Wolfcraft 5121000 Notice De Montage page 8

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
l 1 m Holzstücke in den Sägebock einlegen. Die max. Beladungshöhe (siehe Markierung) und das max. Beladungsgewicht
von 150 kg dürfen nicht überschritten werden. Hinweis: Schnittmarkierungen auf dem Holzbrett des Sägebocks,
zum Sägen von 25 bzw. 33 cm Holzscheiten nutzen. Dazu die Holzstücke in Höhe der entsprechenden Markierung (↵)
bündig anlegen. Auswurfschutz, mit der geschlossenen Seite, auf der Sägeseite, auf den mittleren Rohrenden, einlegen.
Wichtig: Der Auswurfschutz hat zwei Funktionen: 1. Er verhindert das Holzstücke aus dem Sägebock geschleudert und Personen
verletzt werden. 2. Als Verdrehsicherung sorgt er für eine verbesserte Schnittleistung. Arbeiten ohne Auswurfschutz sind
nicht erlaubt!
t Insert a 1 m log in the sawbuck. The max. loading height (see marking) and max. loading weight of 150 kg are not to be exceeded.
Note: use the cutting marks on the sawbuck's wooden panels in order to cut 25 cm or 33 cm logs respectively. To do so, insert the
pieces of wood so that they are lined up with the corresponding mark (↵). Insert the ejection guard on the centre end of the tubes
with the closed side facing the saw. Important: the ejection guard has two functions: 1. Anti-throw-off locking mechanism: it prevents
the logs from being hurled out of the sawbuck and injuring someone. 2. It serves as a securing device to prevent the wood from
twisting and thereby improves the cutting performance. No work is to be carried out without the ejection guard locked in place!
p Placez dans le chevalet des rondins de bois d'un mètre de long. Il ne faut pas dépasser la hauteur de chargement maximale (voir le
marquage) et le poids maximal de chargement (150 kg). Remarque : Servez-vous des repères de coupe intégrés à la planche de bois
au bas du chevalet. Ils permettent de recouper les bûches en longueurs de 25 et 33 cm. Pour ce faire, aligner les bûches sur le
marquage correspondant (↵). Introduisez la butée anti-éjection sur les extrémités des tubes médians, la face dentée appliquée sur
le bois à débiter. Important : Le dispositif anti-éjection remplit deux fonctions : 1. Il empêche les bûches d'être éjectées du chevalet
et prévient les accidents corporels 2. Il empêche le bois de tourner sur lui-même et assure aussi un meilleur rendement de coupe.
Il est interdit de travailler sans la butée anti-éjection !
n Coloque troncos de 1 m de longitud en el caballete. No rebase la altura máxima de carga (véase la marca) ni el peso máximo de carga
de 150 kg. Nota: Utilice las marcas de corte en la tabla de madera del caballete para cortar troncos de 25 y 35 cm de longitud. Coloque
a este efecto los troncos enrasados a la altura de la marca (↵) correspondiente. Coloque el retén en los tubo centrales con el lado cer-
rado siempre en el mismo sitio que la sierra . Importante: el retén tiene dos funciones: 1. Evita que los troncos puedan salir lanzados
del caballete y lesionen a personas. 2. Asegura un mejor corte evitando que los troncos se muevan. ¡No está permitido trabajar sin el
retén colocado!
L Stukken hout van 1 m in de zaagbok leggen. De max. beladingshoogte (zie markering) en het max. beladingsgewicht van 150 kg
mogen niet worden overschreden. Tip: u kunt de zaagmarkeringen op de houten plank van de zaagbok gebruiken voor het zagen van
blokken hout van 25 resp. 33 cm. Daartoe de stukken hout ter hoogte van de desbetreffende markering (↵) gelijk tegen elkaar
leggen. Uitwerpbeveiliging, met de gesloten kant, aan de zaagkant, op de middelste stanguiteinden, aanbrengen. Belangrijk:
De uitwerpbeveiliging heeft twee functies: 1. Hij voorkomt dat stukken hout uit de zaagbok worden geslingerd waarbij personen
letsel kunnen oplopen. 2. Als verdraaibeveiliging zorgt hij voor een beter zaagvermogen. Werkzaamheden zonder uitwerpbeveiliging
zijn niet toegestaan!
