Sommaire des Matières pour Össur VARI-FLEX XC ROTATE XRPExyyz
Page 1
Instructions for Use VARI-FLEX XC ROTATE ® Product Name: XRPExyyz...
Page 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書 ZH | 中文说明书 KO | 사용 설명서...
ENGLISH VARI-FLEX XC ROTATE FOOT SYSTEM (Figure 1) ® • Clearance: 203 mm (Size 22-24) (8") 214 mm (Size 25-27) (8 2/4") 231 mm (Size 28-30) (9") • Maximum weight 147 kg (323 lbs) • Available in sizes 22–30 cm BENCH ALIGNMENT (Figure 2) •...
Page 6
• At initial contact the amputee has poor control of his prosthesis. • Minimal energy return feeling. • Knee may become unstable. Actions • Replace heel wedge with a smaller one. • Shift socket posterior (or foot anterior). HEEL WEDGES (Figure 3) A wedge can influence the heel to toe function.
Page 7
into the toe split. The thread of the sock should rest on top of foot module and not underneath the toe split. The sock should be loose from the heel area and secured proximally with the cable tie provided. SHOE HORN (Figure 5 & 6) When removing and installing the cover use shoehorn to avoid damage to foot or cover.
DEUTSCH VARI-FLEX XC ROTATE FUSSSYSTEM (Abbildung 1) ® • Durchfahrtshöhe: 203 mm (Größe 22-24) 214 mm (Größe 25-27) 231 mm (Größe 28-30) • Gewichtsgrenze: 147 kg • Erhältlich in den Größen: 22 – 30 cm STATISCHER AUFBAU (Abbildung 2) • Passen Sie dem Fuß die passende Fußkosmetik an. •...
Page 9
Der Absatz ist zu steif. Symptome • Zu schnelle Abrollbewegung • Beim Fersenauftritt hat der Prothesenträger nur unzureichende Kontrolle über seine Prothese. • Gefühl minimaler Energierückgabe • Das Knie kann instabil werden. Was zu tun ist: • Ersetzen Sie den vorhandenen Fersenkeil durch einen kleineren. •...
SCHUTZFOLIE AUF PYRAMIDE Die Schutzfolie schützt die Pyramide vor Kratzern. Nach abgeschlossener Anpassung können Sie die Folie entfernen. SCHMUTZ ZWISCHEN DEN BLÄTTERN Geräusche können entstehen, wenn Sand oder Schmutz zwischen die oberen und unteren Blätter oder zwischen die Fersenplatte und das untere Blatt gerät.
Page 11
Kategorie Össur hohe Aktivität Kategorie Gewicht (kg) Etikettentext ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Dieses Handbuch ist für den Einsatz seitens eines zertifizierten Prothetikers gedacht.
FRANÇAIS LE PIED VARI-FLEX XC ROTATE (Figure 1) ® • Hauteur minimum: 203 mm (Taille 22-24) 214 mm (Taille 25-27) 231 mm (Taille 28-30) • Poids maximum du patient 147 kg • Disponible en longueurs 22 à 30 cm ALIGNEMENT DE BASE (Figure 2) •...
• La restitution d’énergie n’est pas ressentie. • Le genou est instable. Actions • Réduire la taille du coin talonnier. • Faire une translation postérieure de l’emboîture par rapport au pied. COINS TALONNIERS (Figure 3) Un coin talonnier influence le déroulement du pas. Pour améliorer la réponse du pied il faut adapter la résistance du talon en ajoutant un coin talonnier.
fil de séparation et faites glisser la chaussette dans la lame fendue. Le fil de la chaussette doit se placer sur le module de pied et non sous la lame fendue. La chaussette ne sera pas tendue sur le talon, elle sera fixée en position proximale à...
ESPAÑOL PIE VARI-FLEX XC ROTATE (Figura 1) ® • Holgura: 203 mm (Medida 22-24) 214 mm (Medida 25-27) 231 mm (Medida 28-30) • Peso máximo: 147 kg • Tamaños disponibles: 22-30 cm ALINEACIÓN ESTÁTICA (Figura 2) • Forre el pie con el revestimiento deseado. •...
