Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Instructions for Use
FLEX-SYMES
TM
Product Number : SLPOXYYO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Össur FLEX-SYMES SLPOXYYO

  • Page 1 Instructions for Use FLEX-SYMES Product Number : SLPOXYYO...
  • Page 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書...
  • Page 3: Bench Alignment

    Size Build height BENCH ALIGNMENT...
  • Page 4 Insertion Removal...
  • Page 5: Important

    ENGLISH FLEX-SYMES™ COMPONENTS (Figure 1) • Circular alignment wedges (SLX3001X) allowing up to 6° angulation and adjustments in AP/ML planes • Available in sizes 22-30cm. • Minimal clearance: – 53 mm for sizes 22-24 – 55 mm for sizes 25-27 –...
  • Page 6 Instructions: • Two 3mm steel pins are provided in the kit. • Insert pins into alignment wedges. • Twist alignment wedges against each other to fine tune alignment. CATEGORY SELECTION CHART Please refer to the selection charts below to determine the appropriate stiffness required according to Össur recommendations.
  • Page 7 1. 2° – yellow 2. 4° – red 3. 6° – blue Temporary Wedge Placement • Cut the wedge to the width of the foot module. • Roughen the upper and lower surface of the wedge with abrasive paper. • Place the wedge in the foot/heel junction. •...
  • Page 8 ASSEMBLY (Figure 6, 7 & 8) • Position circular alignment wedges according to dynamic alignment. • Assemble and torque center bolt using Loctite 410, see table 2. Table 2: Torque Specifications for central bolt. Category Torque 1 – 6 40 Nm (30ft-lbs) 7 –...
  • Page 9 FLEX-FOOT SOCK FCX63006/7 To protect the cover and avoid noise, a Flex-Foot sock is fitted over the foot module before installing the cover. The sock should be loose in the heel area. SHOEHORN CM100068 (Figure 9) When removing and installing the cover, use shoehorn to avoid damage to foot or cover.
  • Page 10 Category Össur high activity Category Weight (Kg) Lable text ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • This manual is intended for use by a certified prosthetist.
  • Page 11 DEUTSCH FLEX-SYMES™ KOMPONENTEN (Addildung 1) • Runde Justierkeile (SLX3001X) erlauben eine Justierung bis zu 6° in AP/ML-Richtung • Erhältlich in den Größen 22-30 cm. • Minimale Bauhöhe: – 53 mm für die Größen 22-24 – 55 mm für die Größen 25-27 –...
  • Page 12: Dynamische Ausrichtung

    DYNAMISCHE AUSRICHTUNG Justierkeile Verwenden Sie die runden Justierkeile, um eine Feinabstimmung des dynamischen Aufbaus vorzunehmen. Die Keile erlauben eine Winkeljustierung um bis zu 6 Grad. Anleitung: • Es werden zwei 3 mm-Stahlstifte im Set mitgeliefert. • Setzen Sie die Stifte in die Justierkeile ein. •...
  • Page 13 Was zu tun ist • Wenn Sie bereits einen Fersenkeil benutzen, wählen Sie den nächstdünneren oder verwenden Sie den Fuß ohne Fersenkeil. • Verschieben Sie den Schaft nach hinten oder den Fuß nach vorne. FERSENKEILE CM150011 (Addildung 5) Die Fersenkeile beeinflussen die Abrollfunktion des Fußes. Beginnen Sie, den Fersenwiderstand zu verändern, um das Ansprechen des Fußes durch Hinzufügen eines Fersenkeils zu verbessern.
  • Page 14 • Schleifen Sie überstehendes Harz an der Kante des Aluminiumadapters ab. Legen Sie die Verbindungs-fläche frei. Vorsicht – Schleifen Sie das Aluminium des Adapters NICHT an! Tabelle 1: Empfehlung der Armierungsmaterialien Größe Kategorie Anzahl d. Karbonfaserlagen 22 – 24 1 – 6 Minimum 4* 25 –...
  • Page 15: Ce-Kennzeichnung

