Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

FORNI POWER PIZZA
POWER PIZZA OVENS
POP434E - POP634E - POP934E
POP434ED - POP634ED - POP934ED

Manuale d'uso e manutenzione
Manuel d'utilisation et d'entretien
Use and maintenance manual
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию
Manual de uso y mantenimiento
Bedienungs- und Wartungshandbuch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGM gastro POP434E

  • Page 1 FORNI POWER PIZZA POWER PIZZA OVENS POP434E - POP634E - POP934E POP434ED - POP634ED - POP934ED  Manuale d’uso e manutenzione Manuel d’utilisation et d’entretien Use and maintenance manual Руководство по эксплуатации и техобслуживанию Manual de uso y mantenimiento Bedienungs- und Wartungshandbuch...
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE 1 PREMESSA ..........................5 2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ..................5 Avvertenze per l’installatore ......................5 Avvertenze per l’utilizzatore ......................5 Avvertenze per il manutentore ...................... 5 3 SPECIFICHE GENERALI ......................6 Caratteristiche ..........................6 Dati Tecnici ............................. 6 Schemi Elettrici ..........................
  • Page 4 Impostazione del giorno e dell’orario di accensione e del programma da avviare ......20 Attivazione della funzione “accensione programmata settimanale” ............21 Disattivazione della funzione “accensione programmata settimanale” ..........22 Funzione “Energy Saving” ......................22 Cenni preliminari ..............................22 Attivazione della funzione “energy saving” ....................22 6 MODALITÀ...
  • Page 5: Premessa

    1 PREMESSA Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirle di utilizzare al meglio il suo nuovo Forno, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Page 6: Specifiche Generali

    4. Pomello valvola camino; 5. Camino uscita fumi alette pieghevoli anti occlusione; 6. Passacavo alimentazione; 7. Attacco equipotenziale; 8. Targhetta dati tecnici. Dati Tecnici Modello Caratteristiche tecniche POP434E POP634E POP934E A mm 1112 1462 1462 Dimensioni esterne B mm 1010 1010 1360...
  • Page 7 Modello Caratteristiche tecniche POP434ED POP634ED POP934ED A mm 1112 1462 1462 Dimensioni esterne B mm 1010 1010 1360 C mm L mm 1050 1050 Dimensioni camera P mm 1050 H mm Ø 34 cm Nr. pizze per camera Ø 50 cm Alimentazione elettrica (50/60 Volt 230 1+N+T;...
  • Page 8: Schemi Elettrici

    Schemi Elettrici...
  • Page 10: Installazione

    4 INSTALLAZIONE Scarico e movimentazione del forno Lo scarico e la movimentazione del forno deve essere fatta tramite un carrello elevatore da personale qualificato. Posizionamento del forno L’installazione del forno deve essere fatta da personale qualificato secondo i regolamenti locali, nazionali ed europei. Assicurarsi che il piano d’appoggio del forno abbia un’adeguata capacità...
  • Page 11: Montaggio Cappa Estetica Anteriore

    Montaggio cappa estetica anteriore La cappa estetica anteriore viene fornito su ordinazione come Accessorio e viene montato come segue. (Le istruzioni dettagliate vengono fornite anche all’interno dell’imballo cappa). Scarico dei fumi L’ evacuazione dei fumi e vapori di cottura è possibile effettuarla nelle due modalità qui sotto indicate, ovvero tramite due tubi collegati direttamente al camino e alla cappa estetica anteriore, oppure tramite una cappa (non fornita) posizionata sopra il forno.
  • Page 12: Allacciamento Agli Impianti (Collegamento Elettrico)

    Allacciamento agli impianti (collegamento elettrico) Il forno viene fornito privo di cavo di alimentazione. Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito interponendo un interruttore magnetotermico differenziale con caratteristiche adeguate, nel quale la distanza d’ apertura minima tra i contatti sia di almeno 3 mm.
  • Page 13: Comandi

    5 COMANDI Descrizione del quadro comandi Tasto “ACCENSIONE/SPEGNIMENTO” Display “SUPERIORE” Display “INFERIORE” Tasto “CIELO” Tasto “PLATEA” Tasto “INCREMENTO” Tasto “DECREMENTO” Tasto “OROLOGIO” Tasto “PROGRAMMI” Tasto “START/STOP” ciclo La seguente tabella illustra il significato dei LED del dispositivo. Simbolo Descrizione Se acceso: camera in funzione; Se lampeggia: sarà...
  • Page 14: Accensione/Spegnimento Del Dispositivo In Modo Manuale

