplacer Les Piles

    - Contacter seca Service Transmission de données impossible, l'interface WiFi est désactivée. … la touche de confirmation est actionnée - Activer l'interface WiFi (voir « Configurer la connexion WiFi (336 i) » à la et l'indication Err:71 apparaît ? page 91) 8.3 Remplacer les piles...
  • Page 106: Maintenance/Vérification

    Si ce n'est pas le cas, un réétalonnage doit être effectué. Pour cela, adressez- checksum vous à votre partenaire S.A.V. ou à seca Service. Une nouvelle marque de réé- talonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage. Cette marque est fixée par un sceau supplé- mentaire apposé...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    • Balance avec toise de mesure numérique Env. 5,2 kg seca 234 • Balance avec toise de mesure analogique Env. 5 kg seca 232 n Conditions ambiantes de fonctionnement • Température +10 °C à +40 °C / +50 °F à 104 °F • Pression atmosphérique 700 - 1060 hPa •...
  • Page 108: Caractéristiques De Pesage

    Caractéristiques techniques générales Interfaces (selon le modèle) : • Lecteur de code-barres USB 2.0 • Logiciel seca et système d'information hospitalier WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (Le logiciel de configuration seca connect 103 disponible dans la section de téléchargement de l'appareil sur www.seca.com) 10.2 Caractéristiques de pesage...
  • Page 109: Accessoires Optionnels (336 I)

    Tous les éléments de l'emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Accessoires optionnels (336 i) • 109...
  • Page 110: Déclaration De Conformité

    Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. 16.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 16.1 Pour l'Europe Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le pro- duit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables.
  • Page 111 Interfaccia WiFi ..... . . 112 a barre (336 i) ......131 Altimetro .
  • Page 112: Descrizione Dell'apparecchio

    Interfaccia WiFi Il modello può inviare i risultati di misura tramite un collegamento seca 336 i WiFi al Sistema Informativo Sanitario (SIS) o a un software seca. Altimetro La bilancia può essere ampliata con l’altimetro analogico o l’alti- seca 232 n metro digitale diventando una stazione di misura.
  • Page 113: Informazioni Sulla Sicurezza

    Italiano 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l’uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Page 114: Come Evitare Scosse Elettriche

    Service autorizzati. Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia.
  • Page 115: Come Evitare Danni All'apparecchio

    Valori di misura non plausibili ► Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'apparec- chio (ad es. in un software PC seca o in un Sistema Informativo Sa- nitario), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili. ►...
  • Page 116: Utilizzo Di Batterie E Accumulatori

    In questo modo l'acido non può pene- trare nell'apparecchio. ► In caso di penetrazione di acido nell'apparecchio, sospenderne l'uti- lizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner del seca Service autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. 116 •...
  • Page 117: Panoramica

    • Durante la pesatura (solo seca 336 i - invio dei risultati di misura a un Sistema Informativo Sanitario - invio dei risultati di misura al software seca • Nel menu: - conferma della voce di menu selezionata - impostazione del valore...
  • Page 118: Elementi Di Comando Altimetro Seca 234 (Opzionale)

    • Si accende in rosso (ca. 5 secondi, vedere “Trasferimento dati (modelli con interfaccia WiFi)” LED di stato da pagina 140): - l’ID è stato trovato nel Sistema Informativo Sanitario (SIS) e neppure nel software seca. - l’apparecchio ha effettuato il salvataggio temporaneo dei risultati di misura. - I risultati di misura sono stati inviati a un SIS e neppure a un software seca.
  • Page 119: Elementi Di Comando Altimetro Seca 232 N (Opzionale)

    Italiano Elemento di Funzione comando Serve per spostare l’arresto per i piedi Maniglia 3.3 Elementi di comando altimetro seca 232 n (opzionale) Elemento di Funzione comando Serve per posizionare il neonato Arresto per la testa Asta di misura con Serve a leggere l’altezza...
  • Page 120: Struttura Del Menu (336 I)

    3.4 Struttura del menu (336 i) System Permanent Learn* Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Navigazione: Filter Length 50 cm...
  • Page 121: Struttura Del Menu (336)

    Italiano 3.5 Struttura del menu (336) Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Length 50 cm Calibration* Navigazione: cm 0.1 Length Unit* cm 0.5...
  • Page 122: Simboli Sul Display

    3.6 Simboli sul display Simbolo Significato Batterie scariche Lampeggia: Selezione della posizione di memoria (BMIF) Funzione valore differenza (BMIF) attiva Utilizzo con alimentatore di rete Funzione non tarabile attiva Funzione HOLD attiva HOLD Funzione TARE attiva Selezione della posizione di memoria (funzione BMIF) Risultato di misura su posizione di memoria 1 (funzione BMIF) Funzione Access Point (funzione Service) Mostra lo stato del collegamento WiFi e l’intensità...
  • Page 123: Indicazioni Sull'imballaggio

    A max. xx A • : rispettare la polarità del connettore dell’apparecchio use compatible seca adapter only • : utilizzare l’apparecchio solo con corrente continua Interfaccia USB (modelli con interfaccia WiFi) Non smaltire il dispositivo nei rifiuti domestici L’apparecchio soddisfa i requisiti di USA e Canada.
  • Page 124: Preparazione Dell'apparecchio

    Non sterile Non riutilizzare Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio 4. PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO 4.1 Dotazione (336 i) USA/Japan Euro Australia Componente Pesaneonati Alimentatore con adattatori (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C) Batterie, tipo AA, 1,5 Volt Istruzioni per l'uso, no fig.
  • Page 125: Dotazione (336)

