1. EINBAU IM MOTORRAUM
ACHTUNG
1. Vor dem Einbau die negative Batterieklemme (-)
abtrennen.
2. Vor dem Herstellen von Schlauch- und
Röhrenverbindungen einige Tropfen Kälteöl auf die
Dichtflächen von O-Ringen und Verbindungsmuttern
auftragen.
3. Beim Festziehen und Lösen von Verbindungen immer
zwei Schraubenschlüssel verwenden.
4. Sicherstellen, dass die Kotflügel-Schutzabdeckungen
angebracht sind.
(1) AUSBAU VON TEILEN
(a)
Massekabel der Batterie
(b)
Blende.
(c)
Kühlergrill.
(d)
Obere Kühlerstütze.
(e)
Bodenabdeckung (rechts).
(f)
Den Flüssigkeitstank der Servolenkung lösen.
1. INSTALLATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
ATTENTION
1. Avant d'entreprendre l'installation, enlevez le câble
de la cosse (-) de la batterie.
2. Avant de raccorder les tubes et les tuyaux, appliquez
quelques gouttes d'huile de compresseur sur la lèvre
du joint torique et des écrous tendeurs.
3. Quand vous serrez et desserrez les raccords, utilisez
duex clefs pour tenir les tubes.
4. Assurez-vous que les housses protégeant les ailes
sont bien en place.
(1) DEPOSE DES PIECES
(a)
Câble négatif de la batterie
(b)
Panneau.
(c)
Grille avant.
(d)
Supports supérieurs du radiateur.
(e)
Cache inférieur (droite).
(f)
Desserrez le réservoir de liquide de D/A.
- 5 -