    Accensione/spegnimento del dispositivo in modo manuale Per accendere/spegnere il dispositivo in modo manuale, operare nel modo seguente: 1. Assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura. 2. Tenere premuto il tasto “ACCENSIONE/SPEGNI-MENTO” per 1 s. Quando viene alimentato il dispositivo ripropone lo stato in cui si trovava nell’istante in cui l’alimentazione è stata interrotta. È...
  • Page 15: Impostazione Data E Ora

    Impostazione data e ora Il giorno della settimana viene visualizzato nel formato 1... 7 (il numero 1 corrisponde a lunedì); l’orario viene visualizzata nel formato 24 h (ore:minuti). Per impostare il giorno della settimana, operare nel modo seguente: 1. Assicurarsi che non sia in corso un ciclo di cottura e che non sia in corso alcuna procedura. 2.
  • Page 16: Impostazione Del Setpoint Di Lavoro

    Impostazione del setpoint di lavoro Per impostare il setpoint di lavoro, operare nel modo seguente: 1. Assicurarsi che il dispositivo non sia spento e che non sia in corso alcuna procedura. 2. Premere e rilasciare il tasto “CIELO” o il tasto “PLATEA”: il LED e il LED del display “SUPERIORE”...
  • Page 17: Funzione "Timer Di Cottura

    Per impostare la potenza erogata alla platea, operare nel modo seguente: 6. Assicurarsi che il dispositivo non sia spento e che non sia in corso alcuna procedura. 7. Premere e rilasciare due volte il tasto “PLATEA”: il LED del display “INFERIORE” lampeggerà e la parte alta del display visualizzerà...
  • Page 18: Avvio Del Conteggio Del Timer Di Cottura

    Per uscire dalla procedura, operare nel modo seguente: 6. Premere e rilasciare il tasto “OROLOGIO” durante l’impostazione dei minuti: il LED “TIMER” si spegnerà e il dispositivo uscirà dalla procedura. Per uscire anzitempo dalla procedura, operare nel modo seguente: 7. Non operare per 15 s (eventuali modifiche saranno salvate). Se il timer di cottura viene impostato durante il conteggio, tale modifica non verrà...
  • Page 19: Impostazioni Programmi Di Cottura

    Impostazioni programmi di cottura Cenni preliminari La funzione “programmi” consente di memorizzare alcune impostazioni in un programma; all’avvio del programma il dispositivo funzionerà con le impostazioni in esso memorizzate. L’avvio del programma provoca l’avvio del ciclo di cottura; l’interruzione del programma provoca l’interruzione del ciclo di cottura.
  • Page 20: Accensione Programmata Settimanale

    Accensione programmata settimanale Cenni preliminari La funzione “accensione programmata settimanale” consente di programmare l’accensione del dispositivo e di avviare contemporaneamente un programma; si veda il capitolo “Impostazione programmi di cottura”. La funzione deve essere attivata con la procedura illustrata nel paragrafo “Attivazione della funzione accensione programmata settimanale”.
  • Page 21: Attivazione Della Funzione "Accensione Programmata Settimanale

    Per impostare un altro giorno di accensione, operare nel modo seguente: 10. Premere e rilasciare il tasto “PROGRAMMI” durante l’impostazione dei minuti: il valore del giorno lampeggerà. 11. Ripetere i punti 3... 9. Per uscire dalla procedura, operare nel modo seguente: 12.
  • Page 22: Disattivazione Della Funzione "Accensione Programmata Settimanale

    Per uscire anzitempo dalla procedura, operare nel modo seguente: 5. Premere e rilasciare il tasto ” ACCENSIONE/SPEGNIMENTO” o non operare per 15 s (eventuali modifiche non saranno salvate). Disattivazione della funzione “accensione programmata settimanale” Per disattivare la funzione “accensione programmata settimanale”, operare nel modo seguente: 1.
  • Page 23: Indicazioni Generali Per La Cottura

    • Impostare la temperatura a 150° C; • Impostare la percentuale di cielo e platea a 100%; • Impostare il timer di cottura a 8:00 ore. Indicazioni generali per la cottura La pizza ed i prodotti similari, hanno tempi e temperature di cottura che dipendono dalla forma e dallo spessore della pasta, nonché...
  • Page 24: Manutenzione Straordinaria Rivolta A Tecnici Specializzati

    • Pulizia giornaliera 1. Pulire la parte interna della camera di cottura utilizzando uno spazzola di metallo per togliere depositi di farina e residui della cottura; 2. Pulire internamente ed esternamente il vetro della porta con un panno morbido e un detergente delicato; Non utilizzare spugne abrasive.
  • Page 25: Sostituzione Della Molla Porta

    Sostituzione della molla porta Una volta eseguite le “Precauzioni di sicurezza” sostituire la molla porta come segue: • Togliere il pannello laterale sinistro; • Svitare il dado sulla vite della molla per sganciarla; • Sostituire la molla agganciandola alla rotella di rotazione, regolare la tensione della molla tramite il dado di blocco sulla vite;...
  • Page 26: Possibili Anomalie, Allarmi Ed Errori

    8 POSSIBILI ANOMALIE, ALLARMI ed ERRORI Anomalia Possibile Causa Possibile Soluzione Verificare l’interruttore generale, la presa, Mancanza di energia elettrica la spina ed il cavo di alimentazione, la morsettiera interna al vano comandi L’interruttore generale è in posizione Portare l’interruttore generale in posizione “0”...
  • Page 27: Informazioni Per La Demolizione E Lo Smaltimento

    Errore Causa Soluzione Sonda guasta Sostituzione sonda Pr1: Errore sonda camera Sonda scollegata dal dispositivo Collegare correttamente la sonda Sonda guasta della scheda di EOC: errore giunto freddo Sostituire la scheda di controllo controllo “Accensione settimanale” non Rtc: errore orologio Impostare Date e Ora disponibile 9 INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO...
  • Page 28 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1 AVANT-PROPOS ........................30 2 MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ ................. 30 Consignes pour l’installateur ...................... 30 Consignes pour l’utilisateur ......................30 Consignes pour le technicien de maintenance ................. 30 3 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ....................31 Caractéristiques ...........................
  • Page 29 Réglage du jour et de l' horaire d'allumage et du programme à activer ..........45 Activation de la fonction “allumage programmé hebdomadaire” ............46 Désactivation de la fonction “allumage programmé hebdomadaire” ............47 Fonction “Energy Saving” (Économie d'énergie) ..............47 Gestes préliminaires .............................
  • Page 30: Avant-Propos

    1 AVANT-PROPOS Cher client, nous souhaitons tout d’abord vous remercier de la préférence que vous avez bien voulu nous accorder en achetant notre produit et souhaitons vous féliciter pour votre choix. Pour vous permettre de tirer le meilleur parti de votre nouveau four, veuillez suivre attentivement les instructions de ce manuel.
  • Page 31: Spécifications Générales

    4. Pommeau vanne cheminée ; 5. Cheminée sortie fumées avec ailettes pliable anti-occlusion ; 6. Passe-câble alimentation ; 7. Raccord équipotentiel ; 8. Plaque signalétique. Données techniques Modèle Caractéristiques techniques POP434E POP634E POP934E A mm 1112 1462 1462 Dimensions extérieures B mm...
  • Page 32 Modèle Caractéristiques techniques POP434ED POP634ED POP934ED A mm 1112 1462 1462 Dimensions extérieures B mm 1010 1010 1360 C mm L mm 1050 1050 Dimensions chambre P mm 1050 H mm Ø 34 cm N° pizzas par chambre Ø 50 cm Alimentation électrique (50/60 Volt 230 1+N+T;...
  • Page 33: Schémas Électriques

    Schémas électriques...
  • Page 35: Installation

    4 INSTALLATION Déchargement et manutention du four Le déchargement et la manutention du four doivent être effectués au moyen d'un chariot élévateur par du personnel qualifié. Positionnement du four L’installation du four doit être faite par du personnel qualifié selon les réglementations locales, nationales et européennes. S'assurer que le plan d'appui du four ait une capacité...
  • Page 36: Montage Hotte Esthétique Avant

    Montage hotte esthétique avant La hotte esthétique avant est fournie sur commande comme Accessoire et est montée comme indiqué ci-après. (Les instructions détaillées sont également fournies à l'intérieur de l'emballage de la hotte). Évacuation des fumées L'évacuation des fumées et des vapeurs de cuisson peut être réalisée dans les deux modes indiqués ci-dessous, à savoir au moyen de deux tuyaux raccordés directement à...
  • Page 37: Raccordement Aux Installations (Connexion Électrique)

    Raccordement aux installations (connexion électrique) Le four est fourni sans cordon d'alimentation. Le raccordement au réseau électrique doit être effectué en interposant un interrupteur magnétothermique différentiel avec des caractéristiques appropriées, dans lequel la distance d’ouverture minimale entre les contacts soit d’au moins 3 mm. Pour connecter le four au réseau électrique, il est indispensable de procéder comme indiqué...
  • Page 38: Commandes

    5 COMMANDES Description du tableau de commande Touche “ALLUMAGE/EXTINCTION” Afficheur “SUPÉRIEUR” Afficheur “INFÉRIEUR” Touche “CIEL” Touche “SOL” Touche “INCRÉMENT” Touche “DÉCRÉMENT” Touche “HORLOGE” Touche “PROGRAMMES” Touche “START/STOP” cycle Le tableau suivant illustre la signification des VOYANTS du dispositif. Symbole Description Si allumé...
  • Page 39: Allumage/Extinction Du Dispositif En Mode Manuel

    Allumage/extinction du dispositif en mode manuel Pour allumer/éteindre le dispositif en mode manuel, procéder de la manière suivante : 3. S'assurer qu'il n'y ait aucune procédure en cours. 4. Maintenir enfoncée la touche “ALLUMAGE/EXTINCTION” pendant 1 s. Quand le dispositif est alimenté, il repropose l'état où il se trouvait au moment où l'alimentation a été coupée. Il est en outre possible d'éteindre le dispositif au moyen de l'entrée multifonction ;...
  • Page 40: Réglage Date Et Heure

    Réglage date et heure Le jour de la semaine s'affiche dans le format 1... 7 (le chiffre 1 correspond à lundi) ; l’horaire s'affiche dans le format 24 h (heures:minutes). Pour régler le jour de la semaine, procéder de la manière suivante : 1.
  • Page 41: Réglage Du Point De Consigne De Travail

    Réglage du point de consigne de travail Pour régler le point de consigne de travail, procéder de la manière suivante : 6. S'assurer que le dispositif ne soit pas éteint et qu'il n'y ait aucune procédure en cours. 7. Presser et relâcher la touche “CIEL” ou la touche “SOL” : le VOYANT et le VOYANT de l'afficheur...
  • Page 42: Fonction "Temporisateur De Cuisson

    Pour régler la puissance distribuée au sol, procéder de la manière suivante : 16. S'assurer que le dispositif ne soit pas éteint et qu'il n'y ait aucune procédure en cours. 17. Presser et relâcher deux fois la touche “SOL” : le VOYANT de l'afficheur “INFÉRIEUR”...
  • Page 43: Activation Du Comptage Du Temporisateur De Cuisson

    9. Presser et relâcher la touche “HORLOGE” pendant le réglage des heures : la valeur des minutes clignotera. 10. Presser et relâcher la touche “INCRÉMENT” ou la touche “DÉCRÉMENT” dans les 15 s pour régler la valeur des minutes. Pour sortir de la procédure, procéder de la manière suivante : 6.
  • Page 44: Réglages Programmes De Cuisson

    Réglages programmes de cuisson Gestes préliminaires La fonction “programmes” permet de mémoriser certains réglages dans un programme : à l'activation du programme, le dispositif fonctionnera avec les réglages mémorisés dans celui-ci. L’activation du programme provoque l'activation du cycle de cuisson ; l’interruption du programme provoque l'interruption du cycle de cuisson.
  • Page 45: Allumage Programmé Hebdomadaire

    Allumage programmé hebdomadaire Gestes préliminaires La fonction “allumage programmé hebdomadaire” permet de programmer l'allumage du dispositif et d'activer simultanément un programme ; voir le chapitre “Réglage programmes de cuisson”. La fonction doit être activée avec la procédure illustrée au paragraphe “Activation de la fonction allumage programmé...
  • Page 46: Activation De La Fonction "Allumage Programmé Hebdomadaire