    Italiano 4.2 Dotazione (336) Componente Pesaneonati Batterie, tipo AA, 1,5 Volt Istruzioni per l'uso, no fig. 4.3 Installazione e allineamento dell’apparecchio Al momento della fornitura, la bilancia è completamente montata. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se la bilancia viene posata con il rispettivo alloggiamento ad es. su un asciugamano, il peso non viene misurato correttamente.
  • Page 126: Predisposizione Dell'alimentazione Elettrica

    I comuni alimentatori possono fornire una tensione maggiore rispetto a quella indicata sul vostro. La bilancia può surriscaldarsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocircuito. ► Utilizzare esclusivamente alimentatori originali seca con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Innestare nell’alimentatore il connettore dell’apparecchio necessario per l’alimentazione elettrica.
  • Page 127: Collegamento Del Lettore Di Codici A Barre

    Il lettore di codici a barre consente di leggere gli ID del paziente e dell’utilizza- tore (a seconda delle impostazioni) e di richiamare i dati paziente in un SIS o software seca. I risultati di misura vengono quindi assegnati automaticamente ai dati paziente e possono essere memorizzati nel SIS.
  • Page 128: Collegamento Dell'apparecchio A Una Rete Wifi (Seca Connect 103)

    Appena l’apparecchio è collegato alla rete WiFi, il simbolo si accende fisso. Collegamento dell’apparecchio a Collegare l’apparecchio tramite il software seca alla rete seca connect 103 una rete WiFi (seca connect 103) WiFi se non si dispone dell’accesso alla funzione WPS del router oppure si desidera integrare più...
  • Page 129: Taratura Del Peso Supplementare (Tare)

    2. Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare seca La bilancia è operativa quando sul display compare la scritta 0.000 Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore, compare il simbolo Se alla bilancia è...
  • Page 130: Spegnimento Della Bilancia

    Il simbolo e il messaggio “HOLD” non vengono più visualizzati. Com- pare la scritta . All’occorrenza è possibile effettuare un’ulteriore pesa- 0.000 tura. Spegnimento della bilancia ► Premere il tasto Start. INDICAZIONE: nel funzionamento a batterie la bilancia rimane in standby per 60 secondi.
  • Page 131: Misurazioni Con L'altimetro Analogico

    Il valore di misura dell’altezza viene trasmesso alla bilancia. 6. Per inviare i valori di misura a un SIS o a un software seca, procedere co- me descritto al paragrafo “Misurazione con riconoscimento del codice a barre (336 i)” da pagina 131.
  • Page 132: Spegnimento Della Bilancia

    INDICAZIONE: attenersi al manuale dell’amministratore del software di configurazione e del lettore di codici a barre. In caso di domande rivolgersi al seca Service. 1. Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare seca La bilancia è...
  • Page 133: Altre Funzioni (Menu)

    Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. Una panoramica della struttura del menu è reperibile in “Struttura del menu (336 i)” a pagina 120. Navigazione nel menu 1. Accendere la bilancia.
  • Page 134: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    • Appena l’apparecchio è collegato a una rete WiFi, la funzione Autohold si disattiva automaticamente. La funzione Autohold non può essere disattivata se l’apparecchio è collegato a una rete WiFi (vedere “Configurazione del collegamento WiFi (336 i)” da pagina 127). 1. Selezionare nel menu la voce “AHOLd”.
  • Page 135: Impostazione Dell'attenuazione (Fil)

    Italiano 7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Impostazione dell’attenuazione Con la funzione Attenuazione (FIL = Filtro) è possibile ridurre le anomalie (FIL) durante la determinazione del peso (ad es. a causa di movimenti del paziente).
  • Page 136: Calibrazione Dell'altimetro Digitale (Lcal)

    2. Confermare la selezione. Compare l’intervallo di tempo impostato (qui: 600 secondi). 3. Selezionare l’intervallo di tempo desiderato: ► Aumento del valore: premere il tasto freccia hold ► Riduzione del valore: premere il tasto freccia tare 4. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente.
  • Page 137: Ripristino Delle Impostazioni Del

    INDICAZIONE: con il ripristino delle impostazioni di fabbrica, la configurazione del WiFi non cambia. Per riconfigurare il WiFi, procedere come descritto al paragrafo “Ripristino delle impostazioni del WiFi (rESEt) (336 i)” a pagina 137. Ripristino delle impostazioni del Prima di ogni riconfigurazione occorre ripristinare le impostazioni del WiFi. Le...
  • Page 138: Disinfezione

    6.2 Disinfezione Bilancia 1. Accertarsi che il disinfettante sia adatto per superfici delicate e vetro acrilico (principio attivo: ad es. composti di ammonio quaternari). 2. Rispettare le istruzioni per l'uso del prodotto disinfettante. 3. Disinfettare l'apparecchio: ► inumidire un panno morbido con disinfettante e strofinare sull'apparecchio.
  • Page 139: Cosa Fare, Se

    Qualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabili come descritto nel capitolo “Cosa fare, se...” in questo documento, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal seca Service o da un partner di as- sistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione/Verifica metrologica”...
  • Page 140: Trasferimento Dati (Modelli Con Interfaccia Wifi)

    … viene premuto il tasto di conferma e - Attivare l’interfaccia WiFi (vedere “Configurazione del collegamento WiFi appare l'indicazione Err:71? (336 i)” a pagina 127) 8.3 Sostituire le batterie Sono necessarie 6 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’alimentazione elettrica, procedere come indicato di seguito:...
  • Page 141: Manutenzione/Taratura

    è necessario effettuare una ritaratura. checksum Rivolgersi al partner di assistenza o al seca Service. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
  • Page 142: Dati Tecnici

