Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Instructions for Use
VARI-FLEX
XC ROTATE
TM
®
Product Name: XRPExyyz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Össur VARI-FLEX XC ROTATE XRPExyyz

  • Page 1 Instructions for Use VARI-FLEX XC ROTATE ® Product Name: XRPExyyz...
  • Page 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書 ZH | 中文说明书 KO | 사용 설명서...
  • Page 3: Bench Alignment

    Build Height BENCH ALIGNMENT...
  • Page 4 Insertion Removal...
  • Page 5: Dynamic Alignment

    ENGLISH VARI-FLEX XC ROTATE FOOT SYSTEM (Figure 1) ® • Clearance: 203 mm (Size 22-24) (8") 214 mm (Size 25-27) (8 2/4") 231 mm (Size 28-30) (9") • Maximum weight 147 kg (323 lbs) • Available in sizes 22–30 cm BENCH ALIGNMENT (Figure 2) •...
  • Page 6 • At initial contact the amputee has poor control of his prosthesis. • Minimal energy return feeling. • Knee may become unstable. Actions • Replace heel wedge with a smaller one. • Shift socket posterior (or foot anterior). HEEL WEDGES (Figure 3) A wedge can influence the heel to toe function.
  • Page 7 into the toe split. The thread of the sock should rest on top of foot module and not underneath the toe split. The sock should be loose from the heel area and secured proximally with the cable tie provided. SHOE HORN (Figure 5 & 6) When removing and installing the cover use shoehorn to avoid damage to foot or cover.
  • Page 8: Dynamische Ausrichtung

    DEUTSCH VARI-FLEX XC ROTATE FUSSSYSTEM (Abbildung 1) ® • Durchfahrtshöhe: 203 mm (Größe 22-24) 214 mm (Größe 25-27) 231 mm (Größe 28-30) • Gewichtsgrenze: 147 kg • Erhältlich in den Größen: 22 – 30 cm STATISCHER AUFBAU (Abbildung 2) • Passen Sie dem Fuß die passende Fußkosmetik an. •...
  • Page 9 Der Absatz ist zu steif. Symptome • Zu schnelle Abrollbewegung • Beim Fersenauftritt hat der Prothesenträger nur unzureichende Kontrolle über seine Prothese. • Gefühl minimaler Energierückgabe • Das Knie kann instabil werden. Was zu tun ist: • Ersetzen Sie den vorhandenen Fersenkeil durch einen kleineren. •...
  • Page 10: Ce-Kennzeichnung

    SCHUTZFOLIE AUF PYRAMIDE Die Schutzfolie schützt die Pyramide vor Kratzern. Nach abgeschlossener Anpassung können Sie die Folie entfernen. SCHMUTZ ZWISCHEN DEN BLÄTTERN Geräusche können entstehen, wenn Sand oder Schmutz zwischen die oberen und unteren Blätter oder zwischen die Fersenplatte und das untere Blatt gerät.
  • Page 11 Kategorie Össur hohe Aktivität Kategorie Gewicht (kg) Etikettentext ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Dieses Handbuch ist für den Einsatz seitens eines zertifizierten Prothetikers gedacht.
  • Page 12: Le Pied Vari-Flex

    FRANÇAIS LE PIED VARI-FLEX XC ROTATE (Figure 1) ® • Hauteur minimum: 203 mm (Taille 22-24) 214 mm (Taille 25-27) 231 mm (Taille 28-30) • Poids maximum du patient 147 kg • Disponible en longueurs 22 à 30 cm ALIGNEMENT DE BASE (Figure 2) •...
  • Page 13: Assemblage Du Talon

    • La restitution d’énergie n’est pas ressentie. • Le genou est instable. Actions • Réduire la taille du coin talonnier. • Faire une translation postérieure de l’emboîture par rapport au pied. COINS TALONNIERS (Figure 3) Un coin talonnier influence le déroulement du pas. Pour améliorer la réponse du pied il faut adapter la résistance du talon en ajoutant un coin talonnier.
  • Page 14: Responsabilité

    fil de séparation et faites glisser la chaussette dans la lame fendue. Le fil de la chaussette doit se placer sur le module de pied et non sous la lame fendue. La chaussette ne sera pas tendue sur le talon, elle sera fixée en position proximale à...
  • Page 15: Alineación Dinámica