y Inserire pezzi di legno da 1 metro nel cavalletto per segare. La massima altezza di carico (vedi il segno) e il massimo peso del carico
di 150 kg non devono essere superate. Avvertenza: usare i contrassegni del taglio sulla tavola di legno del cavalletto, per segare
Ceppi di legno di 25 / 33 cm. Per fare ciò inserire a pari i pezzi di legno all'altezza del rispettivo contrassegno (↵). Inserire la
protezione antiespulsione, con il lato chiuso, sul lato da segare, alle estremità centrali dei tubi. Importante: la protezione
antiespulsione svolge due funzioni: 1. impedisce ai pezzi di legno di slittare fuori dal cavalletto per segare e ferire le persone.
2. Come sicura antirotazione garantisce delle migliori prestazioni di taglio. Non è permesso lavorare senza protezione antiespulsione!
M Colocar pedaços de madeira de 1 m no cavalete (até um máx. de 10 cm por baixo das extremidades dos tubos).
Aviso: Usar as marcações de corte sobre a tábua de madeira do cavalete para serrar cepos de 25 ou 33 cm. Para esse efeito, assentar
os pedaços de madeira de forma alinhada à altura da respectiva marcação (↵). Colocar a protecção de ejecção com o lado fechado,
do lado da serra, sobre as extremidades dos tubos médios. Importante: A protecção de ejecção tem duas funções: 1. Ela previne que
os pedaços de madeira sejam lançados para fora do cavalete e que pessoas sejam lesionadas. 2. Como protecção contra torque
cuida de uma melhor performance de corte. Não são permitidos trabalhos sem protecção de ejecção!
m Læg 1 m lange træstykker ind i savbukken. Max. fyldningshøjde (se markering) og max. fyldningsvægt på 150 kg må ikke overskrides.
Bemærk: Benyt snitmarkeringerne på savbukkens træbræt til savning af 25 eller 33 cm lange træstykker. Læg træstykkerne i en højde,
der svarer til den pågældende markering (↵). Læg udkastningsbeskyttelsen på de midterste rør ender, med den lukkede side på
savsiden. Vigtigt: Udkastningsbeskyttelsen har to funktioner: 1. Den forhindrer, at træstykker falder ned fra savbukken og personer
evt. kommer til skade. 2. På grund af sikringsanordningen sørger den for en bedre snitydelse. Det er ikke tilladt at arbejde uden
udkastningsbeskyttelse!
S 1 m långa träbitar läggs på sågbocken (upp till max. 10 cm nedanför rörändarna).
Anmärkning: Använd skärmarkeringarna på sågbockens träbräda för att såga 25 resp. 33 cm stora vedträn. Träbitarna läggs därför
intill varandra och i höjd med motsvarande markering (↵). Utkastskyddet placeras med den slutna sidan mot sågsidan på rörändarna
i mitten. Viktigt: Utkastskyddet har två funktioner: 1. Det motverkar att träbiten slungas ur sågbocken och att personer skadas.
2. Som vridskydd åstadkommer det bättre skärkapacitet. Arbeten utan utkastskydd är ej tillåtna!
q Aseta 1 metrin puuhalot sahapukkiin. Maksimia kuormauskorkeutta (katso merkkaus) sekä maksimia 150 kg: n kuormauspainoa ei
saa ylittää. Huomautus: Käytä sahapukin puulevyssä olevaa leikkuumerkkausta 25 tai 33 cm: n pituisten halkojen sahaukseen.
Aseta sahattava halko vastaavan merkin (↵) kohdalle. Aseta turvalukitus sahauspuolella kiinni olevalla sivulla keskimmäiseen
putkenpäähän. Tärkeä: Turvalukituksella on kaksi toimintoa: 1. Se estää puukappaleiden lentämisen sahapukista ja suojaa
loukkaantumisilta. 2. Halkojen kiertymistä estävänä leikkausteho on parempi. Työskentely ilman turvalukitusta on kielletty!
8
4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières