Page 1
FR - Notice de fonctionnement GB - User’s Manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones MX 350 MX 355 AC TRMS INCE MULTIMÈTRE AC TRMS C LAMP ON METER AC TRMS-V IELFACHMESSZANGE AC TRMS...
Page 2
FR ..........3 GB ........... 16 DE ........... 29 IT ..........42 ES ........... 55...
1. INSTRUCTIONS GENERALES Vous venez d’acquérir une pince multimètre et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : Lisez attentivement cette notice de fonctionnement Respectez les précautions d’emploi Précautions et mesures de sécurité Cet appareil est conforme à...
2 piles 1,5V AAA ou LR3 1 sacoche de transport 1 attestation de vérification Fonctions Les MX 350 et MX 355 sont des pinces multimètres mesurant des grandeurs électriques et physiques et regroupant les fonctions suivantes : Fonctions MX 350...
Arrêt automatique activé Fonction ∆ Zéro (MX 355 seulement) Fonction PEAK (MX 355 seulement) Mode continuité Préfixe décimal k (MX 350 seulement) Hz (fréquence) (MX 350 seulement) A, V ou Ω (Ampère, Volt ou Ohm) Affichage numérique Fonction HOLD. La valeur est figée.
3. UTILISATION Précautions d’emploi L’opérateur et/ou La sécurité de tout l’autorité responsable doit système qui pourrait lire attentivement et intégrer cet appareil relève comprendre clairement les de la responsabilité de diverses précautions à l’assembleur du système. prendre lors de l’utilisation. Avant d’utiliser votre ...
Avant de changer les piles, positionner le commutateur sur "OFF", débrancher les cordons de mesure et déconnecter la pince du circuit mesuré. Allumez la pince multimètre et vérifiez que tous les segments sont affichés. Vérifiez que sur la position Continuité, et sans signal ...
Appliquer les pointes de touche sur les points où la tension continue doit être mesurée. Lire le résultat sur l’afficheur En présence de tension dangereuse (> 30 V DC) le signal clignote à l’écran. Mesure de courant alternatif Positionner le commutateur sur Ouvrir la pince en pressant la gâchette.
Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur. Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette opération. La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de fausser la mesure. La mesure est optimale avec le conducteur centré...
Contrôle de la fréquence en tension (MX 350 seulement) Positionner le commutateur sur Connecter le cordon de mesure rouge à la borne et le noir à la borne Appliquer les pointes de touche sur les points dont la fréquence est à mesurer.
Mode zéro / fonction « Delta » (MX 355 seulement) Lors de l’appui sur le bouton ,le symbole ∆ s’affiche. La dernière valeur mesurée devient la valeur de référence qui sera soustraite des mesures ultérieures. Appuyer à nouveau sur le bouton pour sortir du mode.
Humidité relative < 70% RH Alimentation Piles 2 piles 1,5 V AAA ou LR03 Autonomie MX 350 : environ 200 heures MX 355 : environ 40 heures Caractéristiques mécaniques Dimensions 199 x 75 x 36 mm Ouverture max des mâchoires...
6. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. Nettoyage Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF.
Page 16
CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS ......17 1.1. Precautions and safety measures . 17 1.1.1. Symbols .......... 17 1.1.2. Definitions of the measurement cat.17 INSTRUMENT OVERVIEW ......18 2.1. Delivery condition ......18 2.2. Functions ......... 18 2.3. Device description ......19 2.4.
GENERAL INSTRUCTIONS Thank you for purchasing a MX 350/MX 355. For best results from your current clamp: read this user manual carefully, comply with the precautions for use. Precautions and safety measures This device is compliant with safety standard IEC 61010- 2-032, the leads are compliant with IEC 61010-031 for voltages up to 600 V in category III.
1 set of measurement leads (one black and one red) 2 1.5V AAA or LR3 batteries 1 carrying bag 1 test certificate Functions The MX 350 and MX 355 are clamp-on multimeters measuring electrical and physical quantities and grouping the following functions: Functions MX350 MX355 Measuring AC voltage ...
Auto stop activated ∆ zero function (only MX 355) Peak function (only MX 355) Continuity mode K decimal prefix (only MX 350) Hz (frequency) (only MX 350) A, V or Ω (Ampère, Volt or Ohm) Digital display HOLD function. The value is frozen.
3. USE Precautions for use The operator and/or Before using your the responsible authority device, check that it is must carefully read and perfectly dry. If it is wet, it clearly understand the must be thoroughly dried various precautions to be before being connected or taken in use.
Before changing the batteries, set the switch to "OFF", disconnect the measuring leads and remove the clamp from the circuit measured. Start the clamp-on multimeter; make sure that all segments are displayed. Check that on Continuity position, and without any ...
Connect the red test lead to the input terminal and the black test lead to the input terminal. Apply the probe tips on the points where the DC voltage is to be measured. Read the result on the display unit In the presence of a hazardous voltage (>30V DC) the signal blinks on the screen.
Open the clamp by pressing the trigger. Place the clamp around the conductor to be measured and release the trigger; check that the clamp is correctly closed. Read the measurement result on the display unit. For safety reasons, disconnect the measuring leads before performing this operation.
If the resistance is less than 40Ω, the buzzer sounds continuously. Check of frequency in voltage mode (only MX 350) Set the switch to Connect the red measurement lead to the input terminal and the black measurement lead to the input terminal.
Zero mode/"Delta" function (only MX 355) While the button is pressed, the ∆ symbol is displayed. The last value measured becomes the reference value that will be subtracted from subsequent measurements. Press the button again to exit from the mode. Storage Pressing the button freezes the value displayed.
Relative humidity < 70% RH Power supply Battery 2 x 1.5 V AAA or LR03 Battery life MX 350: about 200 hours MX 355: about 40 hours Mechanical features Dimensions 199 x 75 x 36 mm Jaws opening MX 350...
6. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an "equivalent" may gravely impair safety. Cleaning Disconnect the instrument completely and turn the rotary switch to OFF.
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Um die optimale Benutzung Ihrer Stromzange zu gewährleisten, beachten Sie bitte: Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahm Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-2- 032, die Messleitungen IEC 61010-031 für Spannungen bis 600V in Messkategorie III.
1 Satz Messleitungen (schwarz und rot) 2 Alkalibatterien 1,5V (AAA bzw. LR3) 1 Transporttasche 1 Prüfzertifikat Funktionen MX 350 und MX 355 sind Multimeter-Messzangen zur Messung elektrischer und physikalischer Größen und umfasst die folgenden Funktionen: Funktionen MX 350 MX 355 Wechselspannungsmessungen ...
Fingerschutz Beschreibung der Anzeige Abschaltautomatik aktiviert Zero-∆-Funktion (nur MX 355) PEAK-Funktion (nur MX 355) Durchgangsprüfung Dezimal-Präfixe k (nur MX 350) Frequenzmessung (nur MX 350) A, V und Ω (Ampere, Volt und Ohm) Digitalanzeige: HOLD-Funktion Der Wert wird „eingefroren“. Batterien entladen...
3. VERWENDUNG Sicherheitshinweise Der Benutzer bzw. Für die Sicherheit die verantwortliche Stelle von Systemen, in die müssen die verschiedenen dieses Gerät eingebaut Sicherheitshinweise wird, haftet derjenige, der sorgfältig lesen und den Einbau vornimmt. gründlich verstehen. Prüfen Sie vor der ...
Stellen Sie vor dem Austausch der Batterien den Wahlschalter auf "OFF", ziehen Sie die Messleitungen ab und klemmen Sie die Zange vom Messkreis ab. Schalten Sie die Zange ein und stellen Sie sicher, dass alle Segmente angezeigt werden. Prüfen Sie nach, ob das Gerät OL anzeigt, wenn es ...
Messleitung an die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung an die Eingangsbuchse Berühren Sie dann mit den Tastspitzen die Punkte, zwischen denen die Gleichspannung gemessen werden soll. Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab. Wenn Gefahrenspannung vorhanden ist (>30V DC) blinkt das Signal am Display.
Stellen Sie den Drehschalter auf Umspannen Sie den Leiter, durch den der Messstrom fließt, mit der Zange. Lassen Sie daraufhin den Auslöser los und prüfen Sie nach, dass die Zange ordentlich schließt. Lesen Sie den Messwert am Display ab. Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie diesen Vorgang durchführen.
Ist der Widerstand geringer als 40 Ω, gibt der Summer ein Dauersignal ab. Frequenzmessung bei Spannungen (nur MX 350) Wahlschalter auf stellen Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung an die Eingangsbuchse Berühren Sie mit den Tastspitzen die...
ZERO-Modus/Delta-Berechnung (nur MX 355) Drückt man die Taste , wird das Symbol ∆ angezeigt. Der letzte Messwert wird zum Vergleichswert, der von den Folgemessungen abgezogen wird. Drücken Sie die Taste erneut, um den Modus zu verlassen. Datenspeicher Mit der Taste wird der angezeigte Wert erhalten.
6. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. Reinigung Das Gerät von jeder Verbindung trennen, Funktionswahlschalter auf OFF stellen.
Page 42
INDICE ISTRUZIONI GENERALI ........43 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ..43 1.1.1. Simboli ..........43 1.1.2. Definizione delle categorie di misura 44 PRESENTAZIONE ..........44 2.1. Caratteristiche della consegna ....44 2.2. Funzioni ........... 44 2.3. Descrizione ..........45 2.4.
ISTRUZIONI GENERALI Avete appena acquistato una pinza multimetrica e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Leggete attentamente il presente manuale d’uso. Rispettate le precauzioni d’uso. Precauzioni e misure di sicurezza Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC 61010-2-032, i cavi sono conformi all’IEC 61010-031, per tensioni fino a 600V in categoria III.
1 set di cavi di misura (uno nero e uno rosso) 2 pile 1,5V AAA o LR3 1 borsa da trasporto 1 attestazione di verifica Funzioni MX 350 e MX 355 sono pinze multimetriche che misurano grandezze elettriche e fisiche permettendo anche le seguenti funzioni: Funzioni MX 350...
Arresto automatico attivato Funzione ∆ Zero (solo MX 355) Funzione PEAK (solo MX 355) Modo continuità Prefisso decimale k (solo MX 350) Hz (frequenza) (solo MX 350) A, V o Ω (Ampere, Volt oppure Ohm) Display digitale Funzione HOLD. Il valore è congelato.
3. UTILIZZO Precauzioni d’uso L’operatore e/o La sicurezza di l’autorità responsabile qualsiasi sistema che deve leggere attentamente potrebbe integrare il e assimilare le varie presente strumento precauzioni da prendere coinvolge la responsabilità durante l’utilizzo. dell’assemblatore del sistema stesso. Se utilizzate lo ...
Prima di cambiare le pile, posizionare il commutatore su “OFF”, disinserire i cavi di misura e scollegare la pinza dal circuito misurato. Accendete la pinza multimetrica e verificate che tutti i segmenti si visualizzino. Verificate che sulla posizione Continuità, e senza ...
Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso e il cavo di test nero alla boccola d’ingresso Quindi mettere i puntali a contatto dei punti in cui va misurata la tensione continua. Leggere il risultato sul display. In presenza di tensione pericolosa (>30V DC) il segnale lampeggia sullo schermo.
Posizionare la pinza intorno al conduttore da misurare e rilasciare il grilletto; verificare che la pinza sia chiusa bene. Leggere il risultato della misura sul display. Per motivi di sicurezza, scollegare i cavi di misura della pinza prima di eseguire quest’operazione. Nel caso la lettura risulti difficoltosa, premere il pulsante HOLD e leggere ulteriormente il risultato.
Se la resistenza è inferiore a 40 Ω, il cicalino squilla in modo continuo. Misura di frequenza in tensione (solo MX 350) Posizionare il commutatore su Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso e il cavo di test nero alla boccola d’ingresso...