    Tabelle 4: Drehmomentangaben für Absatzbefestigungs-schrauben Kategorie Schrauben-ø [in] Drehmoment 1 – 6 14 Nm (10ft-lbs) 7 – 9 5/16 28 Nm (21ft-lbs) Hinweis: Auf alle Größen zutreffend. WICHTIG Bitte richten Sie sich unbedingt nach unseren Drehmomentangaben. FUSSKOSMETIK FCA0XXL/R Der Fußbereich kann mit einer Fußkosmetik bedeckt werden. Im Fall einer braunen Fußkosmetik fügen Sie "BR"...
  • Page 16 NORMKONFORMITÄT Diese Komponente wurde nach ISO-Norm 10328 mit zwei Millionen Belastungszyklen getestet. Je nach Aktivität des Amputierten entspricht dies einer Haltbarkeit von zwei bis drei Jahren. Wir empfehlen, regelmäßige jährliche Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen Die obengenannte Norm sieht vor, dass die Prüfungsstufen (P) einer maximalen - “P”...
  • Page 17: Alignement Dynamique

    FRANÇAIS COMPOSANTS FLEX-SYMES™ (Figure 1) • Coins d’alignement circulaires (SLX3001X) permettant des réglages angulaires allant jusqu’à 6° sur les plans AP/ML • Tailles disponibles de 22 à 30 cm. • Compensation minimale de: – 53 mm pour les tailles 22-24 –...
  • Page 18: Guide De Sélection Des Catégories

    Les coins d’alignement permettent des réglages angulaires allant jusqu’à 6 degrés. Instructions: • Le kit contient deux goupilles en acier de 3 mm. • Nsérer les goupilles dans les coins d’alignement. • Faire tourner les coins d’alignement l’un contre l’autre pour effectuer le réglage.
  • Page 19 COINS TALONNIERS CM150011 (Figure 5) Le coin talonnier influence le déroulement du pas. Pour améliorer la réponse du pied, il faut adapter la résistance du talon en ajoutant un coin talonnier. Les coins talonniers 2°, 4° et 6° sont interchangeables, ce qui permet de personnaliser la souplesse du talon et d’obtenir les caractéristiques fonctionnelles désirées.
  • Page 20 Tableau 1: renforcement suggéré Tailles Catégorie Couches de fibre de carbone 22 – 24 1 – 6 Minimum 4* 25 – 30 1 – 6 Minimum 6* 25 – 30 7 – 9 Minimum 8* *Le nombre de couches dépend de l’activité de l’utilisateur ainsi que de son poids et doit être évalué...
  • Page 21: Entretien

    Tableau 4: indications de serrage des boulons de fixation du talon. Catégorie Dia. Du boulon [in] Couple de serrage 1 – 6 14 Nm (10ft-lbs) 7 – 9 5/16 28 Nm (21ft-lbs) Remarque: couples valables pour toutes les tailles. IMPORTANT Il est très important de bien respecter les couples de serrage indiqués.
  • Page 22 durée d'utilisation de deux à trois ans selon l'activité de l'amputé. Il est conseillé d'effectuer des contrôles de sécurité réguliers chaque année. Dans la norme standard mentionnée - “P” - “m”kg *) ci-dessus, les niveaux de test (P) sont attribués à certaines masses corporelles *) Limite de masse corporelle à...
  • Page 23: Alineación Dinámica

