Page 1
1 687 016 141 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Zubehörsatz für CRI/CRIN 848H Accessory set for CRI/CRIN 848H Jeu d‘accessoires pour CRI/CRIN 848H es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Juego de accesorios Kit di accessori per CRI/CRIN 848H Tillbehörssats för CRI/CRIN 848H...
2 | 1 687 016 141 | Verwendung Anschlussadapter montieren Zubehörsatz 1 687 016 141 wird benötigt um Nkw- 1. Injektor (Abb. 2, Pos. 1) in den Anschlussadapter Injektoren mit internen Anschlüssen über Anschlussad- schieben. Dabei muss die Hochdruck-Zulaufbohrung apter mit Prüföl zu versorgen.
Page 3
| 1 687 016 141 | 3 Hochdruckschlauchleitung anschließen Bei geschlossener Schutzhaube vom EPS 708 darf die Hochdruckschlauchleitung nicht an der Schutz- Hochdruckschlauchleitung sofort aus- haube anliegen. Durch Verdrehen des Anschlussstü- tauschen wenn die Verschraubung, der ckes kann die Höhe der Hochdruckschlauchleitung Dichtkegel oder die Ummantelung der verringert werden (Abb.
Page 5
| 1 687 016 141 | 5 Fitting connection adapter Accessory set 1 687 016 141 is required to supply test- 1. Pushing injector (fig.2, item 1) into the connection ing oil via connection adapter to commercial-vehicle adapter. The high-pressure inlet bore hole must be injectors having internal connectors.
Page 6
6 | 1 687 016 141 | Connecting high-pressure hose lines The high-pressure hose must not lie against the pro- tective hood of the EPS 708 when it is closed. You Replace the high-pressure hose imme- can reduce the height of the high-pressure hose by diately if the union, the sealing cone or turning the connection piece (fig.5).
Page 7
| 1 687 016 141 | 7 10. Align high-pressure hose with connection piece. 11. Tighten the union nut (fig. 6, item 1). Tightening torque 25 – 30 Nm. Fig. 6: Tightening union nut 12. Close the unused high-pressure outlets with sealing cone (fig.7, item 2) and union nuts (fig. 7, item 1).
8 | 1 687 016 141 | Utilisation Monter l'adaptateur de raccordement Le jeu d'accessoires 1 687 016 141 est utilisé pour ali- 1. Insérer l'injecteur (fig. 2, pos. 1) dans l'adaptateur menter en huile de contrôle les injecteurs VU équipés de raccordement.
Page 9
| 1 687 016 141 | 9 Raccorder le flexible haute pression Le capot de l'EPS 708 étant fermé, le flexible haute pression ne doit pas être en contact avec le capot. Remplacer immédiatement le flexible La hauteur du flexible haute pression peut être haute pression si le vissage, le cône...
Page 10
10 | 1 687 016 141 | 10. Ajuster le flexible de haute pression avec son embout de raccordement. 11. Serrer l'écrou-raccord (fig. 6, pos. 1). Couple de serrage 25 – 30 Nm. Fig. 6: Serrer l'écrou-raccord 12. Obturer les sorties haute pression inutilisées avec un cône d’étanchéité...
Page 11
| 1 687 016 141 | 11 Empleo Montaje del adaptador de conexión Se necesita el juego de accesorios 1 687 016 141 para 1. Deslizar el inyector (fig.2, pos. 1) en el adaptador de suministrar inyectores Nkw con aceite de ensayo me- conexión.
Page 12
12 | 1 687 016 141 | Conectar la manguera de alta presión Con la cubierta protectora del EPS 708 cerrada, la manguera de alta presión no debe estar en contacto Sustituir inmediatamente la manguera de con la cubierta protectora. Al girar la pieza de unión alta presión cuando la unión atornillada,...