    • Bilancia con altimetro digitale Ca. 5,2 kg seca 234 • Bilancia con altimetro analogico Ca. 5 kg seca 232 n Condizioni ambientali di utilizzo • Temperatura Da +10 °C a +40 °C / da +50 °F a 104 °F • Pressione atmosferica 700 - 1060 hPa •...
  • Page 143: Dati Di Pesatura Tecnici

    Italiano Dati tecnici generali Interfacce (in base al modello): • Lettore di codici a barre USB 2.0 • Software seca e Sistema Informativo Sanitario WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (Il software di configurazione può seca connect 103 essere scaricato dall’area download dell’apparecchio su www.seca.com)
  • Page 144: Accessori Opzionali (336 I)

    14.1 Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il dispositivo deve essere smaltito correttamente come rifiuto elettronico. Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro seca Service al seguente indirizzo: service@seca.com 14.2 Smaltimento delle batterie Non gettare le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti domestici, indipen- dentemente dal fatto che questi contengano o meno sostanze nocive.
  • Page 145: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale seca o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 16.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 16.1 Per l'Europa Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle direttive europee applicabili.
  • Page 147 Interfaz WiFi ......148 barras (336 i) ......168 Tallímetro .
  • Page 148: Descripción Del Aparato

    (modelos con interfaz WiFi) configuración seca connect 103 Encontrará una versión actualizada del software de configuración en el área de descargas del aparato en www.seca.com. 1.3 Cualificación del usuario Administración El aparato solo debe ser configurado e incorporado en una red por administradores o técnicos de hospital expertos.
  • Page 149: Información De Seguridad

    Español 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse graves lesiones irrever- sibles o mortales.
  • Page 150: Prevención De Descargas Eléctricas

    El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía.
  • Page 151: Prevención De Daños En El Aparato

    Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección ► Lávese las manos antes y después de cada medición para reducir el riesgo de contaminación cruzada e infecciones nosocomiales. ► Prepare higiénicamente el aparato en intervalos regulares, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. ►...
  • Page 152: Manejo De Los Resultados De La Medición

    Antes de almacenar electrónicamente y seguir utilizando los valores de medición calculados con este aparato (por ejemplo, en un sof- tware de PC seca o en un sistema de información del hospital), ase- gúrese de que los valores de medición sean plausibles.
  • Page 153: Vista General

    • Durante el pesaje (solo seca 336 i - Enviar resultados de medición a un sistema de información del hospital - Enviar resultados de medición al software seca • En el menú: - Confirmar el punto del menú seleccionado - Ajustar valor...
  • Page 154: Elementos De Mando Tallímetro Seca 234 (Opcional)

    - Los resultados de medición se han enviado a ningún SIH ni a un software seca. NOTA: En el software de configuración se ajusta qué datos se registran y se transmiten. Si tiene alguna pregunta, diríjase a su administrador o al técnico de su hospital.
  • Page 155: Elementos De Mando Tallímetro Seca 232 N (Opcional)

    N.º Función mando Sirve para colocar al bebé Tope para los pies Sirve para deslizar el tope para los pies 3.3 Elementos de mando tallímetro seca 232 n (opcional) Elemento de N.º Función mando Sirve para colocar al bebé Tope para la cabeza Tallímetro con...
  • Page 156: Estructura Del Menú (336 I)

    3.4 Estructura del menú (336 i) System Permanent Learn* Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Navegación: Filter Length 50 cm Calibration* Acceder al menú:...
  • Page 157: Estructura Del Menú (336)

    Español 3.5 Estructura del menú (336) Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Length 50 cm Calibration* Navegación: cm 0.1 Length Unit* cm 0.5...
  • Page 158: Símbolos En La Pantalla

    3.6 Símbolos en la pantalla Símbolo Significado Las pilas tienen poca carga Parpadea: Seleccionar la memoria (BMIF) Función del valor diferencial (BMIF) activa Funcionamiento con equipo de alimentación Función no calibrable activa Función Hold activa HOLD Función Tare activa Seleccionar la memoria (función BMIF) Resultado de la medición en la memoria 1 (función BMIF) Función Access Point activa (función Servicio) Indica el estado de la conexión WiFi y la intensidad del campo de la red WiFi (modelos con...
  • Page 159: Indicaciones En El Embalaje

    A • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua Interfaz USB (modelos con interfaz WiFi) No eliminar el aparato con la basura doméstica El aparato cumple los requisitos de EE.
  • Page 160: Dejar El Aparato Listo Para Funcionar

    No estéril No reutilizable Abrir el embalaje por aquí El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje 4. DEJAR EL APARATO LISTO PARA FUNCIONAR 4.1 Volumen de suministro (336 i) USA/Japan Euro Australia Componente Uds. Báscula para bebés Fuente de alimentación con adaptadores (dependiendo del modelo: fuente de...
  • Page 161: Volumen De Suministro (336)

    Español 4.2 Volumen de suministro (336) Componente Uds. Báscula para bebés Pilas, tipo AA, 1,5 voltios Instrucciones de uso, sin figura 4.3 Colocar y nivelar el aparato En el momento del suministro la báscula está completamente montada. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si la báscula con la carcasa se coloca, por ejemplo, sobre una toalla,...
  • Page 162: Establecer El Suministro De Corriente

    4.4 Establecer el suministro de corriente Utilice las pilas suministradas para los siguientes modos de funcionamiento: • La báscula se utiliza de forma móvil • Las interfaces externas (p. ej. WiFi, USB) no están presentes o están desactivadas NOTA: Si desea utilizar la conexión USB o la interfaz WiFi (dependiendo de la variante), aumenta notablemente el consumo de electricidad del apa- rato.
  • Page 163: Conectar El Escáner Del Código De Barras

    (dependiendo de los ajustes) y acceder a los datos del paciente de un SIH o del software seca. A continuación, los resultados de la medición se asignan automáticamente a los datos del paciente y se pueden guardar en el SIH.
  • Page 164: Conectar El Aparato A La Red Wifi (Wps)