    ESPAÑOL COMPONENTES DE FLEX-SYMES™ (Figura 1) • Cuñas circulares de alineación (SLX3001X) que permiten un ángulo de hasta 6° y ajustes en los planos AP/ML • Disponible en diferentes tamaños (22-30 cm) • Holgura mínima – 53 mm para tallas 22-24 –...
  • Page 24 Las cuñas de alineación ofrecen la posibilidad de ajustar el ángulo hasta 6°. Instrucciones: • El kit contiene dos pernos de anclaje de acero de 3mm. • Introduzca los pernos de anclaje en las cuñas de alineación. • Gire las cuñas de alineación en dirección opuesta una respecto a la otra para afinar la alineación.
  • Page 25 CUÑAS PARA TALÓN CM150011 (Figura 5) La cuña puede afectar la transmisión de energía del talón a la puntera. Comience por alterar la resistencia del talón y mejorar el funcionamiento del pie introduciendo una cuña para talón. Las cuñas de 2°, 4° y 6° pueden intercambiarse a fin de adaptar la rigidez a las necesidades del paciente y obtener la funcionalidad deseada.
  • Page 26 Tabla 1: Refuerzos recomendados Capas de fibra de Tallas Categoría carbono 22 – 24 1 – 6 Mínimo 4* 25 – 30 1 – 6 Mínimo 6* 25 – 30 7 – 9 Mínimo 8* *El número adecuado de capa depende del nivel de actividad y del peso del paciente, y deberá...
  • Page 27 Tabla 4: Especificaciones de apriete para los pernos de encaje del talón Categoría Diá. del perno [in] Torque 1 – 6 14 Nm (10ft-lbs) 7 – 9 5/16 28 Nm (21ft-lbs) Nota: válido para todas las tallas. IMPORTANTE Es esencial que se sigan las especificaciones de apriete. CUBIERTA COSMÉTICA FCA0XXL/R La sección del pie puede protegerse con una cubierta anatómica.
  • Page 28 CUMPLIMIENTO Este componente ha sido probado según la normativa ISO 10328 a dos millones de ciclos de carga. En función del nivel de actividad del amputado, esto se corresponde con una duración de uso de dos o tres años. Se recomienda llevar a cabo las revisiones de seguridad anuales regulares.
  • Page 29 ITALIANO COMPONENTI DEL PIEDE FLEX-SYMES™ (Figura 1) • Cunei circolari di allineamento (SLX3001X) che permettono di regolare l'angolazione fino a 6° sul piano anteriore/posteriore (AP) e mediale/laterale (ML) • Disponibile nelle misure 22-30 cm. • Ingombro minimo: – 53 mm per le misure 22-24 –...
  • Page 30: Allineamento Dinamico

    ALLINEAMENTO DINAMICO Cunei di allineamento Utilizzare le opzioni di allineamento dei cunei di allineamento circolari per eseguire l'allineamento dinamico. I cunei di allineamento possono essere impostati a un'angolazione massima di 6 gradi. Istruzioni • Il kit contiene due perni di acciaio da 3 mm. •...
  • Page 31 Azione correttiva • Sostituire il cuneo per il tallone con un modello più piccolo. • Spostare l'invasatura indietro/il piede in avanti. CUNEI PER IL TALLONE CM150011 (Figura 5) Il cuneo influenza la camminata, dal contatto iniziale con il suolo allo stacco dell'avampiede.
  • Page 32 Tabella 1: laminazione consigliata Trati di fibre al Misure Categoria carbonio 22 – 24 1 – 6 Almeno 4* 25 – 30 1 – 6 Almeno 6* 25 – 30 7 – 9 Almeno 8* *Il numero corretto di strati dipende dall'attività dell'utilizzatore e dal peso e deve essere stabilito dal tecnico ortopedico.
  • Page 33 Tabella 4: specifiche di serraggio per i bulloni di fissaggio del tallone. Categoria Dia. del bullone [in] Coppia 1 – 6 14 Nm (10ft-lbs) 7 – 9 5/16 28 Nm (21ft-lbs) Nota: utilizzabile per tutte le misure. IMPORTANTE Rispettare le specifiche di serraggio consigliate. Rivestimento cosmetico FCA0XXL/R / FCA5XXL/R.
  • Page 34 CONFORMITÀ Questo componente è stato collaudato secondo la norma ISO 10328 a due milioni di cicli di carico. A seconda dell'attività dell'amputato, ciò corrisponde ad una durata di utilizzo di due o tre anni. Si consiglia di effettuare annualmente controlli di sicurezza regolari. Nella norma menzionata, i livelli di prova (P) sono assegnati a determinate masse - “P”...
  • Page 35 DANSK FLEX-SYMES™ -KOMPONENTER (Billede 1) • Runde indstillingskiler (SLX3001X) tillader vinkeldannelse og justeringer på op til 6° i AP-/ML-plan • Fås i størrelserne 22 – 30 cm. • Mindste indbygningshøjde – For størrelse 22 - 24: 53 mm – For størrelse 25 - 27: 55 mm –...
  • Page 36 • Indsæt stifterne i indstillingskilerne. • Drej indstillingskilerne i forhold til hinanden for at finjustere opstillingen. DIAGRAM FOR VALG AF KATEGORI Der henvises til diagrammerne nedenfor for at afgøre den passende stivhed, der er påkrævet i henhold til Össurs anbefalinger. VÆGT I KG 45-52 53-59...
  • Page 37 Midlertidig kileisættelse • Skær kilen, så den passer til fodmodulets bredde. • Gør kilens under- og overside ru med sandpapir. • Placer kilen der, hvor fod og hæl mødes. • Fastgør kilen i denne position ved at klæbe den til oversiden vha. tape, som vikles rundt om foddelen.
  • Page 38 Tabel 2: Forskrifter for drejningsmoment for midterbolt Kategori Drejningsmoment 1 – 6 40 Nm (30ft-lbs) 7 – 9 60 Nm (44ft-lbs) Bemærk: Gælder alle størrelser. • Brug positioneringshullet som guide, og bor et hul gennem de runde indstillingskiler og hylsteradap-teren. Skruegang på gevind: Se forskrifter i tabel 3.
  • Page 39: Vedligeholdelse

    SKOHORN CM100068 (Billede 9) Når fodkosmesen fjernes og installeres, skal der bruges et skohorn for at forhindre, at foden eller kosmesen bliver skadet.+ VEDLIGEHOLDELSE FLEX-SYMES kan anvendes i vand, men garantibestemmelser gælder kun, hvis følgende betingelser er opfyldt: • Foden rengøres med postevand efter brug i saltvand og/eller ferskvand.
  • Page 40 Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist.
  • Page 41 SVENSKA FLEX-SYMES™ KOMPONENTER (Bild 1) • Cirkelformade inriktningskilar (SLX3001X) som ger upp till 6 graders vinkeljustering i planen A-P och M-L • Finns i storlekarna 22-30 cm. • Minsta bygghöjd – 53 mm för storlek 22-24 – 55 mm för storlek 25-27 –...
  • Page 42 Anvisningar: • Två 3 mm stålpinnar finns i förpackningen. • Stick in pinnarna i inriktningskilarna. • Vrid kilarna inbördes för att justera inriktningen. KATERGORITABELL Se tabellen nedan för att avgöra korrekt styvhet enligt Össurs rekommendationer. VIKT KG 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147...
  • Page 43 1. 2° – gul 2. 4° – röd 3. 6° – blå Montering av kil för provning • Skär till kilen i fotmodulens bredd. • Rugga upp kilens yta på ovan- och undersidan med hjälp av slippapper. • Placera kilen i vinkeln mellan hälen och fotmodulen. •...
  • Page 44 Tabell 2: Specifikationer för centrumbult Kategori Momentdragning 1 – 6 40 Nm (30ft-lbs) 7 – 9 60 Nm (44ft-lbs) Obs! Gäller alla storlekar. • Borra ett hål genom de cirkelformade inriktningskilarna och hylsadaptern med hjälp av placeringshålet. Gänga hålet för antirotations-bultens enligt tabell 3.
  • Page 45 SKOHORN CM100068 (Bild 9) Använd skohorn för att inte skada fot eller kosmetik vid montering och demontering. UNDERHÅLL FLEX-SYMES kan användas i vatten, men garantin gäller endast om följande villkor är uppfyllda: • Foten kan rengöras med kranvatten efter att den använts i salt- och/ eller sötvatten.
  • Page 46 Kategori Össur hög aktivitet Kategori Vikt (Kg) Märkning ISO 10328 - • Denna handbok är avsedd att användas av en certifierad ortopedingejör.
  • Page 47: Dynamische Uitlijning