Page 13
| 1 687 016 141 | 13 10. Enderezar la manguera de alta presión con la pieza de unión. 11. Apretar la tuerca de racor (fig. 6, pos. 1). Par de apriete 25 – 30 Nm. Fig. 6: Apretar la tuerca de racor 12.
Page 14
14 | 1 687 016 141 | Impiego Montaggio dell'adattatore di collegamento Il kit di accessori 1 687 016 141 è necessario per forni- 1. Spingere l'iniettore (fig. 2, pos. 1) nell'adattatore re agli iniettori Nkw collegamenti interni tramite l'adat- di collegamento. Il foro di ingresso alta pressione tatore di collegamento con olio di prova.
Page 15
| 1 687 016 141 | 15 Collegare il tubo per alta pressione Con la calotta di protezione dell'EPS 708 chiusa il tubo flessibile per alta pressione non deve appog- Sostituire il tubo flessibile per alta pres- giare sulla calotta di protezione stessa. Ruotando la sione immediatamente se sono danneggia- tubazione pressione di prova è...
Page 16
16 | 1 687 016 141 | 10. Allineare il tubo flessibile per alta pressione con il raccordo. 11. Serrare il dado di raccordo (fig. 6, pos. 1). Coppia di serraggio 25 – 30 Nm. Fig. 6: Serrare il dado di raccordo 12.
Page 17
| 1 687 016 141 | 17 Användning Montering av anslutningsadapter Tillbehörssats 1 687 016 141 används för att förse NF- 1. Skjut in insprutaren (fig. 2, pos. 1) i anslutnings- insprutare med interna anslutningar via anslutnings- adaptern. Då måste högtryckstilloppskanalen ligga i adapter med testolja.
Page 18
18 | 1 687 016 141 | Ansluta högtrycksslangen När skyddshuven på EPS 708 är stängd får inte högtrycksslangen ligga an mot skyddshuven. Om Högtrycksslangen ska genast bytas ut om du vrider anslutningsstycket kan högtrycksslangens kopplingen, tätningskonan eller högtrycks- höjd minskas (fig. 5). Observera att högtrycksslang- slangledningens mantel är skadad.
Page 19
| 1 687 016 141 | 19 10. Rikta högtrycksslangen med anslutningsstycket. 11. Dra åt överfallsmuttern (fig. 6, pos. 1). Åtdragnings- moment 25–30 Nm. Fig. 6: Dra åt överfallsmuttern 12. Förslut oanvända högtrycksutgångar med tätnings- konta (fig. 7, pos. 2) och överfallsmuttrar (fig. 7, pos. 1). Åtdragningsmoment 25–30 Nm.
Page 20
20 | 1 687 016 141 | Toepassing Aansluitadapter monteren Toebehorenset 1 687 016 141 wordt gebruikt om de 1. Injector (Afb.2, pos.1) in de aansluitadapter schui- injectoren van bedrijfswagens met interne aansluitingen ven. Daarbij moet het hogedruktoevoergat met het via de aansluitadapter van testolie te voorzien.
Page 21
| 1 687 016 141 | 21 Hogedrukslangleiding aansluiten Bij gesloten beschermkap van de EPS 708 mag de hogedrukslangleiding niet tegen de beschermkap De hogedrukslangleiding direct vervangen aan liggen. Door het aansluitstuk te verdraaien, kan wanneer de schroefkoppeling, de afdicht- de hoogte van de hogedrukslangleiding worden gere- conus of de ommanteling van de hoge- duceerd (Afb.5).
Page 23
| 1 687 016 141 | 23 Utilização Montar o adaptador de conexão Jogo de acessórios 1 687 016 141 é necessário para 1. Inserir o injetor (Fig. 2, pos. 1) no adaptador de alimentar com óleo de teste injetores para veículos co- conexão.
Page 24
24 | 1 687 016 141 | Ligar a mangueira de alta pressão Com a cobertura protetora do EPS 708 fechada, a mangueira de alta pressão não pode encostar na Substituir imediatamente a mangueira de cobertura protetora. É possível reduzir a altura da alta pressão se houver danos na junção,...