    En cuanto el aparato se conecta a la red WiFi, se ilumina el símbolo de forma constante. Conectar el aparato a la red WiFi Conecte su aparato a través del software seca a la red WiFi seca connect 103 si no tiene acceso a la función WPS del router o desea conectar varios...
  • Page 165: Manejo

    2. Pulse la tecla Inicio. Todos los elementos de la pantalla se muestran brevemente, luego aparece en la pantalla. seca La báscula está operativa cuando en la pantalla aparece 0.000 Si la báscula está funcionando con una fuente de alimentación, en la pantalla aparece el símbolo...
  • Page 166: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    3. Espere hasta que la indicación deje de parpadear y en su lugar aparezca 0.000 4. Coloque el bebé sobre la báscula. 5. Lea el resultado de la medición. El peso adicional se ha restado automáticamente. 6. Para desactivar la función TARE, pulse la tecla de flecha hasta que tare desaparezca el mensaje “NET”...
  • Page 167: Medir Con Tallímetro Analógico

    El valor de la estatura se transmite a la báscula. 6. Con el fin de enviar valores de medición a un SIH o a un software seca, proceda tal y como se describe en el apartado "Medir con identificación del código de barras (336 i)"...
  • Page 168: Medir Con Identificación Del Código De Barras (336 I)

    5.3 Medir con identificación del código de barras (336 i) La interfaz WiFi del aparato conecta la báscula de forma inalámbrica a un SIH o a un software seca. Con un escáner del código de barras puede registrar la ID del bebé y la ID del usuario.
  • Page 169: Desconectar La Báscula

    óptima para los requisitos del uso que quiera darle. Puede encontrar una vista general de la estructura del menú en "Estructura del menú (336 i)" en la página 156. Navegar por el menú 1. Encienda la báscula.
  • Page 170: Activar La Función Autohold (Ahold)

    La función Autohold no se puede desactivar si el aparato está conectado a una red WiFi (véase “Configurar la conexión WiFi (336 i)” a partir de la página 163). 1. Seleccione en el menú el punto “AHOLd”.
  • Page 171: Activar Tonos De Señal (Beep)

    Español Activar tonos de señal (bEEP) Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un valor estable del peso se oiga o no un tono de señal. Esto es importante para la función Hold/ Autohold. NOTA: La función “Tono de señal para valor estable del peso” está activada de fábrica.
  • Page 172: Ajustar El Tiempo De Espera (Aoff)

    7. Si también desea realizar ajustes para la segunda función, repita el proceso. Ajustar el tiempo de espera (AOff) En el funcionamiento con pilas, la báscula permanece durante 60 segundos en espera (configuración de fábrica). Si durante el tiempo de espera no se realiza ninguna entrada, la báscula se desconecta automáticamente.
  • Page 173: Restablecer La Configuración De Fábrica (Reset)

    3. Configure una nueva conexión de WiFi, como se describe en el apartado "Conectar el aparato a la red WiFi (WPS)" en la página 164 o "Conectar el aparato a la red WiFi (seca connect 103)" en la página 164. Manejo • 173...
  • Page 174: Preparación Higiénica

    6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no queda sin corriente cuando se pulsa la tecla Inicio y se apaga la pantalla. En caso de aplicar líquidos en el aparato se puede producir una descarga eléctrica. ► Antes de cada preparación higiénica, asegúrese de que el aparato esté...
  • Page 175: Tallímetro (Si Hay)

    “¿Qué hacer cuando…”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el seca Service o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento/Calibración” de este documento.
  • Page 176: Qué Hacer Cuando

    - Apagar y volver a encender la báscula El punto correspondiente indica un error. … un segmento se visualiza continuamente o nunca? - Llamar al seca Service La tensión de las pilas va disminuyendo. … aparece el aviso - Cambiar las pilas Las pilas están gastadas.
  • Page 177: Cambiar Las Pilas

    - Llamar al seca Service No es posible transmitir los datos, la interfaz WiFi está desactivada. … se pulsa la tecla de confirmación y - Activar la interfaz WiFi (véase "Configurar la conexión WiFi (336 i)" en la aparece el aviso Err:71? página 163) 8.3 Cambiar las pilas...
  • Page 178: Comprobar El Contenido Del Contador

    Diríjase a su oficina de ser- checksum vicio posventa o al seca Service. Si se ha realizado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del contador, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Page 179: Datos Técnicos De Pesaje

    Funcionamiento continuo Interfaces (dependiendo del modelo): • Escáner del código de barras USB 2.0 • software seca y sistema de información del hospital WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (el software de configuración seca connect 103 puede descargar en el área de descargas del aparato en www.seca.com)
  • Page 180: Datos Técnicos, Medición De Longitud

    Escáner del código de barras Véanse las recomendaciones en www.seca.com Bolsa de transporte para la báscula para bebés 428 0000 004 seca 428 13.PIEZAS DE RECAMBIO (336 i) Pieza de recambio Núm. artículo Suministro de corriente: • Equipo de alimentación de fuente conmutada:...
  • Page 181: Eliminación

    16.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 16.1 Para Europa Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las nor- mas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com.
  • Page 182: Para Ee. Uu. Y Canadá

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Page 183 Interface WiFi ......184 (336 i) ....... 203 Escala de medição do comprimento.
  • Page 184: Descrição Do Aparelho

    O modelo pode enviar resultados de medição a um sistema de seca 336 i informação hospitalar (SIH) ou a um software seca através de uma conexão WiFi. Escala de medição do comprimento A balança pode ser ampliada para uma estação de medição com a escala de medição do comprimento analógica...
  • Page 185: Operação

