FLORABEST FHM 38 A1 Traduction Du Mode D'emploi D'origine
FLORABEST FHM 38 A1 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

FLORABEST FHM 38 A1 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour FHM 38 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handrasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tagliaerba manuale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
¨
Handgazonmaaier
FHM 38 A1
Tondeuse à gazon manuelle
Traduction du mode d'emploi d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLORABEST FHM 38 A1

  • Page 1 FHM 38 A1 ¨ Handrasenmäher Tondeuse à gazon manuelle Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Tagliaerba manuale Handgazonmaaier Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch, um eine Beachten Sie den Lärmschutz und falsche Handhabung zu vermei- örtliche Vorschriften. den. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden Symbole auf dem Gerät nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung Inhalt aufmerksam durch. Sicherheitshinweise......4 Verletzungsgefahr durch wegge- Symbole auf dem Gerät ..... 4 schleuderte Teile. Symbole in der Anleitung ....5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Umstehende Personen von dem Verwendungszweck......5 Mäher fern halten. Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......6 Vorsicht - Scharfe Schneidmesser! Lieferumfang.
  • Page 5: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung schen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen des Gerätes . Gefahrenzeichen.mit.Angaben. festgeklemmt werden. zur.Verhütung.von.Personen-. • Tragen Sie das Gerät niemals an der Messerwalze. oder.Sachschäden.. Gebotszeichen (anstelle des Aus- Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä- rufungszeichens ist das Gebot er- teschäden und eventuell daraus läutert) mit Angaben zur Verhütung resultierende Personenschäden: von Schäden. • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem Hinweiszeichen mit Informationen das Gerät eingesetzt wird und entfer- zum besseren Umgang mit dem nen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder Gerät. andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können. Allgemeine Sicherheitshinweise • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Wechseln Sie abgenutzte oder beschä- und Verletzungen: digte Teile aus. • Schützen Sie das Gerät vor Witte- • Kinder und Jugendliche unter 16 Jah- rungseinflüssen (Feuchtigkeit, Frost).
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Griff montieren 1 Griffoberteil 2 2 Mittelholme 3 Werkzeugschlüssel 1. Drücken Sie die beiden Enden 4 Metallbandstreifen (Fühlerlehre) des Griffunterteils (6) zusammen 5 Werkzeughalterung und stecken Sie diese senk- 6 Griffunterteil recht durch die Griffaufnahme 7 Griffaufnahme (7) am Gerät. 8 Messerwalze 2. Schieben Sie die Bohrungen an 9 Laufrollen den Enden über die beiden Auf- 10 2 Schrauben zum Einstellen der nahmebolzen (16). Messer 3. Schrauben Sie das Griffoberteil 11 Untermesser (1) mit Hilfe der beiliegenden 12 2 Feststellmuttern Schrauben und Flügelmuttern an 13 2 Räder den beiden Mittelholmen (2) fest.
  • Page 7: Arbeitshinweise

    Reinigung und Wartung Achten Sie darauf, dass das Gerät auf beiden Seiten auf die gleiche Höhe eingestellt ist. . Lassen.Sie.Arbeiten,.die.nicht. 3. Schrauben Sie die Feststellmut- in.dieser.Anleitung.beschrieben. tern (12) wieder fest. sind,.von.einer.von.uns.er- mächtigten.Kundendienststelle. Die Schnitthöhe darf nur so tief durchführen..Verwenden.Sie.nur. Originalteile. eingestellt werden, dass die Mes- serwalze auch bei Unebenheiten den Boden nicht berührt. Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe. Arbeitshinweise • Überprüfen Sie Abdeckungen und Kontrollieren Sie das Gerät vor je- Schutzeinrichtungen auf Beschädi- dem Gebrauch auf offensichtliche gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie Mängel wie lose, abgenutzte oder diese gegebenenfalls aus. beschädigte Teile. Prüfen Sie den Reinigung festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Regelmäßiges Mähen regt die Graspflanze Wasser ab und reinigen Sie es zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt nicht unter fließendem Wasser. aber gleichzeitig Unkrautpflanzen abster- ben. Daher wird der Rasen nach jedem • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver-...
  • Page 8: Schneidspalt Einstellen

    Lagerung Schneidspalt einstellen Die Messer der Messerwalze müssen • Bewahren Sie das Gerät trocken und nachgestellt werden, wenn das Gras nicht außerhalb der Reich w eite von Kindern mehr gleichmäßig und sauber geschnitten auf. wird. Zur Platz sparenden Aufbewah- 1. Nehmen Sie den Werkzeug- rung lockern Sie die Flügelmuttern schlüssel (3) und den Metall- und klappen Sie den Griffholm zu- bandstreifen (Fühlerlehre) (4) sammen. aus der Werkzeughalterung (sie- Garantie 5). 2. Schieben Sie den Metallband- streifen (4) zwischen ein Messer • Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate der Messerwalze (8) und das Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Untermesser (11). Austauschgeräte gilt eine verkürzte 3. Drehen Sie die Sechs- Garantie von 12 Monaten, gemäß den kantschrauben (10) rechts und gesetzlichen Bestimmungen. dann links am Gerät in kleinen • Bei Vorliegen eines berechtigten Garan- Schritten im Uhrzeigersinn, bis tiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme der Metallbandstreifen leicht...
  • Page 9: Entsorgung/Umweltschutz

    Technische Daten weis an unser Service-Center zurückge- geben wird. • Sie können Reparaturen, die nicht der Seriennr. ..20101200001-20110159000 Garantie unterliegen, gegen Berech- Messerbreite ........38 cm nung von unserem Service-Center Schnitthöhe......14 - 43 mm durchführen lassen. Unser Service-Cen- Anzahl der Messer........5 ter erstellt Ihnen gerne einen Kosten- Gewicht..........8,5 kg voranschlag. Wir können nur Geräte Ersatzteile, Zubehör bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz- Reklamations- oder Servicefall gereinigt teilen die angegebene Service-Adresse und mit einem Hinweis auf den Defekt oder Fax-Nummer. Geben Sie bitte bei der an unsere Service-Adresse. Bestellung den Maschinentyp und die Be- . Unfrei.-.per.Sperrgut,.Express.oder. stellnummer an. mit.sonstiger.Sonderfracht.-.einge- schickte.Geräte.werden.nicht.ange- Grasfangkorb .....Bestellnr. 76101130 nommen.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service afin d’éviter un Tenez compte de la protection maniement incorrect. Conservez contre le bruit et des prescriptions soigneusement ces instructions et locales. transmettez-les à tous les utilisa- teurs suivants afin que les informa- Pictogrammes sur l’appareil tions se trouvent constamment à disposition. Attention ! Sommaire Lier la notice d‘utilisation. Consignes de sécurité ....... 10 Risque de blessure par les parti- Pictogrammes sur l’appareil ....10 cules éjectées de la coupe. Symboles utilisés dans le mode d’emploi ..........11 Tenir les personnes à distance du Consignes de sécurité générales ..11 faucheur.
  • Page 11: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le transversalement à la pente, ne mode d’emploi descendez jamais des pentes et ne grimpez jamais de côtes. Faites plus . Symbole.de.danger.et.indica- particulièrement attention lorsque vous changez le sens de la marche. tions.relatives.à.la.prévention.de. dommages.corporels.ou.maté- Ne travaillez pas en des endroits par- riels.. ticulièrement pentus. • Lorsque vous réglez la tondeuse, évi- Symbole d’interdiction (l’interdic- tez de coincer vos pieds ou vos mains tion est précisée à la place des entre les couteaux mobiles et les guillemets) et indications relatives composants fixes de la tondeuse. à la prévention de dommages. • Ne portez jamais votre tondeuse au niveau du rouleau à couteaux. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure Précaution ! Voici comment éviter utilisation de l‘appareil. des dommages sur l’appareil et d’éventuels dommages personnels Consignes de sécurité géné- en résultant : rales •...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Description du 2 parties centrales fonctionnement 4 vis 4 écrous La tondeuse à gazon possède un arbre Clé outil porte-lames à rouleaux avec 5 lames vi- Porte-outil avec bande droite métallique brantes. De plus l’appareil est réglable en (jauge d’épaisseur) hauteur de manière continue et dispose de Mode d’emploi roues facilement manœuvrables. Montage de la poignée Veuillez trouver la fonction des dispositifs de commande dans les descriptions sui- vantes. 1. Emboîtez les deux extrémités de la partie inférieure de la Aperçu poignée (6) et introduisez-les perpendiculairement à travers Les composants sont représen- le logement de la poignée (7) sur tés sur le rabat au recto. l‘appareil. 2. Poussez les perçages se trou- 1 Partie supérieure de la poignée vant aux extrémités sur les deux 2 2 Parties centrales boulons de logement (16). 3 Clé outil 3. Vissez la partie supérieure de 4 Bande métallique (palpeur)
  • Page 13: Consignes De Travail

    1. Débloquez les écrous de blocage • Pour la première tonte de la saison, (12) des deux côtés de la ton- choisissez une hauteur de coupe deuse. haute et diminuez la hauteur à environ 2. Placez un pied sur les roues de 20 mm lors des coupes suivantes. roulement (9) et réglez la hauteur Nettoyage et entretien de coupe souhaitée à l’aide de vos deux mains sur les poignées de réglage (14). . Confiez.les.travaux.qui.ne.figu- Veillez à ce que la tondeuse soit rent.pas.dans.le.présent.mode. réglée sur la même hauteur des d‘emploi.à.un.service.après-vente. deux côtés. autorisé.par.nos.soins..N’utilisez. 3. Revissez à fond les vis de blo- que.des.pièces.d’origine. cage (12). Portez des gants pour manipuler le La hauteur de coupe réglée doit être couteau. telle que le rouleau à couteaux ne touche pas le sol, même en cas d’ir- • Contrôlez les recouvrements et les régularités. dispositifs de protection quant à la présence d’endommagements et leur Consignes de travail bonne tenue. Si cela est nécessaire, remplacez-les.
  • Page 14: Réglage De La Fente De Coupe

    Rangement fiés. Le rouleau à couteaux et le cou- teau inférieur doivent donc au besoin être remplacés ensemble. Confiez le • Rangez votre tondeuse au sec et hors montage du rouleau à couteaux à un de la portée de main des enfants. atelier spécialisé. Pour un rangement peu encom- Réglage de la fente de coupe brant, débloquez les écrous à oreilles et repliez la poignée. Les couteaux du rouleau à couteaux doi- Garantie vent être rajustés lorsque l’herbe n’est plus coupée régulièrement et proprement. • Nous accordons 36 mois de garantie 1. Retirez la clé outil (3) et la bande pour cet article. Pour une utilisation in- métallique (palpeur) (4) du sup- dustrielle ainsi que pour les appareils port à outil (voir 5). de rechange, le droit de garantie ne 2. Poussez la bande métallique (4) vaut que 12 mois, conformément aux entre un couteau du rouleau à prescriptions légales. couteaux (8) et le couteau infé- • Si vous demandez l’application d’un rieur (11).
  • Page 15: Evacuation/Protection De L'environnement

    Caractéristiques retourné non démonté à notre Centre techniques de services accompagné de la facture d’achat et du justificatif de garantie. • Vous pouvez faire effectuer les répa- de série ... 20101200001-20110159000 rations non couvertes par la garantie Largeur du couteau ......38 cm par notre Centre de services avec une Hauteur de coupe ....14 - 43 mm facturation. Notre Centre se tient à Nombre de couteaux ......5 votre disposition pour le calcul d’un de- Poids..........8,5 kg vis. Nous ne pouvons accepter que les Pièces de rechange envois d’appareils correctement empa- quetés et suffisamment affranchis. • Attention: En cas de réclamation ou Pour l’achat de pièces détachées, prenez de service, envoyez votre appareil contact avec l’adresse de service ou le nu- nettoyé et avec la mention de la dé- méro de fax indiqué. Lors de la commande, fectuosité à l’adresse de notre Centre indiquez absolument le numéro de com- de services. mande. Les.appareils.expédiés.sans.af- franchissement.(marchandises. Sac de ramassage ...... 76101130 encombrantes,.express.ou.autres.
  • Page 16: Indicazioni.di.sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Per la sicurezza dell’operatore e delle altre persone, prima della prima mesa in funzione leggere Osservare disposizioni antirumore attentamente le presenti istruzioni e le norme locali. per l’uso con la massima attenzio- ne, in ogni caso prima di utilizzare Simboli grafici sull’apparec- la macchina. Conservare con cura chio il presente manuale d’uso e conse- gnarlo al successivo utilizzatore pre- stando attenzione che sia sempre Attenzione! a disposizione di chi usa l’apparec- chio. Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Indice Pericolo di lesioni a causa di parti catapultate. Indicazioni.di.sicurezza...... 16 Simboli grafici sull’apparecchio ..16 Tenere lontane le persone dal to- Simboli nelle istruzioni ...... 17 saerba. Indicazioni di sicurezza generali ..17 Campi.d’impiego........17 Attenzione – Lame da taglio affi- Descrizione.del.funzionamento.
  • Page 17: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni chio, evitare che mani e piedi venga- no intrappolati tra le lame mobili e le . Simboli.di.pericolo.con.indica- parti fisse dell’apparecchio. zioni.relative.alla.prevenzione.di. • Non trasportare mai l’apparecchio dal cilindro. danni.a.persone.o.cose.. Simboli di divieto (al posto del Attenzione! In questo modo si punto esclamativo il divieto viene evitano danneggiamento all’appa- delucidato) con indicazioni relative recchio ed eventuali danni conse- alla prevenzioni di danni. quenziali a persone: Simboli di avvertenza con informa- • Controllare l’area nella quale viene zioni per un uso migliore dell’appa- impiegato l’apparecchio e rimuovere recchio. pietre, bastoncini, fili metallici o altri corpi estranei che potrebbero essere Indicazioni di sicurezza generali catturati e catapultati. • Assicurarci che l’apparecchio si trovi Attenzione: in questo modo si evita- in condizioni di lavoro sicure. Sostitui- no incidenti e lesioni: re parti logorate o danneggiate. •...
  • Page 18: Panoramica