    ESPAÑOL PIE VARI-FLEX XC ROTATE (Figura 1) ® • Holgura: 203 mm (Medida 22-24) 214 mm (Medida 25-27) 231 mm (Medida 28-30) • Peso máximo: 147 kg • Tamaños disponibles: 22-30 cm ALINEACIÓN ESTÁTICA (Figura 2) • Forre el pie con el revestimiento deseado. •...
  • Page 16 Talón demasiado duro Síntomas • Balanceo rápido de talón a dedo del pie. • Cuando el talón toca el suelo, el amputado tiende a perder el control sobre su prótesis. • La transferencia de energía del suelo al pie es mínima. •...
  • Page 17 PARTÍCULAS ENTRE LAS LÁMINAS La presencia de arena o partículas entre las láminas superior e inferior puede generar ruido, lo mismo podría ocurrir entre la placa del talón y la lámina inferior. Para eliminar los restos de partículas entre las piezas de carbono, utilice aire comprimido.
  • Page 18 Categorías de actividad alta de Össur Categoría Peso (Kg) Texto en etiqueta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Este manual está destinado para el uso de un técnico ortopédico certificado.
  • Page 19: Allineamento Dinamico

    ITALIANO SISTEMA PER PIEDE VARI-FLEX XC ROTATE (Figura 1) ® • Ingombro minimo: 203 mm (Taglia 22-24) 214 mm (Taglia 25-27) 231 mm (Taglia 28-30) • Peso massimo: 147kg • Disponibile nelle misure 22-30cm ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2) • Inserire sul piede il rivestimento cosmetico selezionato. •...
  • Page 20 Tallone troppo rigido Sintomi • Movimento tacco-punta troppo rapido. • Al momento del contatto del tallone l’amputato ha difficoltà a controllare la protesi. • Sensazione di scarsa resa di energia. • Il ginocchio potrebbe diventare instabile. Intervento • Sostituire il cuneo con uno più piccolo. •...
  • Page 21: Residui Tra Le Lame