Page 16
Talón demasiado duro Síntomas • Balanceo rápido de talón a dedo del pie. • Cuando el talón toca el suelo, el amputado tiende a perder el control sobre su prótesis. • La transferencia de energía del suelo al pie es mínima. •...
Page 17
PARTÍCULAS ENTRE LAS LÁMINAS La presencia de arena o partículas entre las láminas superior e inferior puede generar ruido, lo mismo podría ocurrir entre la placa del talón y la lámina inferior. Para eliminar los restos de partículas entre las piezas de carbono, utilice aire comprimido.
Page 18
Categorías de actividad alta de Össur Categoría Peso (Kg) Texto en etiqueta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Este manual está destinado para el uso de un técnico ortopédico certificado.
ITALIANO SISTEMA PER PIEDE VARI-FLEX XC ROTATE (Figura 1) ® • Ingombro minimo: 203 mm (Taglia 22-24) 214 mm (Taglia 25-27) 231 mm (Taglia 28-30) • Peso massimo: 147kg • Disponibile nelle misure 22-30cm ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2) • Inserire sul piede il rivestimento cosmetico selezionato. •...
Page 20
Tallone troppo rigido Sintomi • Movimento tacco-punta troppo rapido. • Al momento del contatto del tallone l’amputato ha difficoltà a controllare la protesi. • Sensazione di scarsa resa di energia. • Il ginocchio potrebbe diventare instabile. Intervento • Sostituire il cuneo con uno più piccolo. •...
RESIDUI TRA LE LAME Se tra la lama superiore e quella inferiore vi sono sabbia o residui, potrebbe prodursi del rumore e lo stesso potrebbe accadere tra la piastra del tallone e la lama inferiore. Per eliminare i residui tra le parti in carbonio, usare aria compressa. CALZA FLEX-FOOT IN KEVLAR La calza in punta è...
Page 22
Categoria Össur alta attività Categoria Peso (Kg) Testo etichetta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Questo manuale è destinato all'uso da parte di un tecnico ortopedico certificato.
Page 23
NORSK VARI-FLEX XC ROTATE FOTSYSTEM (Figur 1) ® • Klaring: 203 mm (størrelse 22-24) 214 mm (størrelse 25-27) 231 mm (størrelse 28-30) • Maksimalvekt 147 kg • Tilgjengelige størrelser 22-30 cm BENKOPPSTILLING (Figur 2) • Utstyr foten med valgt fotkosmetikk. •...
Page 24
• Ved innledende kontakt har den amputerte dårlig kontroll på sin protese. • Minimal følelse av energitilbakeføring. • Kneet kan bli ustabilt. Handlinger • Bytt ut hælkile med en mindre. • Flytt hylsen fremover (eller foten bakover). HÆLKILER (Figur 3) En kil kan påvirke hæl-til-tå-funksjonen.
Page 25
tåsplitten. Tråden i sokken bør hvile på toppen av fotmodulen og ikke under tåsplitten. Sokken bør være løs i hælområdet og sikret proksimalt med den medfølgende kabelstrips. SKOHORN (Figur 5 & 6) Bruk et skohorn ved fjerning og installering av fotkosmetikken for å unngå...
Page 26
DANSK VARI-FLEX XC ROTATE FODSYSTEM (Figur 1) ® • Minimal byggehøjdemellemrum : 203 mm (størrelse 22-24) 214 mm (størrelse 25-27) 231 mm (størrelse 28-30) • Minimal byggehøjdemellemrum 152 mm-164 mm • Maksimal vægt 147 kg • Fås i størrelse 22-30 cm BÆNK OPSTILLING (Figur 2) •...
Page 27
For hård hæl Symptomer • Hurtig hæl-til-tå-bevægelse. • Ved hælisætning, vil den amputerede have svært ved at styre protesen. • Fornemmelse af at der ikke er tilstrækkelig energi i afsættet. • Knæet kan føles ustabil. Udbedring • Udskift hælkilen med en mindre af slagsen. •...
Page 28
SNAVS MELLEM BLADFJEDRENE Støj kan forekomme, hvis der er sand eller snavs mellem den øvre og nedre bladfjeder, det samme kan forekomme mellem hælpladen og den nedre bladfjeder. Brug komprimeret luft til at fjerne snavs mellem kulfiberdelene. FLEX-FOOT SOK Tåenden af sokken er delt af en tråd og passer ind i tådelingen. Før sokken tages på, hold i det øverste af tå-tråden og træk sokken ind i tådelingen.
Page 29
Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist.
Page 30
SVENSKA VARI-FLEX XC ROTATE FOTSYSTEM (Bild 1) ® • Lägsta bygghöjd: 203 mm (Storlek 22-24) 214 mm (Storlek 25-27) 231 mm (Storlek 28-30) • Max. kroppsvikt 147 kg • Finns i storlekar 22-30 cm BÄNKINRIKTNING (Bild 2) • Montera foten med kosmetiken. •...
Page 31
• Minimal känsla av energilagring. • Knät vill flektera. Åtgärder • Byt till en mindre hälkil. • Flytta lastlinjen bakåt (eller foten framåt). HÄLKILAR (Bild 3) En kil påverkar häl-tå-funktionen. Ändra hälens styvhet för att förbättra fotens respons genom att montera en hälkil. Den lilla, den medelstora och den stora kilen kan bytas ut sinsemellan för att ge rätt styvhet för önskade egenskaper och god funktion.
Page 32
av fotmodulen. Strumpan skall sitta löst runt hälen och fästas vid pyramiden med buntbandet. SKOHORN (Bild 5 & 6) Använd skohorn för att inte skada fot eller kosmetik vid montering och demontering. ANSVAR Tillverkaren rekommenderar att produkten endast används under angivna förhållanden och i sitt avsedda syfte.
Page 33
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΟΔΙΟΎ VARI-FLEX XC ROTATE (Εικόνα 1) ® • Διάκενο: 203 mm (Μέγεθος 22-24) 214 mm (Μέγεθος 25-27) 231 mm (Μέγεθος 28-30) • Μέγιστο βάρος 147 kg • Διατίθεται σε μεγέθη 22-30 cm ΑΡΧΙΚΗ ΕΎΘΎΓΡΑΜΜΙΣΗ (Εικόνα 2) • Τοποθετήστε το πόδι με το επιλεγμένο κάλυμμα. •...
Page 34
Ύπερβολικά άκαμπτη πτέρνα Συμπτώματα • Γρήγορη κίνηση της πτέρνας προς τα δάχτυλα. • Κατά την αρχική επαφή, το άτομο με ακρωτηριασμένα άκρα δεν έχει ικανοποιητικό έλεγχο της πρόσθεσης. • Ελάχιστη επιστροφή ενέργειας. • Πιθανή αστάθεια γονάτου. Ενέργειες • Άντικατάσταση σφήνας πτέρνας με σφήνα μικρότερου μεγέθους. •...
Page 35
ΎΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΛΑΜΕΣ Μπορεί να ακούγεται θόρυβος εάν υπάρχει άμμος ή υπολείμματα ανάμεσα στις άνω και κάτω λάμες, το ίδιο μπορεί να συμβεί ανάμεσα στην πλάκα πτέρνας και την κάτω λάμα. Χρησιμοποιήστε πεπιεσμένο αέρα για να απομακρύνετε υπολείμματα που βρίσκονται...
Page 36
Κατηγορία Össur υψηλή δραστηριότητα Κατηγορία ΒΑΡΟΣ (Kg) Κείμενο ετικέτας ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται για χρήση από πιστοποιημένο ειδικό προσθετικής.
NEDERLANDS VARI-FLEX XC ROTATE VOETSYSTEEM (Af beelding 1) ® • Vrije ruimte: 203 mm (Maat 22-24) 214 mm (Maat 25-27) 231 mm (Maat 28-30) • Maximaal gewicht 147 kg • Verkrijgbaar in maten 22-30 cm WERKBANK UITLIJNING (Af beelding 2) •...
Page 38
Hiel te hard Symptomen • De hiel-tot-teen beweging is snel. • De geamputeerde heeft slechte controle over zijn prothese tijdens het eerste contact. • Minimaal gevoel van energieteruggave. • De knie kan instabiel worden. Remedie • Vervang de hielwig door een kleinere. •...
VUIL TUSSEN BLADEN Er kan lawaai ontstaan als er zand of vuil tussen de bovenste en onderste bladen zit, hetzelfde kan zich voordoen tussen de hielplaat en onderste blade. Gebruik perslucht om vuil te verwijderen dat tussen de koolstofonderdelen zit. FLEX-FOOT SOK Het teenuiteinde van de sok is verdeeld door middel van een draad en past in de teensplitsing.
Page 40
Categorie Össur hoge activiteit Categorie Gewicht (Kg) Labeltekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Deze handleiding is bedoeld voor gebruik door een gecertificeerde prothesist.
PORTUGUÊS PÉ PROTÉSICO VARI-FLEX XC ROTATE (Figura 1) ® • Folga: 203 mm (Tamanho 22-24) 214 mm (Tamanho 25-27) 231 mm (Tamanho 28-30) • Peso Máximo 147 kg • Tamanhos disponíveis 22-30 cm ALINHAMENTO DE BANCADA (Figura 2) • Aplique o revestimento escolhido sobre o pé. •...
Page 42
Calcanhar demasiado rígido Sintomas • Movimento rápido calcanhar-dedos • No momento de impacto do calcanhar, o amputado tem pouco controlo sobre a prótese • Sensação de retorno de energia mínimo • O joelho pode dobrar-se Acção • Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena •...
Page 43
DETRITOS ENTRE AS LÂMINAS Pode ocorrer ruído, caso se encontre areia ou detritos entre as lâminas superior e inferior; o mesmo pode acontecer entre a placa de calcanhar e a lâmina inferior. Utilize ar comprimido para remover os detritos entre as peças de carbono.
Page 44
Categoria Össur atividade alta Categoria Peso (kg) Texto da etiqueta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Este manual é destinado ao uso por um ortoprotésico certificado.
Page 51
한국말 베리-플렉스 XC 로테이트 풋 시스템 (그림 1) ® • 최소 유극(바닥과 절단단 사이 거리) : 203 mm (크기 22-24) 214 mm (크기 25-27) 231 mm (크기 28-30) • 최대 중량 147 kg • 치수 22-30 cm. 벤치 정렬 (그림 2) •...
Page 52
조치 • 폴리우레탄 쐐기꼴 굽(heel wedge)을 추가합니다. • 소켓을 앞으로 (앞으로 또는 발을 뒤로) 이동합니다. 너무 뻣뻣한 뒤꿈치 증상 • 뒤꿈치와 앞발 끝 간의 이동 속도가 빠릅니다. • 사용자는 처음 바닥 접지 시에 의지를 제어하기가 힘듭니다. • 힘이 아주 적게 회복되는 것 같습니다. •...
Page 53
피라미드 보호 필름 보호 필름은 피라미드가 긁히지 않도록 보호해줍니다. 착용이 완료되면 필름을 제거하십시오. 블레이드 사이의 부스러기 상부와 하부 블레이드 사이에 모래나 부스러기가 끼여 있을 경우 소음이 발생할 수 있으며, 같은 현상이 뒤꿈치 및 하부 블레이드 사이에 일어날 수 있습니다. 압축공기를 사용하여 탄소 부품 사이의 부스러기를 제거하십시오. 플렉스-풋...
Page 54
Össur 높은 범위 활동 카테고리 카테고리 무게 (Kg) 라벨 문자 ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • 본 설명서는 공인된 의족전문가를 위한 것입니다.
Page 55
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
Page 56
NL - Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt.
Page 57
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...