    NEDERLANDS ONDERDELEN FLEX-SYMES™ (Af belding 1) • Ronde uitlijningswiggen (SLX3001X) die een hoekverstelling van maximaal 6° en afstellingen in de vlakken AP/ML toelaten • Verkrijgbaar in de maten 22-30 cm. • Minimum speling – 53 mm voor maat 22-24 – 55 mm voor maat 25-27 –...
  • Page 48 De uitlijningswiggen zorgen ervoor dat de hoek tot maximaal 6 graden bijgesteld kan worden. Gebruiksaanwijzing: • In het pakket zijn twee stalen pennen van 3 mm inbegrepen. • Steek de pennen in de uitlijningswiggen. • Draai de uitlijningswiggen tegen elkaar om de uitlijning nauwkeurig af te stellen.
  • Page 49 HIELWIGGEN CM150011 (Af belding 5) De wig kan invloed hebben op de afwikkelfunctie. Om de respons van de voet te verbeteren begint u met het veranderen van de hielweerstand door een hielwig toe te voegen. De 2°, 4° & 6° wiggen kunnen onderling uitgewisseld worden om de stijfheid van de hiel af te stellen en de gewenste functionele eigenschappen te bereiken.
  • Page 50 Tabel 1: Voorgestelde versteviging Maten Categorie Lagen koolstof 22 – 24 1 – 6 Minimaal 4* 25 – 30 1 – 6 Minimaal 6* 25 – 30 7 – 9 Minimaal 8* *Het juiste aantal lagen hangt af van het activiteitsniveau en gewicht van de gebruiker en moet door de erkende prothesioloog/orthesioloog worden vastgesteld.
  • Page 51: Ce-Markering

    Tabel 4: Aanhaalspecificaties voor hielbevestigingsbouten. Categorie Diameter bout [in] Aandraaimoment 1 – 6 14 Nm (10ft-lbs) 7 – 9 5/16 28 Nm (21ft-lbs) Let op: Geldt voor alle maten. BELANGRIJK: Het is belangrijk dat de aanhaalspecificaties worden opgevolgd. COSMETISCHE OVERTREK FCA0XXL/R Het voetgedeelte kan bedekt worden met een voetovertrek met anatomische pasvorm.
  • Page 52 COMPLIANCE Deze component is getest volgens de ISO 10328 norm voor twee miljoen belastingscycli. Afhankelijk van de activiteit van de geamputeerde komt dit overeen met een gebruiksduur van 2-3 jaar. We raden het uitvoeren van regelmatige jaarlijkse veiligheidscontroles aan In de genoemde norm, worden testniveaus (P) toegewezen aan een - “P”...
  • Page 53: Alinhamento Dinâmico

    PORTUGUÊS COMPONENTES DO FLEX-SYMES™ (Figura 1) • Cunhas de alinhamento circulares (SLX3001X), permitindo ajustes de ângulo de 6° em planos AP/ML • Disponível nos tamanhos 22-30cm. • Altura mínima de 53 mm para os tamanhos 22-24, de 55 mm para os tamanhos 25-27, de 57 mm para os tamanhos 28-30, Figura 1 1.
  • Page 54 Instruções: • Com o kit são fornecidos dois pinos de 3 mm em aço. • Inserir os pinos nas cunhas de alinhamento. • Dobrar as cunhas de alinhamento, uma de encontro à outra, para regular com precisão o alinhamento. CATEGORIA TABELA DE SELEÇÃO Por favor, consulte as seguintes tabelas de seleção para determinar a rigidez adequada e necessária de acordo com as recomendações da Össur.
  • Page 55: Técnica De Laminagem

    CUNHAS PARA CALCANHAR CM150011 (Figura 5) A cunha pode influenciar a função do calcanhar sobre os dedos dos pés. Deve começar-se por alterar a resistência do calcanhar, adicionando uma cunha para calcanhar. A 2ª, 4ª e 6ª cunhas podem ser trocadas entre si para adaptar o grau de rigidez e alcançar as características funcionais desejadas.
  • Page 56 Tabela 1: Reforço Sugerido Tamanhos Categoria Camadas de fibra de carbono 22 – 24 1 – 6 Mínimo 4* 25 – 30 1 – 6 Mínimo 6* 25 – 30 7 – 9 Mínimo 8* *O número apropriado de camadas depende da actividade e do peso do utilizador e tem de ser avaliado pelo técnico.
  • Page 57: Declaração De Conformidade Ce