    RESIDUI TRA LE LAME Se tra la lama superiore e quella inferiore vi sono sabbia o residui, potrebbe prodursi del rumore e lo stesso potrebbe accadere tra la piastra del tallone e la lama inferiore. Per eliminare i residui tra le parti in carbonio, usare aria compressa. CALZA FLEX-FOOT IN KEVLAR La calza in punta è...
  • Page 22 Categoria Össur alta attività Categoria Peso (Kg) Testo etichetta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Questo manuale è destinato all'uso da parte di un tecnico ortopedico certificato.
  • Page 23 NORSK VARI-FLEX XC ROTATE FOTSYSTEM (Figur 1) ® • Klaring: 203 mm (størrelse 22-24) 214 mm (størrelse 25-27) 231 mm (størrelse 28-30) • Maksimalvekt 147 kg • Tilgjengelige størrelser 22-30 cm BENKOPPSTILLING (Figur 2) • Utstyr foten med valgt fotkosmetikk. •...
  • Page 24 • Ved innledende kontakt har den amputerte dårlig kontroll på sin protese. • Minimal følelse av energitilbakeføring. • Kneet kan bli ustabilt. Handlinger • Bytt ut hælkile med en mindre. • Flytt hylsen fremover (eller foten bakover). HÆLKILER (Figur 3) En kil kan påvirke hæl-til-tå-funksjonen.
  • Page 25 tåsplitten. Tråden i sokken bør hvile på toppen av fotmodulen og ikke under tåsplitten. Sokken bør være løs i hælområdet og sikret proksimalt med den medfølgende kabelstrips. SKOHORN (Figur 5 & 6) Bruk et skohorn ved fjerning og installering av fotkosmetikken for å unngå...
  • Page 26 DANSK VARI-FLEX XC ROTATE FODSYSTEM (Figur 1) ® • Minimal byggehøjdemellemrum : 203 mm (størrelse 22-24) 214 mm (størrelse 25-27) 231 mm (størrelse 28-30) • Minimal byggehøjdemellemrum 152 mm-164 mm • Maksimal vægt 147 kg • Fås i størrelse 22-30 cm BÆNK OPSTILLING (Figur 2) •...
  • Page 27 For hård hæl Symptomer • Hurtig hæl-til-tå-bevægelse. • Ved hælisætning, vil den amputerede have svært ved at styre protesen. • Fornemmelse af at der ikke er tilstrækkelig energi i afsættet. • Knæet kan føles ustabil. Udbedring • Udskift hælkilen med en mindre af slagsen. •...
  • Page 28 SNAVS MELLEM BLADFJEDRENE Støj kan forekomme, hvis der er sand eller snavs mellem den øvre og nedre bladfjeder, det samme kan forekomme mellem hælpladen og den nedre bladfjeder. Brug komprimeret luft til at fjerne snavs mellem kulfiberdelene. FLEX-FOOT SOK Tåenden af sokken er delt af en tråd og passer ind i tådelingen. Før sokken tages på, hold i det øverste af tå-tråden og træk sokken ind i tådelingen.
  • Page 29 Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist.
  • Page 30 SVENSKA VARI-FLEX XC ROTATE FOTSYSTEM (Bild 1) ® • Lägsta bygghöjd: 203 mm (Storlek 22-24) 214 mm (Storlek 25-27) 231 mm (Storlek 28-30) • Max. kroppsvikt 147 kg • Finns i storlekar 22-30 cm BÄNKINRIKTNING (Bild 2) • Montera foten med kosmetiken. •...
  • Page 31 • Minimal känsla av energilagring. • Knät vill flektera. Åtgärder • Byt till en mindre hälkil. • Flytta lastlinjen bakåt (eller foten framåt). HÄLKILAR (Bild 3) En kil påverkar häl-tå-funktionen. Ändra hälens styvhet för att förbättra fotens respons genom att montera en hälkil. Den lilla, den medelstora och den stora kilen kan bytas ut sinsemellan för att ge rätt styvhet för önskade egenskaper och god funktion.
  • Page 32 av fotmodulen. Strumpan skall sitta löst runt hälen och fästas vid pyramiden med buntbandet. SKOHORN (Bild 5 & 6) Använd skohorn för att inte skada fot eller kosmetik vid montering och demontering. ANSVAR Tillverkaren rekommenderar att produkten endast används under angivna förhållanden och i sitt avsedda syfte.
  • Page 33 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΟΔΙΟΎ VARI-FLEX XC ROTATE (Εικόνα 1) ® • Διάκενο: 203 mm (Μέγεθος 22-24) 214 mm (Μέγεθος 25-27) 231 mm (Μέγεθος 28-30) • Μέγιστο βάρος 147 kg • Διατίθεται σε μεγέθη 22-30 cm ΑΡΧΙΚΗ ΕΎΘΎΓΡΑΜΜΙΣΗ (Εικόνα 2) • Τοποθετήστε το πόδι με το επιλεγμένο κάλυμμα. •...
  • Page 34 Ύπερβολικά άκαμπτη πτέρνα Συμπτώματα • Γρήγορη κίνηση της πτέρνας προς τα δάχτυλα. • Κατά την αρχική επαφή, το άτομο με ακρωτηριασμένα άκρα δεν έχει ικανοποιητικό έλεγχο της πρόσθεσης. • Ελάχιστη επιστροφή ενέργειας. • Πιθανή αστάθεια γονάτου. Ενέργειες • Άντικατάσταση σφήνας πτέρνας με σφήνα μικρότερου μεγέθους. •...
  • Page 35 ΎΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΛΑΜΕΣ Μπορεί να ακούγεται θόρυβος εάν υπάρχει άμμος ή υπολείμματα ανάμεσα στις άνω και κάτω λάμες, το ίδιο μπορεί να συμβεί ανάμεσα στην πλάκα πτέρνας και την κάτω λάμα. Χρησιμοποιήστε πεπιεσμένο αέρα για να απομακρύνετε υπολείμματα που βρίσκονται...
  • Page 36 Κατηγορία Össur υψηλή δραστηριότητα Κατηγορία ΒΑΡΟΣ (Kg) Κείμενο ετικέτας ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Το εγχειρίδιο αυτό προορίζεται για χρήση από πιστοποιημένο ειδικό προσθετικής.
  • Page 37: Dynamische Uitlijning

    NEDERLANDS VARI-FLEX XC ROTATE VOETSYSTEEM (Af beelding 1) ® • Vrije ruimte: 203 mm (Maat 22-24) 214 mm (Maat 25-27) 231 mm (Maat 28-30) • Maximaal gewicht 147 kg • Verkrijgbaar in maten 22-30 cm WERKBANK UITLIJNING (Af beelding 2) •...
  • Page 38 Hiel te hard Symptomen • De hiel-tot-teen beweging is snel. • De geamputeerde heeft slechte controle over zijn prothese tijdens het eerste contact. • Minimaal gevoel van energieteruggave. • De knie kan instabiel worden. Remedie • Vervang de hielwig door een kleinere. •...
  • Page 39: Ce-Markering