    Panoramica Montaggio del manico Le figure si trovano sul lato 1. Comprimere le due estremità frontale pieghevole. della parte inferiore del manico (6) e inserirle diagonalmente 1 Parte superiore manico attraverso la sede del manico (7) 2 2 traverse intermedie sull’apparecchio. 3 Chiave utensili 2. Posizionare i fori alle estremità 4 Striscia di nastro metallico (sonda) sui due mandrini (16). 5 Supporto utensili 3. Avvitare la parte superiore 6 Parte inferiore del manico dell’impugnatura (1) ai due ma- 7 Sede manico nici centrali (2) con l’ausilio delle 8 Cilindro a coltelli viti e dei dadi ad aletta forniti. 9 Ruote 4. Avvitare i manici centrali (2) alla 10 2 viti per la regolazione delle lame parte inferiore dell’impugnatura 11 Lama inferiore...
  • Page 19: Indicazioni.di.lavoro

    3. Avvitare nuovamente le mano- Indossare guanti di protezione du- pole di fissaggio (12). rante la manipolazione della lama. L’altezza di taglio deve essere re- • Controllare le coperture e i dispositivi golata in modo tale che il cilindro a di protezione per verificare la presen- coltelli non tocca il suolo anche in za di eventuali danneggiamenti e la presenza di dislivelli. corretta sede. Eventualmente provve- dere alla sostituzione dei medesimi. Indicazioni di lavoro Pulizia Prima dell’uso controllare l’apparec- chio per verificare l’eventuale pre- Non spruzzare l’apparecchio con senza di difetti evidenti come parti acqua e non pulirlo sotto acqua allentate, consumate o danneggia- corrente. te. Controllare la corretta sede di tutti i dadi, bulloni e viti. • Tenere l’apparecchio sempre pulito. Per la pulizia usare una spazzola o un Una rasatura regolare stimola una for- panno, ma non detergenti o solventi. mazione rafforzata di foglie dell’erba, e al • Dopo la rasatura rimuovere residui contempo causa la distruzione di erbacce. di piante aderenti dalle ruote e dalla Per questo motivo il prato diventa più fitto zona lame. dopo ogni processo di rasatura e si ottie- •...
  • Page 20: Stoccaggio

    Garanzia 5). 2. Spostare la striscia di nastro me- tallico (4) tra una lama del cilindro • Per questo apparecchio (prodotto) a coltelli (8) e la lama inferiore forniamo 36 mesi di garanzia. Per uso (11). industriale e apparecchi sostitutivi 3. Girare le viti a testa esagonale vige una garanzia abbreviata di 12 (10) a destra e a sinistra dell’ap- mesi, in osservanza delle disposizioni parecchio in piccoli passi in senso di legge. orario fino a quando la striscia di • In presenza di un caso di garanzia nastro di metallo si incastra leg- giustificato vi preghiamo di contattare germente. il nostro centro di assistenza tecnica 4. Controllare la regolazione median- (tel., fax, indirizzo e-mail vedi pagina te rotazione del cilindro a coltelli. 29). Troverete ulteriori informazioni Nessuna delle lame del cilindro a sullo svolgimento dei reclami. coltelli deve venire a contatto con • I danni riconducibili ad usura, sovrac- la lama inferiore e slittare. carico o utilizzo improprio non sono 5. Riposizionare la chiave utensili coperti da garanzia. Alcune parti sono (3) e la striscia di nastro metallico soggette a normale usura e non sono (sonda) (4) nel portautensili (vedi...
  • Page 21: Smaltimento/Tutela.dell'ambiente

