Sommaire des Matières pour Westfalia 300 096 300 157
Page 1
Elektroanlage für Anhängevorrichtung Elektrisk anlæg til anhængeranordning Equipo eléctrico para enganche para remolque Installation électrique pour dispositif de remorquage Vetokoukkulaitteiston sähkölaitteet Electrical System for Towing Attachment Impianto elettrico del gancio di traino Elektrisk anlegg for tilhengerfeste Elektrische Uitrusting t.b.v. Trekhaak Elanläggning för släpvagnsanordning 300096391101-002 33/02 Universalsatz o.
Einbauanweisung Elektrischer Zubehörsatz Westfalia-Bestell-Nr.: 300 096 300 157/163 Verwendungsbereich: Fahrzeuge o. Check Control Allgemeine Hinweise: Vor Arbeitsbeginn bitte die Einbauanweisung durchlesen. Installation des E-Satzes nur durch Fachpersonal. Die Installation des Elektrosatzes darf nur bei abgeklemmter Batterie durchgeführt werden. Bei älteren Anhängern ohne Nebelschlußleuchte ist bei Betrieb dieser E-Anlage eine NSL nachzurüsten.
Page 3
Bei Bedarf kann der Dauerstromerweiterungssatz (Dauerstrom, Ladeleitung und Masse) von der Fa. Westfalia unter der Best.-Nr.: 300 025 300 113 nachgerüstet werden. Die Leitung zur Nebelschlußleuchte im Bereich der Rückleuchte oder an geeigneter Stelle auftrennen, die Leitung vom Schalter Nebelschlußleuchte mit der blauen Ader und die Leitung zur Nebelschlußleuchte mit der grauen Ader des Leitungsstranges mit...
Montagevejledning Elektrisk tilbehørssæt Westfalia-bestillingsnr.: 300 096 300 157/163 køretøjer uden Check-Control Systemer Anvendelsesområde: Generelle henvisninger: Før arbejdsbegyndelse skal denne montagevejledning læses igennem. Installationen af e-sættet må udelukkende gennemføres af fagfolk. Installationen af e-sættet må udelukkende gennemføres, når batteriet er koblet fra.
Page 5
Jordkablet bliver sammen med ringkabelskoen tilsluttet til jordingsskruen ved siden af den højre baglygte. Her er det nødvendigt af afmontere den højre baglygte. Kabelbøsningen trækkes på ledningen. Ledningssættet skal trækkes indefra ud gennem den tilstedeværende gennemføring og skal føres hen til holdepladen til stikdåsen. Kabelbøsningen skal placeres i det udborede hul.
Page 6
Instrucciones de montaje Juego de accesorios eléctricos Núm. de pedido Westfalia: 300096 300157/163 Ambito de utilización: vehiculo sin sistemam Check- Control Indicaciones de carácter general: Lea estas instrucciones de montaje antes de comenzar los trabajos. La instalación del juego eléctrico deberá ser efectuada exclusivamente por personal especializado.
Page 7
(corriente permanente, cable de carga y masa) de la firma Westfalia, núm. de pedido 300 025 300 113. Insertar el mazo de cables en el orificio de la chapa de fijación y colocar la justa de la caja de enchufe.
Instructions de montage Jeu d’accessoires électriques Référence Westfalia: 300 096 300 157/163 véhicule sans systemes de controle "Check" Domaine d’application: Informations générales: Avant de commencer les travaux, veuillez lire complètement les instructions de montage. Installation du jeu des accessoires électriques seulement par des spécialistes.
Page 9
La fiche supplémentaire de l’alimentation en courant permanent est posée vers le feu de marche arrière gauche. En cas de besoin, le jeu d’extension de courant permanent (courant permanent, câble de charge et masse) peut être équipé ultérieurement par les Ets. Westfalia sous la référence: 300 025 300 113.
Page 10
Asennusohjeet Sähköosien asennussarja Westfalian tilausnro: 300 096 300 157/163 Käyttökohteet: ajoneuvot,joissa ei ole Check-Control- järjestelmää Yleisohjeita: Lue asennusohjeet ennen työn aloittamista. Sähköosat saavat asentaa ainoastaan ammattihenkilöt. Sähköosat saa asentaa vain auton akun ollessa poiskytkettynä. Hinattaessa vanhempaa perävaunua, jossa ei ole takasumuvaloa, sellainen tulee asentaa käytettäessä...
Page 11
Asenna ja kiinnitä johtovärit punainen, keltainen … käsittävä kaapeli takapellin sisäpuolta pitkin vasemmalle perävalolle asti. Asenna ja kiinnitä vastaavasti kaapelin toinen osa oikealle perävalolle asti. Maajohdot on kiinnitettävä asianmukaiseen maadoituspisteeseen ajoneuvon takaosaan. Jatkuvan jännitesyötön lisäpistoke vedetään muiden johtojen kanssa vasemmalle takavalolle. Tarvittaessa jatkuvan jännitteen lisävarusteosat (jatkuva jännite, latausjohto ja maa) ovat asennettavissa jälkeenpäin;...
Installation Instructions Electrical Accessories Set Westfalia No.: 300 096 300 157/163 Application: General Information: Before starting work, please read these installation instructions. The electrical set must only be installed by qualified personnel. The electrical set must only be installed when the battery is disconnected.
Page 13
The supplementary connector for the permanent power supply is also laid to the left taillamp. If required, the permanent power extension set (permanent power, charging line and earth) from Westfalia, order no. 300 025 300 113, can be retrofitted. Pass wiring harness through hole in retaining plate and fit socket gasket.
Istruzioni di montaggio Kit di montaggio elettrico N. d’ordinazione Westfalia: 300 096 300 157/163 Campo d’impiego: Avvertenze generali: Prima di iniziare i lavori leggere le istruzioni di montaggio. Il kit elettrico deve essere installato solo da tecnici specializzati. Il kit elettrico deve essere installato solo con la batteria scollegata.
Page 15
(corrente permanente, cavo di caricamento e massa) può essere ordinato con il n. d’ordinazione Westfalia 300 025 300 113 per il montaggio successivo. Far passare il fascio cavi attraverso il foro nella piastrina di supporto ed inserire la guarnizione della presa.
Monteringsveiledning Elektrisk tilbehørssett Westfalia-bestillingsnr.: 300 096 300 157/163 kjøretøyer uten Check-Control Systemer Anvendelse: Generelle merknader: Les monteringsveiledningen før du begynner med monteringen. Installeringen av elektrosettet skal alltid utføres av fagpersonell. Batteriet skal alltid være frakoblet ved installering av elektrosettet. På eldre tilhengere uten tåkelys må det monteres et tåkelys når dette elektroanlegget skal brukes.
Page 17
Tilleggspluggen for den permanente strømforsyningen legges samtidig ut til venstre baklykt. Ved behov kan utvidelsessettet for permanent strømforsyning (permanent strøm, ladeledning og masse) bestilles fra Westfalia under bestillingsnr. 300 025 300 113. Skyv ledningsstrengen gjennom hullet i holderplaten og sett på stikkontaktpakningen.
Inbouwhandleiding Elektrische Inbouwset Westfalia bestelnr.: 300 096 300 157/163 Toepassingsgebied: Vortuigen zonder Check-Control- Systemen Algemene aanwijzingen: Lees deze inbouwhandleiding a.u.b. grondig door voordat u met de werkzaamheden begint. Deze elektrische inbouwset mag uitsluitend door vakkundig personeel geïnstalleerd worden. Deze elektrische inbouwset mag slechts met losgemaakte accu-aansluitingen worden geïnstalleerd.
Page 19
De extra stekker voor permanente voeding naar het linker achterlichtarmatuur installeren. Indien benodigd kan de voedings-aanvullingsset (permanente voeding, laadleiding en massa) van fa. Westfalia met bestelnr. 300 025 300 113 alsnog achteraf worden ingebouwd. De leidingstak door het gat in de houderplaat steken en de pakking voor de contactdoos aanbrengen.
Monteringsanvisning Elektrisk tillbehörssats Westfalia best.-nr: 300 096 300 157/163 Användningsområde: Foron utan Check-Control- system Allmänna anvisningar: Läs igenom monteringsanvisningen innan arbetet påbörjas. Endast fackpersonal får installera el-satsen. Installationen av el-satsen får endast göras när batteriet är losskopplat. Äldre släpvagnar utan dimbakljus skall kompletteras med en NSL när denna el-anläggning används.
Page 21
Den extra kontakten för den kontinuerliga strömförsörjningen dras till det vänstra bakljuset. Vid behov kan man komplettera den kontinuerliga strömutvidgningssatsen (kontinuerlig ström, laddledning och jord) via firma Westfalia med best.-nr 300 025 300 113. Stick in kabelsträngen genom hålet i hållarplåten och drag på eluttagets tätning.