    VUIL TUSSEN BLADEN Er kan lawaai ontstaan als er zand of vuil tussen de bovenste en onderste bladen zit, hetzelfde kan zich voordoen tussen de hielplaat en onderste blade. Gebruik perslucht om vuil te verwijderen dat tussen de koolstofonderdelen zit. FLEX-FOOT SOK Het teenuiteinde van de sok is verdeeld door middel van een draad en past in de teensplitsing.
  • Page 40 Categorie Össur hoge activiteit Categorie Gewicht (Kg) Labeltekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Deze handleiding is bedoeld voor gebruik door een gecertificeerde prothesist.
  • Page 41: Alinhamento Dinâmico

    PORTUGUÊS PÉ PROTÉSICO VARI-FLEX XC ROTATE (Figura 1) ® • Folga: 203 mm (Tamanho 22-24) 214 mm (Tamanho 25-27) 231 mm (Tamanho 28-30) • Peso Máximo 147 kg • Tamanhos disponíveis 22-30 cm ALINHAMENTO DE BANCADA (Figura 2) • Aplique o revestimento escolhido sobre o pé. •...
  • Page 42 Calcanhar demasiado rígido Sintomas • Movimento rápido calcanhar-dedos • No momento de impacto do calcanhar, o amputado tem pouco controlo sobre a prótese • Sensação de retorno de energia mínimo • O joelho pode dobrar-se Acção • Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena •...
  • Page 43 DETRITOS ENTRE AS LÂMINAS Pode ocorrer ruído, caso se encontre areia ou detritos entre as lâminas superior e inferior; o mesmo pode acontecer entre a placa de calcanhar e a lâmina inferior. Utilize ar comprimido para remover os detritos entre as peças de carbono.
  • Page 44 Categoria Össur atividade alta Categoria Peso (kg) Texto da etiqueta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Este manual é destinado ao uso por um ortoprotésico certificado.
  • Page 45 日本語 ® VARI-FLEX XC ROTATE 足部システム(図 1 ) • クリアランス : 203 mm ( サイズ 22 - 24 ) 214 mm(サイズ 25 - 27 ) 231 mm(サイズ 28 - 30 ) • 体重制限  147 Kg • サイズ 22 - 30 cm ベンチアライメント...
  • Page 46 処置 • ヒールウェッジをより小さいものへ交換する。 • ソケットを後方 ( 足部を前方 ) へ移動させる。 ヒールウェッジ(図 3 ) ヒールウェッジは、 踵からつま先の動きに影響を与えます。まずヒールウェッ ジを加えて踵の抵抗を変え、足部のレスポンスを上げてみてください。踵の 硬さを装着者に合わせて最適なレスポンスを得られるよう、大・中・小のヒー ルウェッジを交換することができます。 ヒールウェッジの仮合わせ時の固定 • ヒールウェッジをフットモジュールの幅にカットします。 • 紙やすり等でヒールウェッジの上面・底面を粗します。 • ヒールウェッジをヒールモジュールとフットモジュールの間に設置しま す。 • フットモジュールの周囲をテープで固定します。 ヒールウェッジの永久的固定 • 接着剤が固まる前に、フット / ヒールモジュールの間にヒールウェッジ を設置させます。 • スプリットトウの場合は、 ヒールウェッジを設置した後、 フットモジュー ルの分かれ目を鋭利なナイフ等でカットし、細く切り取られた部分を取 り除きます ( 図 4 )。 • このウレタン製ヒールウェッジを接着するには瞬間接着剤が必要です。...