    Dati tecnici cientemente affrancate. • Attenzione:.Si prega di consegnare l’apparecchiatura, in caso di reclamo di serie ..20101200001-20110159000 o di riparazione, pulita e con l’indica- Larghezza lame .......38 cm zione del difetto, all’indirizzo del no- Altezza di taglio ...... 14 - 43 mm stro Servizio di Assistenza tecnica. Numero di lame ........5 Le.apparecchiature.inviate.non.af- Peso ..........8,5 kg francate.-.come.merce.voluminosa,. Ricambi per.espresso.o.con.altra.spedizione. speciale.-.non.potranno.essere.ac- cettate.. Per l’acquisto di ricambi usare l’indirizzo di • Lo smaltimento degli apparecchi di- assistenza o il numero di fax specificato. fettosi viene da noi eseguito gratuita- Sull’ordine deve essere tassativamente mente. specificato il numero d’ordine. Smaltimento/tutela Cestino raccoglierba ..cod. art. 76101130 dell’ambiente Per tutti gli altri ricambi, specificare sull’ordi- Smaltire l’apparecchio, gli accessori e ne tassativamente il tipo di macchine e il co- l’imballaggio nelle sedi di riciclaggio dice ricambio riportato sul disegno esploso.
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees, alvorens het apparaat te gebruiken, aandachtig deze ge- bruiksaanwijzing door voor uw ei- Let op de geluidswering en lokale gen veiligheid en die van anderen. voorschriften. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende Symbolen op het apparaat gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Opgelet! Neem de gebruiksaanwijzing aan- Inhoud dachtig door. Veiligheidsinstructies......22 Gevaar voor verwondingen door Symbolen op het apparaat ....22 weggeslingerde onderdelen. Symbolen in de handleiding ....23 Algemene veiligheidsinstructies ..23 Omstanders op een veilige afstand Gebruiksdoeleinde......23 tot de maaier houden. Overzicht..........24 Beschrijving.van.de.werking....24 Opgepast – scherpe snoeimessen! Omvang.van.de.levering..... 24 Voeten en handen op een veilige Handvat.monteren.......
  • Page 23: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding • Vermijd bij de instelling van het ap- paraat dat voeten of handen tussen . Gevaarsymbolen.met.gegevens. de beweegbare messen en de vast- ter.preventie.van.lichamelijke. staande onderdelen van het apparaat vastgeklemd worden. letsels.of.materiële.schade.. • Draag het apparaat nooit aan de mes- Gebodsteken (in plaats van het senwals. uitroepingsteken is het gebod toe- gelicht) met gegevens ter preventie Opgepast! Zo vermijdt u schade van schade. aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende, lichamelijke Aanwijzingsteken met informatie letsels: voor een betere omgang met het apparaat. • Controleer het terrein, waar het ap- paraat gebruikt wordt, en verwijder Algemene veiligheidsinstructies stenen, stokken, draden of andere vreemde voorwerpen, die vastgegre- Opgepast: zo vermijdt u ongevallen pen en weggeslingerd kunnen worden. en verwondingen: • Zorg ervoor dat het apparaat zich in een veilige werktoestand bevindt. Wis- •...
  • Page 24: Overzicht

    Overzicht Maaimachine Bovenste gedeelte van het handvat De afbeeldingen vindt u op de Onderste gedeelte van het handvat voorste uitklapbare pagina. 2 middenstukken 4 schroeven 1 Bovenste gedeelte van het hand- 4 moeren Werktuigsleutel Werktuighouder met metaalbandstrip 2 2 middenstukken 3 Werktuigsleutel (voelermaat) 4 Metaalbandstrip (voelermaat) Gebruiksaanwijzing 5 Werktuighouder Handvat monteren 6 Onderste gedeelte van het handvat 7 Opname van het handvat 8 Messenwals 1. Duw de beide uiteinden van het 9 Looprollen onderste gedeelte (6) van het 10 2 schroeven om de messen in te handvat ineen en steek ze lood- stellen recht door de opname (7) van 11 Ondermes het handvat aan het apparaat.
  • Page 25: Maaihoogte.instellen