    Português Operação O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobser- vância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais.
  • Page 186: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ►...
  • Page 187: Eliminação Do Risco De Danos Do Aparelho

    Português AVISO! Perigo de infeção ► Lave as mãos antes e depois de cada medição, para reduzir o risco de contaminações cruzadas e infecções nosocomiais. ► Faça a preparação higiênica do aparelho em intervalos regulares, tal como descrito na respectiva seção deste documento. ►...
  • Page 188: Manuseio Do Material Da Embalagem

    Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. ► Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o apa- relho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verifica- do e, se necessário, reparado. 188 •...
  • Page 189: Visão Geral

    • Durante a pesagem (somente seca 336 i - Enviar resultados de medição a um sistema de informação hospitalar - Enviar resultados de medição a um software seca • No menu: - Confirmar o item de menu selecionado - Definir o valor...
  • Page 190: Elementos De Comando Da Escala De Medição Do Comprimento Seca

    (modelo com interface WiFi) Serve para a conexão do alimentador Ligação de rede Indica se o aparelho está na horizontal (modelos calibrados) Bolha de nível 3.2 Elementos de comando da escala de medição do comprimento seca 234  (opcional) Elemento de Nº Função...
  • Page 191: Elementos De Comando Da Escala De Medição Do Comprimento Seca 232 N  (Opcional)

    Encosto para os Serve para posicionar o lactente pés Serve para deslocar o encosto para os pés Pega 3.3 Elementos de comando da escala de medição do comprimento seca 232 n  (opcional) Elemento de Nº Função comando Encosto para a Serve para posicionar o lactente cabeça...
  • Page 192: Estrutura Do Menu (336 I)

    3.4 Estrutura do menu (336 i) System Permanent Learn* Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Navegação: Filter Length 50 cm...
  • Page 193: Estrutura Do Menu (336)

    Português 3.5 Estrutura do menu (336) Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Length 50 cm Calibration* Navegação: cm 0.1 Length Unit* cm 0.5...
  • Page 194: Símbolos No Display

    3.6 Símbolos no display Símbolo Significado As pilhas estão fracas Pisca: Selecionar o local de memória (BMIF) Função de valor diferencial (BMIF) ativa Funcionamento com alimentador de rede Função não calibrável ativa Função Hold ativa HOLD Função Tare ativa Selecionar o local de memória (função BMIF) Resultado da medição para o local de memória 1 (função BMIF) Função Access Point ativa (função Serviço) Exibe o status da conexão WiFi e a intensidade de campo da rede WiFi (modelos como módulo...
  • Page 195: Indicadores Na Embalagem

    A • : Ter atenção à polaridade correta da ficha do aparelho use compatible seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Interface USB (modelos com interface WiFi) Não colocar o aparelho no lixo doméstico O aparelho cumpre os requisitos dos EUA e do Canadá.
  • Page 196: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    Umidade do ar mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Não estéril Não reutilizar Abrir a embalagem por aqui O material da embalagem é reciclável. 4. COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO 4.1 Volume de fornecimento (336 i) USA/Japan Euro Australia Componente Unid. Balança para lactentes...
  • Page 197: Volume De Fornecimento (336)

    Português 4.2 Volume de fornecimento (336) Componente Unid. Balança para lactentes Pilhas, tipo AA, 1,5 Volt Manual de instruções de utilização, sem figuras 4.3 Instalar e alinhar o aparelho A balança é fornecida já completamente montada. ATENÇÃO! Medição errada devido a desvio de força Se a caixa da balança estiver colocada, p.
  • Page 198: Providenciar A Alimentação De Energia

    A balança pode sobreaquecer, se incendiar, derreter ou entrar em curto-circuito. ► Utilize exclusivamente um alimentador original seca com tensão de saída regulada de 12 V. 1. Insira a ficha do aparelho necessária para a alimentação de energia no alimentador.
  • Page 199: Conectar O Leitor De Código De Barras

    Com o leitor de código de barras é possível ler as IDs do paciente e do usuá- rio (depende das definições) e acessar os dados do paciente em um SIH ou software seca. Os resultados de medição são, a seguir, atribuídos automati- camente aos dados do paciente e podem ser salvos no SIH.
  • Page 200: Conectar O Aparelho À Rede Wifi

    Assim que o aparelho estiver conectado com a rede WiFi, o símbolo fica permanentemente aceso. Conectar o aparelho à rede WiFi Conecte o seu aparelho à rede WiFi através do software seca (seca connect 103) se não tiver acesso à função WPS do router ou se desejar seca connect 103 conectar vários aparelhos:...
  • Page 201: Tarar O Peso Adicional (Tare)

    Português Todos os elementos do display são indicados rapidamente e a seguir aparece no display. seca A balança está operacional quando aparece a indicação no display. 0.000 Se a balança for operada com um alimentador, surge o símbolo display. Se estiver conectada uma escala de medição do comprimento digital à...
  • Page 202: Desligar A Balança

    3. Para desativar a função HOLD, pressione brevemente a tecla de seta hold O símbolo e a mensagem “HOLD” desaparecem do display. No display aparece . Se desejar pode efetuar mais uma pesagem. 0.000 Desligar a balança ► Pressione a tecla Iniciar. NOTA: Com funcionamento a pilhas a balança permanece em standby durante 60 segundos.
  • Page 203: Medir Com Escala De Medição Do Comprimento Analógica

    O valor de medição do comprimento é transmitido para a balança. 6. Para transmitir valores de medição para um SIH ou um software seca, proceda como descrito na seção “Medir com detecção de código de bar- ras (336 i)” a partir da página 203.
  • Page 204: Desligar A Balança