Modo zero/funzione “Delta” (solo MX 355) Premendo il pulsante , si visualizza il simbolo ∆. L’ultimo valore misurato diventa il valore di riferimento che verrà sottratto dalle misure ulteriori. Premete di nuovo il pulsante per uscire dal modo. Memorizzazione Premendo il pulsante si congela il valore visualizzato.
Conformità Sécurité IEC 61010-1 ; IEC 61010-2-032 IEC 61010-2-033 ; IEC 61010-031 IEC 61326-1 Sicurezza Isolamento doppio isolamento classe II Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m Categoria 600V Categoria III 6. MANUTENZIONE Pila esclusa lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non abilitato.
Page 55
INDICE INSTRUCCIONES GENERALES ...... 56 1.1. Precauciones y medidas de seguridad . 56 1.1.1. Símbolos ..........56 1.1.2. Definición de las categorías de medida 57 PRESENTACIÓN ..........57 2.1. Estado de suministro ......57 2.2. Funciones ..........57 2.3. Descripción ..........58 2.4.
INSTRUCCIONES GENERALES Usted acaba de adquirir una pinza multimétrica y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso. Precauciones medidas seguridad Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-032, los cables cumplen con la norma...
1 juego de cables de medida (uno nero y uno rojo) 2 pilas 1,5 V AAA o LR3 1 bolsa de transporte 1 certificado de verificación Funciones Las MX 350 y MX 355 son pinzas multimétricas que miden magnitudes eléctricas y físicas con las siguientes funciones: Funciones MX 350 MX 355 Medida de tensión alterna...
Auto apagado activado Función ∆ Cero (MX 355 únicamente) Función PEAK (MX 355 únicamente) Modo continuidad Prefijo decimal k (MX 350 únicamente) Hz (frecuencia) (MX 355 únicamente) A, V o Ω (Amperio, Voltio u Ohm) Visualización digital Función HOLD. El valor se congela.
3. USO Precauciones de uso El operador y/o La seguridad de autoridad responsable cualquier sistema que debe leer atentamente y podría integrar este comprender las distintas instrumento incumbe al precauciones a tomar ensamblador del sistema. durante su uso. Antes de utilizar su ...
Antes de cambiar las pilas, posicionar el conmutador en "OFF", desconectar los cordones de medida y desconectar la pinza del circuito medido. Encienda la pinza multimétrica y compruebe que se vean todos los segmentos. Compruebe que en la posición Continuidad, y sin ...
Conectar el cordón de prueba rojo al terminal de entrada y el cordón de prueba negro al terminal de entrada Poner a continuación las puntas de prueba tocando los puntos en los que se debe medir la tensión alterna. Leer a continuación el resultado en el display En presencia de tensión peligrosa (>30 V CC), la señal...
Ponga la pinza alrededor del conductor para medir y suelte el gatillo, compruebe que la pinza está bien cerrada. Lea el resultado de la medida en el display. Como medida de seguridad, desconectar los cordones de medida de la pinza antes de efectuar esta operación.
Si la resistencia es inferior a 40 Ω, el zumbador sonará de manera continua. Medida de frecuencia en tensión (MX 350 únicamente) Posicionar el conmutador en Conectar el cordón de medida rojo al terminal y el negro al terminal Poner las puntas de prueba tocando los puntos cuyas frecuencias se deben medir Leer el resultado en el display.
Modo cero/función “Delta” (MX 355 únicamente) Al pulsar el botón , aparecerá el símbolo ∆. El último valor medido se convierte en el valor de referencia que se restará de las medidas siguientes. Pulse de nuevo el botón para salir del modo. Memorización Pulsar el botón permite congelar el valor...
<70% HR Fuente de alimentación Pilas 2 pilas 1,5 V AAA o LR03 Autonomie MX 350 : unas 200 horas MX 355 : unas 40 horas Características mecánicas Dimensiones 193 x 50 x 28 mm Abertura máx. de las mordazas...
Grado de contaminación 2 Altitud < 2.000 m Categoría 600 V categoría III 6. MANTENIMIENTO Salvo la pila, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.