Page 25
| 1 687 016 141 | 25 10. Alinhar a mangueira de alta pressão com a peça de conexão. 11. Apertar a porca de capa (fig. 6, pos. 1). Torque de aperto: 25 – 30 Nm. Fig. 6: Apertar a porca de capa 12.
Page 26
26 | 1 687 016 141 | Käyttökohteet Liitäntäadapterin asennus Lisävarustesarja 1 687 016 141 tarvitaan hyötyajoneu- 1. Työnnä injektori (Kuva 2, osa 1) liitäntäadapteriin. vojen injektorien sisäisillä liitännöillä liitäntäadapterin Tällöin korkeapaineen tuloreiän on oltava kohdakkain välityksellä testausöljyllä syöttämiseen. paineputkiyhteen reiän (Kuva 2, osa 3) kanssa.
Page 27
| 1 687 016 141 | 27 Korkeapaineletkun liitäntä EPS 708 -koepenkin suojakuvun ollessa kiinni korkeapaineletku ei saa olla suojakuvun vieressä. Vaihda korkeapaineletku heti, jos korkea- Liitäntäkappaletta kääntämällä korkeapaineletkun paineletkun kierreliitos, tiivistyskartio tai korkeutta voidaan vähentää (Kuva 5). Varmista vaippa on vaurioitunut.
Page 28
28 | 1 687 016 141 | 10. Kohdista korkeapaineletku sekä liitäntäkappale. 11. Kiristä hattumutterit (kuva 6, osa 1). Kiristysmo- mentti: 25 – 30 Nm. Kuva 6: Hattumutterien kiristys 12. Sulje käyttämättömät korkeapaineen lähtöliitännät tiivistyskartiolla (Kuva 7, osa 2) ja hattumuttereilla (Kuva 7, osa 1).
Page 29
| 1 687 016 141 | 29 Anvendelse Montering af tilslutningsadapter Tilbehørssæt 1 687 016 141 kræves til at forsyne Nkw- 1. Skub injektoren (Fig. 2, pos. 1) ind i tilslutningsa- injektorern med interne tilslutninger med prøveolie via dapteren. Derved skal højtryk-indløbsboringen flugte tilslutningsadapteren.
Page 30
30 | 1 687 016 141 | Tilslutning af højtryksslangen Ved en lukket sikkerhedsafdækning på EPS 708 må højtryksslangen ikke have kontakt med sikkerheds- Udskift højtryksslangen straks, hvis skrue- afdækningen. Højtryksslangens højde kan reduceres forbindelsen, tætningskonus eller højtryk- ved at dreje på tilslutningsstykket (Fig. 5). Sørg her slangens kappe er beskadiget.
Page 32
32 | 1 687 016 141 | Bruk Montering av koblingsadapter Tilbehørssettet 1 687 016 141 er nødvendig for å for- 1. Skyv injektor (Fig. 2, pos. 1) inn i koblingsadapteren. syne nyttekjøretøyinjektorer med intern tilkobling via Derved må høytrykksinnløpshullet være på plan med tilkoblingsadapter med testolje.
Page 33
| 1 687 016 141 | 33 Koble til høytrykksslangeledning Når beskyttelseshetten til EPS 708 er lukket må høytrykksslangeledningen ikke ligge inntil beskyttel- Høytrykksslangeledningen må skiftes ut seshetten. Ved å vri tilkoblingsstykket kan høyden til omgående hvis skruforbindelsen, tetnings- høytrykksslangeledningen reduseres (Fig. 5). Derved konusen eller hylsen til høytrykksslange-...
Page 34
34 | 1 687 016 141 | 10. Utrett høytrykksslangeledningen med tilkoblingsstyk- ket. 11. Trekk fast overfalsmutteren (fig. 6, pos. 1). Tiltrek- kingsmoment 25 – 30 Nm. Fig. 6: Trekk fast overfalsmutteren 12. Steng ubrukte høytrykksutganger med tetningskonus (Fig. 7, pos. 2) og overfalsmutre (Fig. 7, pos. 1).
Page 35
| 1 687 016 141 | 35 Przeznaczenie Montaż adaptera przyłączeniowego Zestaw akcesoriów 1 687 016 141 potrzebny jest do 1. Włożyć wtryskiwacz (rys. 2, poz. 1) w adapter przy- zaopatrywania wtryskiwaczy z wewnętrznymi przyłą- łączeniowy. Otwór dolotowy wysokiego ciśnienia czami do pojazdów użytkowych w olej testowy poprzez musi przy tym pokrywać...
Page 36
36 | 1 687 016 141 | Podłączanie giętkiego przewodu wysokiego ciśnienia Przy zamkniętej pokrywie ochronnej urządzenia EPS 708 przewód wysokiego ciśnienia nie może Należy niezwłocznie wymieniać giętki przylegać do pokrywy ochronnej. Przekręcając złącz- przewód wysokiego ciśnienia, jeżeli jego kę można zmniejszyć wysokość przewodu wysokiego złączka, stożek uszczelniający lub osłona...
Page 38
38 | 1 687 016 141 | Použití Montáž připojovacího adaptéru Sada zvláštního příslušenství 1 687 016 141 je třeba 1. Nasuňte vstřikovač (Obr. 2, pol. 1) do připojovacího pro zásobení vstřikovačů užitkových vozidel s interními adaptéru. Přitom musí vývrt pro přívod vysokého připojeními přes připojovací...
Page 39
| 1 687 016 141 | 39 Připojení vysokotlakého hadicového vedení Při uzavřeném ochranném krytu zařízení EPS 708 se nesmí vysokotlaké hadicové vedení dotýkat ochran- Vysokotlaká hadicová vedení okamžitě vy- ného krytu. Přetočením nástavce můžete snížit výšku měňte, pokud zjistíte poškození šroubové- vysokotlakoho hadicového vedení...
Page 40
40 | 1 687 016 141 | 10. Vysokotlaké hadicové vedení s nástavcem vyrovnejte. 11. Dotáhněte přesuvnou matici (obr. 6, pol. 1). Utaho- vací moment dotažení 25 – 30 Nm. Obr. 6: Dotažení přesuvné matice 12. Nevyužívané výstupy vysokého tlaku uzavřete těsní- cím kuželem (Obr.
Page 41
| 1 687 016 141 | 41 Kullanım Bağlantı adaptörünün monte edilmesi Aksesuar seti 1 687 016 141, dahili bağlantı yerlerine 1. Enjektörü (Şek. 2, poz. 1) bağlantı adaptörüne geçi- sahip ticari araç enjektörlerinin bağlantı adaptörü üze- rin. Bu sırada yüksek basınç besleme deliği, basınç...
Page 42
42 | 1 687 016 141 | Yüksek basınç hortum hattının bağlanması EPS 708 koruma kapağı kapalıyken, yüksek basınç hortum hattı koruyucu kapağa dayanmamalıdır. Yüksek basınç hortum hattını, rakoru, Bağlantı parçası döndürülerek yüksek basınç hor- sızdırmazlık koniği ya da yüksek basınç...
Page 43
| 1 687 016 141 | 43 10. Bağlantı parçası ile yüksek basınç hortum hattını hizalayın. 11. Rakor somununu sıkın (şek. 6, poz. 1). Sıkma torku 25 – 30 Nm. Şek. 6: Rakor somunun sıkılması 12. Kullanılmayan yüksek basınç çıkışlarını sızdırmazlık konisi (Şek. 7, poz. 2) ve rakor somunlar (Şek. 7, poz. 1) ile kapatın.