    Tabela 4: Especificações relativas à força de aperto para os parafusos de fixação do calcanhar. Diâmetro do Categoria parafuso (pol.) Torque 1 – 6 14 Nm (10ft-lbs) 7 – 9 5/16 28 Nm (21ft-lbs) Observação: Aplicase a todos os tamanhos. IMPORTANTE É...
  • Page 58 NORMAS REGULAMENTADORAS Este componente foi testado de acordo com a norma ISO 10328 sujeita a dois milhões de ciclos de carga. Dependendo da actividade do amputado esta corresponde a um período de utilização de dois ou três anos. Recomendamos a realização de controlos de segurança frequentes ao longo do ano.
  • Page 59 日本語 FLEX-SYMES ™ コンポーネント(図 1 ) • AP 面または ML 面で 6° まで角度調節が可能な、 円形アライメントウェッ ジ (SLX 3001 X) • サイズ 22 - 30 cm • 構造的高さ * サイズ 22 - 24 : 53 mm、 * サイズ 25 - 27 : 55 mm、 * サイズ...
  • Page 60 • 互いのピンに向かってアライメントウェッジをひねり、アライメントの 微調整を行います。 カテゴリ選択表 この選択表を参考に、Össur の推奨に従って必要とされる適切な硬さを決定し てください。 重量 Kg 45-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-130 131-147 148-166 低衝撃度 中衝撃度 該当なし 高衝撃度 該当なし 該当なし ヒールの機能と調整 ヒールは踵接地後エネルギーを蓄積し 、 立脚中期にそのエネルギーをゆっく りと放出します。この動作が生み出す前方への推進力により、つま先に荷重 がかかり、立脚終期に最適なエネルギ一放出が得られます 。 このようなヒー ルからつま先への動作は、以下の影響を受けます。 • 足部の前後位置 • 背屈及び底屈 • ヒールの硬度 ヒールが軟らか過ぎる場合...
  • Page 61 一時的にウェッジを取り付ける場合 • ウェッジをフットモジュールの幅に合わせてカットします。 • ウェッジ表面の上部と下部を紙やすりで粗します。 • ヒールとフットモジュールの間にウェッジを配置します。 • その位置で抑え、フットモジュールの周りにテープを巻いて、ウェッジ を上面に固定します。 永久的にウェッジを取り付ける場合 • ウェッジの上部のみに接着剤を塗布します。 • 接着剤が固まる前に 、 ヒールをフットモジュールの連接部に取り付け 、 位置を確定します。 • スプリットトウの場合は 、 ヒールウェッジを取り付けてから 、 鋭利なナ イフをフットモジュールのスプリット部に通してウェッジをカットし 、 切端を取り除いておきます。 ラミネーション・テクニック • ダイナミックアライメント後にアライメント位置に印を付け 、 ソケット からフットモジュールを外します。 注意 : アライメントウェッジが真直ぐな場合は、クリアランスと作業の 複雑さを減らすために両方のウェッジを取り除きます 。 こうすることで 、...
  • Page 62 表 2 中央ボルトのトルク値仕様 カテゴリー トルク 1 – 6 40 Nm (30ft-lbs) 7 – 9 60 Nm (44ft-lbs) 注意:すべてのサイズに適用されます。 • 穴の位置に従い 、 円状アライメントウェッジとソケットアダプターに穴 を開けます 。 回旋防止用ボルトのためのタップを切ります 。 仕様につい ては表 3 を参照してください。 表 3 回旋防止用ボルトのねじ山仕様 サイズ ドリル径 [mm] タップ 22 – 27 M6 x 1.0 28 –...
  • Page 63 専用シューホーン CM 100068 ( 図 9 ) フットカバーを付け外しする際 、 足部やカバーに損傷を与えないように専用 のシューホーンを使用してください。 メンテナンス Flex-Symes は水中でも使用可能ですが、保証は以下の条件が満たされた時の み適用されます : • 塩水または淡水で使用した後は足部が水道水で洗浄されている。 • 水に触れたらすぐにフットカバーを外して、 十分に乾燥させてください。 • 足部と一緒に使用されている部品も防水であることを確認してくださ い。 法的責任 メーカーは、本製品を特定条件及び意図した目的においてのみ使用すること を推奨します。 本製品は必ず使用説明書に従って保守点検を行ってください。 メーカーは、メーカーが承認していない部品を組み合わせたことによって生 じた損害に一切責任を負いません。 CE 準拠 この製品は医療機器の 93 / 42 /EEC 指針の要件を満たしています。 この製品は 指針の添付 IX に概説された分類基準に従い、 クラス I 機器に分類されています。 適合性...
  • Page 64 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Page 65 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Table des Matières