    NOTA: Respeite o manual do administrador do software de configuração e do leitor de código de barras. Em caso de dúvidas, o seca Service pode ajudá-lo. 1. Pressione a tecla Iniciar. Todos os elementos do display são indicados rapidamente e a seguir aparece no display.
  • Page 205: Outras Funções (Menu)

    No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. Pode encontrar uma visão geral da estrutura do menu em “Estrutura do menu (336 i)” na página 192. Navegar no menu 1. Ligue a balança.
  • Page 206: Ativar A Função Autohold (Ahold)

    Autohold é ativada automaticamente. A função Autohold não pode ser desativada se o aparelho estiver conectado a uma rede WiFi (ver “Configurar a conexão WiFi (336 i)” a partir da página 199). 1. No menu, selecione o item “AHOLd”. 2. Confirme a seleção.
  • Page 207: Ajustar O Amortecimento (Fil)

    Português Ajustar o amortecimento (FIL) Com o amortecimento (FIL = filtro) pode reduzir as falhas no registro do peso (p. ex. devido aos movimentos do paciente). 1. No menu, selecione o item "FIL". 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3.
  • Page 208: Calibrar A Escala De Medição Do Comprimento Digital (Lcal)

    4. Confirme a seleção. A saída do menu é feita automaticamente. Calibrar a escala de medição do Se o valor exibido no display da escala de medição do comprimento divergir comprimento digital (LCAL) do valor na escala, ajuste a escala de medição do comprimento: 1.
  • Page 209: Restaurar As Definições De Wifi (Reset) (336 I)

    As definições de WiFi estão restauradas. 3. Configure uma nova conexão WiFi, conforme descrito na seção “Conec- tar o aparelho à rede WiFi (WPS)” na página 199 ou “Conectar o aparelho à rede WiFi (seca connect 103)” na página 200. 6. PREPARAÇÃO HIGIÊNICA AVISO! Choque elétrico...
  • Page 210: Escala De Medição Do Comprimento  (Se Existente)

    2. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante. 3. Desinfete o aparelho: ► Umedeça um pano macio com o desinfetante e limpe o aparelho com ele. ► Observar os prazos, ver a tabela. Prazo Componente cada medição Tabuleiro Antes de cada medição Tabuleiro...
  • Page 211: O Que Fazer Quando

    “O que fazer quando...?” deste documento, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo seca Service ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Tenha em atenção a seção “Manutenção/Calibração” neste docu- mento.
  • Page 212: Transmissão De Dados (Modelos Com Interface Wifi)

    - Contatar o seca Service Não é possível a transmissão de dados, a interface WiFi está desativada. … ao pressionar a tecla de confirmação é - Ativar a interface WiFi (ver “Configurar a conexão WiFi (336 i)” na exibida a indicação Err:71? página 199) 8.3 Trocar as pilhas...
  • Page 213: Manutenção/Calibragem

    Service. 9.2 Verificar o índice do contador de calibração Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas em pontos autorizados. Para assegurar isso, a balança está equipada com um contador de calibração que registra todas as alterações aos dados relevan- tes em termos de calibração.
  • Page 214: Dados Técnicos

    234 • Balança com escala de medição do comprimento aprox. 5 kg analógica seca 232 n Condições ambientais de funcionamento • Temperatura +10 °C a +40 °C /+50 °F a 104 °F • Ar comprimido 700 - 1060 hPa •...
  • Page 215: Dados Da Técnica De Pesagem

    Modo de operação Funcionamento contínuo Interfaces (depende do modelo): • Leitor de código de barras USB 2.0 • Software seca e sistema de informação hospitalar WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (O software de configuração pode ser seca connect 103 baixado na área de download do aparelho em www.seca.com)
  • Page 216: Peças Sobressalentes (336 I)

    12.ACESSÓRIOS OPCIONAIS (336 i) Acessórios Número de artigo Escalas de medição do comprimento: • escala de medição do comprimento analógica seca 232 n - versão em cm 232 1717 008 - versão em polegadas 232 1817 008 • escala de medição do comprimento digital...
  • Page 217: Declaração De Conformidade

    16.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 16.1 Para a Europa Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformi- dade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
  • Page 219 Złącze USB kreskowych (336 i) ..... 239 (modele z interfejsem WiFi) ....220 Wyłączanie wagi .
  • Page 220: Opis Urządzenia

    Wagę można transportować za pomocą uchwytu do przenoszenia. Interfejs WiFi Model może wysyłać wyniki pomiaru za pomocą połączenia WiFi seca 336 i do systemu informatycznego szpitala (HIS) lub oprogramowania seca. Wzrostomierz Wagę można wyposażyć w analogowy wzrostomierz lub cyfrowy seca 232 n wzrostomierz , co spowoduje, że waga stanie się...
  • Page 221: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Polski 2. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wska- zówki prowadzi do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wska- zówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
  • Page 222: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ►...
  • Page 223: Unikanie Uszkodzeń Urządzenia

    Polski OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ► Przed każdym pomiarem i po każdym pomiarze należy umyć ręce, aby zmniejszyć ryzyko kontaminacji krzyżowej i zakażeń szpital- nych. ► Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu. ►...
  • Page 224: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    ► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem warto- ści pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpitalnym systemie informa- tycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiarygod- ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji kompu- terowej seca albo szpitalnego systemu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się...
  • Page 225: Przegląd

    Przycisk potwierdzenia • Podczas ważenia (tylko seca 336 i - Wysyłanie wyników pomiaru do systemu informatycznego szpitala - Wysłanie wyników pomiaru do oprogramowania seca • W menu: - potwierdzanie wybranego punktu menu - ustawianie wartości Przycisk kierunkowy z symbolem strzałki hold •...
  • Page 226: Elementy Obsługowe Wzrostomierza Seca 234 (Opcjonalnego)

    • Świeci się na czerwono (ok. 5 sekund, patrz „Przesył danych (modele z interfejsem WiFi)” od LED sygnalizacji strony 248): stanu znaleziono ID w systemie informatycznym szpitala (HIS) ani w oprogramowaniu seca. - Wyniki pomiaru zostały zapisane przez urządzenie. - Wyniki pomiaru zostały wysłane do HIS ani oprogramowania seca.
  • Page 227: Elementy Obsługowe Wzrostomierza Seca 232 N (Opcjonalnego)

    Polski Element Funkcja obsługowy Służy do przesuwania pozycjonera stópek Uchwyt 3.3 Elementy obsługowe wzrostomierza seca 232 n (opcjonalnego) Element Funkcja obsługowy Służy do pozycjonowania niemowlęcia Pozycjoner głowy Służy do odczytywania wzrostu Pręt pomiarowy Służy do pozycjonowania niemowlęcia Pozycjoner stópek Służy do przesuwania pozycjonera stópek Uchwyt Przegląd •...
  • Page 228: Struktura Menu (336 I)

    3.4 Struktura menu (336 i) System Permanent Learn* Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Nawigacja: Filter Length 50 cm...
  • Page 229: Struktura Menu (336)

    Polski 3.5 Struktura menu (336) Beep Press Hold Brightness Short Duration Long Permanent Auto-Off 30...600 S Autohold Sto 1 BMIF Store Sto 2 Sto 3 Sto 1 Calc Sto 2 Sto 3 Filter Length 50 cm Calibration* Nawigacja: cm 0.1 Length Unit* cm 0.5...
  • Page 230: Symbole Na Wyświetlaczu

    3.6 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Słabe baterie Miga: Wybór pozycji zapisu (BMIF) Aktywna funkcja różnicowa (BMIF) Praca z zasilacza sieciowego Aktywna funkcja nielegalizowana Aktywna funkcja Hold HOLD Aktywna funkcja Tare Wybór pozycji zapisu (funkcja BMIF) Wynik pomiaru na pozycji zapisu 1 (funkcja BMIF) Aktywna funkcja punktu dostępowego (funkcja serwisowa) Pokazuje status połączenia WiFi oraz moc pola sieci WiFi (modele z modułem WiFi): •...
  • Page 231: Oznaczenia Na Opakowaniu

    A max. xx A • : Zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urządzenia use compatible seca adapter only • : Urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym Złącze USB (modele z interfejsem WiFi) Nie wyrzucać urządzenia ze zwykłymi odpadami domowymi Urządzenie spełnia wymagania dla USA i Kanady.
  • Page 232: Przygotowywanie Urządzenia Do Użycia

    Niesterylne Nie używać ponownie Otworzyć opakowanie tutaj Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach programów recyklingowych 4. PRZYGOTOWYWANIE URZĄDZENIA DO UŻYCIA 4.1 Zakres dostawy (336 i) USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Waga dla niemowląt Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką euro) Baterie, typ AA, 1,5 V Instrukcja obsługi, brak il.
  • Page 233: Zakres Dostawy (336)

    Polski 4.2 Zakres dostawy (336) Komponent Szt. Waga dla niemowląt Baterie, typ AA, 1,5 V Instrukcja obsługi, brak il. 4.3 Ustawianie i poziomowanie urządzenia Waga dostarczana jest w stanie zmontowanym. UWAGA! Błędne pomiary wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli obudowa ustawionej wagi leży na jakimś przedmiocie, np.na ręczniku, spowoduje to błędny pomiar masy ciała.
  • Page 234: Podłączanie Urządzenia Do Sieci Elektrycznej

    Może wskutek tego dojść do przegrzania, zapalenia, stopienia lub zwarcia wagi. ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca o regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. Włożyć wtyczkę urządzenia (właściwą do stosowanego rodzaju zasilania) do zasilacza sieciowego.
  • Page 235: Podłączanie Skanera Kodów Kreskowych

    WSKAZÓWKA: Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny pobór prądu skanera kodów kreskowych (patrz „Ogólne dane techniczne” od strony 250). Lista z zalecanymi skanerami znajduje się na stronie www.seca.com. ► Podłączyć wtyczkę USB skanera kodów kreskowych do gniazda USB urządzenia.
  • Page 236: (Seca Connect 103)

    Gdy tylko urządzenie połączy się z siecią WiFi, symbol świeci się na stałe. Łączenie urządzenia z siecią WiFi Połączyć urządzenie za pomocą oprogramowania seca seca connect 103 (seca connect 103) z siecią WiFi, gdy nie ma się dostępu do funkcji WPS routera lub chce się...
  • Page 237: Tarowanie Przedmiotu Dodatkowego (Tare)

    Polski 2. Nacisnąć przycisk startu. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo seca Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.000 Jeśli waga jest podłączona do zasilacza sieciowego, na wyświetlaczu pojawia się symbol Jeśli do wagi podłączony jest wzrostomierz cyfrowy, nastąpi automa-...
  • Page 238: Wyłączanie Wagi

    3. Aby wyłączyć funkcję HOLD, należy krótko nacisnąć przycisk kierunkowy z symbolem strzałki hold Symbol i komunikat „HOLD” znikają. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie . W razie potrzeby można przeprowadzić kolejne ważenie. 0.000 Wyłączanie wagi ► Nacisnąć przycisk startu. WSKAZÓWKA: Podczas zasilania bateryjnego waga pozostaje w trybie czuwania przez 60 sekund.
  • Page 239: Mierzenie Za Pomocą Wzrostomierza Analogowego