  • Page 47 スは踵部分で緩くなるようにし、付属のケーブルタイを使用して踵付近で留 めます。 専用靴べら(図 5 & 6 ) 足部やカバーの破損を防ぐため、カバーの着脱には専用靴べらを使用してく ださい。 法的責任 メーカーは、本製品を特定条件及び意図した目的においてのみ使用すること を推奨します。 本製品は必ず使用説明書に従って保守点検を行ってください。 メーカーは、メーカーが承認していない部品を組み合わせたことによって生 じた損害に一切責任を負いません。 CE 準拠 この製品は医療機器の 93 / 42 /EEC 指針の要件を満たしています。 この製品は 指針の添付 IX に概説された分類基準に従い、 クラス I 機器に分類されています。 適合性 この製品は ISO 10328 規格に従って負荷サイクル 200 万回まで試験されていま す。 切断者の活動に応じて 2 年から 3 年の使用年数に対応します。 毎年定期 的な安全点検を実施することを推奨します。...
  • Page 48 中文 ® Vari - Flex XC ROTATE 假足系统(图 1 ) • 结构高度 : 203 mm ( 尺寸 22 - 24 ) 214 mm ( 尺寸 25 - 27 ) 231 mm ( 尺寸 28 - 30 ) •...
  • Page 49 • 感觉到返回的能量很少。 • 膝关节变得不稳定。 处理措施 • 替换较小的足跟楔块。 • 将接受腔后移(或假足前移) 。 足跟楔块(图 3 ) 楔块可以影响足跟到脚趾的滚动功能。通过添加足跟楔块可改变足跟 阻力以提高假足对地面的回应能力。可以互换小、中和大 3 种楔块来 确定所需的足跟硬度从而使脚板达到最佳的功能特性。 楔块的临时放置 • 将楔块切到与脚板同等宽度。 • 用砂纸将足跟的上下表面打磨粗糙。 • 将楔块放在足跟和上脚板的夹角间。 • 用胶带缠在脚板上将其固定。 楔块的永久放置 • 在粘合剂凝固前将其放置于上脚板 / 脚跟连接处 • 对于分趾的假足,先安装足跟楔块,然后用锋利的刀切割碳纤脚 板的开口以分开中间的连接 (图 4) 。 • 用快干胶粘合聚氨酯足跟楔块是必需的,胶粘剂会在 15 - 20 秒内 凝固。...
  • Page 50 而不是脚丫下面。袜子在脚跟部位应该宽松,且应该用提供的扎带就 近固定。 鞋拔(图 5 & 6 ) 拆除和安装足套时,使用鞋拔以避免对假足或套造成损坏。 赔偿责任 制造商建议使用此装置只可在特定的条件下使用,并用于预期目的。 本装置必须按照使用说明书进行维护。未由制造商授权擅自改变零部 件的组合而造成的损害,制造商概不承担任何责任。 符合 CE 合规要求 本装置符合 93 / 42 / EEC 指南对于医疗设备的要求。根据在该指南附录 九中列出的分类标准,本装置被归类为一类设备。 合规 根据 ISO 10328 标准,该组件已通过测试可以完成 200 万负载周期。 取决于截肢者的活动程度,这相当于在两到三年的时间内进行使用。 我们建议每年进行定期的安全检查。 在上述标准中,测试水平( P )被设定 在某一特定的最大身体质量(米 英尺 - “P” - “m”kg *) 千...
  • Page 51 한국말 베리-플렉스 XC 로테이트 풋 시스템 (그림 1) ® • 최소 유극(바닥과 절단단 사이 거리) : 203 mm (크기 22-24) 214 mm (크기 25-27) 231 mm (크기 28-30) • 최대 중량 147 kg • 치수 22-30 cm. 벤치 정렬 (그림 2) •...
  • Page 52 조치 • 폴리우레탄 쐐기꼴 굽(heel wedge)을 추가합니다. • 소켓을 앞으로 (앞으로 또는 발을 뒤로) 이동합니다. 너무 뻣뻣한 뒤꿈치 증상 • 뒤꿈치와 앞발 끝 간의 이동 속도가 빠릅니다. • 사용자는 처음 바닥 접지 시에 의지를 제어하기가 힘듭니다. • 힘이 아주 적게 회복되는 것 같습니다. •...
  • Page 53 피라미드 보호 필름 보호 필름은 피라미드가 긁히지 않도록 보호해줍니다. 착용이 완료되면 필름을 제거하십시오. 블레이드 사이의 부스러기 상부와 하부 블레이드 사이에 모래나 부스러기가 끼여 있을 경우 소음이 발생할 수 있으며, 같은 현상이 뒤꿈치 및 하부 블레이드 사이에 일어날 수 있습니다. 압축공기를 사용하여 탄소 부품 사이의 부스러기를 제거하십시오. 플렉스-풋...
  • Page 54 Össur 높은 범위 활동 카테고리 카테고리 무게 (Kg) 라벨 문자 ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • 본 설명서는 공인된 의족전문가를 위한 것입니다.
  • Page 55 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Page 56 NL - Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt.
  • Page 57 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Table des Matières