    Maaihoogte instellen altijd enkele centimeters te overlap- pen. De maaihoogte kan traploos van 14 tot • Werk altijd haaks om de helling. 43 mm ingesteld worden: • Kies voor de eerste stap tijdens het seizoen een hoge maaihoogte en 1. Draai de vergrendelmoeren (12) laat de hoogte bij de daaropvolgende aan beide zijden van het appa- stappen tot ongeveer 20 mm dalen. raat los. Reiniging en onderhoud 2. Zet één voet op de looprollen (9) en stel de gewenste maaihoogte met beide handen aan de ver- . Laat.werkzaamheden,.die.niet.in. stelbare handvaten in (14). deze.handleiding.beschreven.zijn,. Let erop dat het apparaat aan door.een.door.ons.gemachtigde. beide zijden op dezelfde hoogte klantenserviceafdeling.doorvoe- ingesteld is. ren..Gebruik.uitsluitend.originele. 3. Schroef de vergrendelschroeven onderdelen.. (12) weer vast. Draag bij de omgang met het mes De maaihoogte mag slechts zo diep handschoenen.
  • Page 26: Maaispleet Instellen

    Opslag messenwals niet bijgeslepen worden. Messenwals en ondermes moeten daarom zo nodig als set uitgewisseld • Bewaar het apparaat droog en buiten worden. Laat de inbouw van de mes- de reikwijdte van kinderen. senwals door een gespecialiseerd atelier doorvoeren. Voor een plaatsbesparende opslag draait u de vleugelmoeren los en Maaispleet instellen klapt u de handvatdrager dicht. Garantie De messen van de messenwals moeten bijgeregeld worden wanneer het gras niet meer gelijkmatig en zuiver gemaaid wordt. • Wij geven 36 maanden garantie op dit product. Voor zakelijk gebruik en 1. Neem de werktuigsleutel (3) en de vervangende apparatuur geldt een metaalbandstrip (voelermaat) (4) verkorte garantie van 12 maanden, uit de werktuighouder (zie 5). overeenkomstig de wettelijke bepalin- 2. Schuif de metaalbandstrip (4) tus- gen. sen een mes van de messenwals • Indien er van een gegrond geval van (8) en het ondermes (11). garantie sprake is, verzoeken wij u, 3. Draai de inbusschroeven (10) met ons servicecenter (telefoonnum- rechts en dan links aan het ap- mer, faxnummer, E-mail adres: zie pa-...
  • Page 27: Afvalverwerking/Milieubescherming

    nisbak, maar laat het composteren Voorwaarde is dat het apparaat niet of verdeel het als strooisellaag onder gedemonteerd is en met aankoop- en struiken en bomen. garantiebewijs bij ons servicecenter wordt ingeleverd. Technische gegevens • Herstellingen, die niet onder de garan- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie Serienr. ..20101200001-20110159000 door ons servicecenter laten doorvoe- ren. Ons servicecenter maakt graag Mesbreedte........38 cm Maaihoogte ......14 - 43 mm voor u een bestek op. Aantal messen ........5 Wij kunnen apparaten slechts behan- Gewicht..........8,5 kg delen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden. Reserveonderdelen • Opgelet: In geval van klachten of ser- vice dient u uw apparaat in een gerei- Gelieve om achteraf reserveonderdelen nigde toestand en met een vermelding aan te kopen het vermelde serviceadres van het defect naar het adres van ons of faxnummer te gebruiken. Geef bij de servicecenter te zenden. bestelling beslist het bestelnummer aan.
  • Page 28: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esploso • Explosietekening...
  • Page 29: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly.Gartengeräte. Garden.Italia.SPA GmbH.&.CO.KG Via Zaccarini, Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) 64409 Messel Tel.: 0523 764848 Tel.: 06078 7806 90 Fax: 0523 768689 Fax.: 06078 7806 70 E-mail: info@gardenitalia.it E-Mail: s ervice@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S..Winschoten.bv Bezoekadres: Grizzly.Service.Österreich Papierbaan 55 Tel.: 0820 9884 9672 BG Winschoten Fax: 0049 6078 780670 Postadres: E-Mail: service.oesterreich@grizzly.biz Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten Tel.: 0900 8724357 A.S.A..Marina.AG Tel.: 0597 413753 Postfach Nr. 406 Fax:...
  • Page 30 IAN 61267 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2010 · Ident.-No.: 76001711122010-1...

Table des Matières