    Wartość wzrostu zostanie przesłana do wagi. 6. Aby wysłać wartości pomiarowe do HIS lub oprogramowania seca, należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Mierzenie z rozpoznawaniem kodów kreskowych (336 i)” od strony 239. 5.3 Mierzenie z rozpoznawaniem kodów kreskowych (336 i) Interfejs WiFi urządzenia łączy bezprzewodowo wagę...
  • Page 240: Wyłączanie Wagi

    WSKAZÓWKA: Przestrzegać instrukcji z podręcznika administratora oprogramowania do konfiguracji oraz skanera kodów kreskowych. W razie pytań pomocą służy seca Service. 1. Nacisnąć przycisk startu. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo seca Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.000...
  • Page 241: Dalsze Funkcje (Menu)

    5.4 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymal- nie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. Przegląd struktury menu znajduje się w rozdziale „Struktura menu (336 i)” na stronie 228. Nawigacja po menu 1. Włączyć wagę.
  • Page 242: Włączanie Funkcji Autohold (Ahold)

    • Gdy tylko urządzenie połączy się z siecią WiFi, automatycznie włą- cza się funkcja Autohold. Funkcji Autohold nie można wyłączyć, gdy urządzenie jest połączone z siecią WiFi (patrz „Nawiązywanie połą- czenia WiFi (336 i)” od strony 235). 1. Wybrać w menu punkt „AHOLd”. 2. Potwierdzić wybór.
  • Page 243: Ustawianie Funkcji Filtrowania (Fil)

    Polski 6. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. W celu włączenia sygnałów dźwiękowych także dla drugiej funkcji, należy powtórzyć opisane wyżej czynności. Ustawianie funkcji filtrowania (FIL) Dzięki funkcji filtrowania (FIL = filtr) można zmniejszyć wpływ zakłóceń na ustalanie masy ciała (spowodowanych np. ruchami pacjenta). 1.
  • Page 244: Kalibracja Cyfrowego Wzrostomierza (Lcal)

    2. Potwierdzić wybór. Wyświetli aktualnie ustawiony zakres czasu (tutaj: 600 sekund). 3. Wybrać żądany zakres czasu: ► zwiększanie wartości: nacisnąć przycisk kierunkowy z symbolem strzałki hold ► zmniejszanie wartości: nacisnąć przycisk kierunkowy z symbolem strzałki tare 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Kalibracja cyfrowego Jeśli wartość...
  • Page 245: Resetowanie Ustawień Wifi (Reset) (336 I)

    Ustawienia WiFi są zresetowane. 3. Skonfigurować nowe połączenie WiFi, jak opisano w rozdziale „Łączenie urządzenia z siecią WiFi (WPS)” na stronie 235 lub „Łączenie urządzenia z siecią WiFi (seca connect 103)” na stronie 236. 6. PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu startu i zga-...
  • Page 246: Dezynfekcja

    6.2 Dezynfekcja Waga 1. Upewnić się, że środek dezynfekcyjny nadaje się do czyszczenia delikat- nych powierzchni i szkła akrylowego (składnik aktywny: np. czwartorzę- dowe związki amonowe). 2. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego. 3. Zdezynfekować urządzenie: ► Zwilżyć miękką szmatkę środkiem dezynfekcyjnym i przetrzeć urządzenie.
  • Page 247: Co Robić, Jeżeli

    W razie stwierdzenia w ramach kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli...?”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia seca Service albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja/legalizacja” w tym doku- mencie.
  • Page 248: Przesył Danych (Modele Z Interfejsem Wifi)

    - Ponownie zeskanować kod kreskowy użytkownika i pacjenta - Zawiadomić seca Service Brak możliwości przesyłu danych, interfejs WiFi jest wyłączony. … przy wciśniętym przycisku potwierdzenia - Aktywować interfejs WiFi (patrz „Nawiązywanie połączenia WiFi (336 i)” pojawia się wskazanie Err:71? na stronie 235) 8.3 Wymienić baterie Potrzebnych jest 6 baterii Mignon, typ AA, 1,5 V.
  • Page 249: Konserwacja/Legalizacja

    Jeżeli plomby są naruszone, należy się skontaktować bezpośrednio z seca Service. 9.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wyposażona w licznik legalizacji, który rejestruje każdą zmianę para- metrów technicznych związanych z legalizacją.
  • Page 250: Dane Techniczne

    3,7 kg • Waga z wzrostomierzem cyfrowym ok. 5,2 kg seca 234 • Waga z wzrostomierzem analogowym ok. 5 kg seca 232 n Warunki otoczenia, praca • Temperatura +10°C do +40°C / +50°F do 104°F • Ciśnienie powietrza 700-1060 hPa •...
  • Page 251: Parametry Ważenia

    Polski Ogólne dane techniczne Złącza (zależnie od modelu): • Skaner kodów kreskowych USB 2.0 • Oprogramowanie seca i system informatyczny szpitala WiFi (IEEE 802.11b/g/n/e/i) (oprogramowanie do konfiguracji seca connect 103 można pobrać w zakładce „Do pobrania” przynależnej do urządzenia na stronie www.seca.com) 10.2 Parametry ważenia...
  • Page 252: Akcesoria Opcjonalne (336 I)

    234 Oprogramowanie (PC i serwer): • Pobierz na www.seca.com seca connect 103 Skaner kodów kreskowych Patrz zalecane urządzenia na stronie www.seca.com Torba na wagę dla niemowląt 428 0000 004 seca 428 13.CZĘŚCI ZAMIENNE (336 i) Część zamienna Numer artykułu Zasilanie: •...
  • Page 253: Deklaracja Zgodności

    16.DEKLARACJA ZGODNOŚCI 16.1 Dla Europy Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com. 16.2 Dla USA i Kanady...

Ce manuel est également adapté pour:

336 i234232 n333 i

Table des Matières