Sommaire des Matières pour Össur PRO-FLEX XC TORSION
Page 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania 取扱説明書 KO | 사용 설명서...
FRANÇAIS Pro-Flex XC Torsion est désigné sous le nom de dispositif dans le présent document. Ce document fournit d’importantes informations sur la notice d'utilisation et la manipulation du dispositif. Il est destiné à être utilisé par un prothésiste certifié et par l’utilisateur du dispositif. Le dispositif ne doit être posé...
L'utilisateur doit veiller à ne pas toucher les lames lorsque ces dernières sont utilisées, il existe un risque de se pincer les doigts entre les lames. Vous devez retirer le film protecteur de l'adaptateur pyramide une fois l’installation du dispositif terminée. NB : Le dispositif est conçu pour être utilisé...
Talon trop dur Symptômes • Mouvement talon-orteil rapide. • Lors du premier contact, l'utilisateur a des difficultés à contrôler la prothèse. • L'utilisateur ressent une restitution d'énergie minime. • Le genou peut devenir instable. Actions • Translatez postérieurement l'emboîture (ou antérieurement le pied). REVÊTEMENT DE PIED ET CHAUSSETTES SPECTRA (Figure 4) •...
CONFORMITÉ Ce dispositif a été testé - “P” - “m” kg *) conformément à la norme ISO 10328 sur deux millions de cycles *) Limite de masse corporelle à ne pas dépasser ! de charge. Cela correspond à une En cas d'utilisation spéci ques ou pour connaître les durée d'utilisation de deux à...
Page 79
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.