    Pour régler un autre jour d'allumage, procéder de la manière suivante : 10. Presser et relâcher la touche “PROGRAMMES” pendant le réglage des minutes : la valeur du jour clignotera. 11. Répéter les points 3... 9. Pour sortir de la procédure, procéder de la manière suivante : 12.
  • Page 47: Désactivation De La Fonction "Allumage Programmé Hebdomadaire

    Pour sortir avant le temps de la procédure, procéder de la manière suivante : 5. Presser et relâcher la touche ” ALLUMAGE/EXTINCTION” ou ne pas opérer pendant 15 s (les éventuelles modifications ne seront pas sauvegardées). Désactivation de la fonction “allumage programmé hebdomadaire” Pour désactiver la fonction “allumage programmé...
  • Page 48: Indications Générales Pour La Cuisson

    • Fermer toutes les portes et ouvrir au maximum les vannes de la cheminée ; • Régler la température sur 150° C ; • Régler le pourcentage de ciel et de sol à 100 % ; • Régler le temporisateur de cuisson sur 8:00 heures. Indications générales pour la cuisson La pizza et les produits similaires ont des temps et des températures de cuisson qui dépendent de la forme et de l'épaisseur de la pâte ainsi que de la quantité...
  • Page 49: Maintenance Extraordinaire Destinée À Des Techniciens Spécialisés

    • Nettoyage journalier 1. Nettoyer la partie interne de la chambre de cuisson en utilisant une brosse métallique pour éliminer les dépôts de farine et les résidus de cuisson ; 2. Nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur la vitre de la porte à l'aide d'un chiffon doux et un produit détergent délicat ;...
  • Page 50: Remplacement Du Ressort De La Porte

    Remplacement du ressort de la porte Une fois effectuées les “Précautions de sécurité” remplacer le ressort de la porte comme indiqué ci-après : • Enlever le panneau latéral gauche ; • Dévisser l'écrou sur la vis du ressort pour la décrocher ; •...
  • Page 51: Anomalies Possibles, Alarmes Et Erreurs

    8 ANOMALIES POSSIBLES, ALARMES et ERREURS Anomalie Cause Possible Solution Possible Vérifier l'interrupteur général, la prise, la fiche Absence d'énergie électrique et le câble d'alimentation, le bornier à l'intérieur du compartiment des commandes L’interrupteur général est en position “0” Régler l'interrupteur général en position "1" L’interrupteur général du four est Le four ne s'allume pas, les Remplacer l'interrupteur général du four...
  • Page 52: Informations Pour La Démolition Et La Mise Au Rebut

    9 INFORMATIONS POUR LA DÉMOLITION ET LA MISE AU REBUT Aux termes de l’art. 13 du Décret Législatif 25 juillet 2005 n.151 “Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi qu’à...
  • Page 53 ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1 FOREWORD ..........................55 2 SAFETY WARNINGS ......................... 55 Safety warnings for the installer ....................55 Safety warnings for the user ....................... 55 Safety warnings for the maintenance operator ................. 55 3 GENERAL SPECIFICATIONS ....................56 Characteristics ..........................
  • Page 54 Set the day and time of switch on and the programme to start up ............70 Activation of "programmed weekly switch on" function ................71 De-activate the "programmed weekly switch on" function ................ 72 “Energy Saving” function ......................72 Preliminary indications ............................72 Activate "energy saving"...
  • Page 55: Foreword

    1 FOREWORD Dear customer, we would like to start by saying thank you and we congratulate you for having purchased our product. To enable you to use your new Oven in the best way possible, please carefully follow the information provided in this manual.
  • Page 56: General Specifications

    4. Vent valve knob; 5. Smoke outlet vent with anti occlusion folding flaps; 6. Power supply cable gland; 7. Equipotential connector; 8. Technical data label. Technical Data Model Technical features POP434E POP634E POP934E A mm 1112 1462 1462 External dimensions B mm...
  • Page 57 Model Technical features POP434ED POP634ED POP934ED A mm 1112 1462 1462 External dimensions B mm 1010 1010 1360 C mm L mm 1050 1050 Chamber dimensions D mm 1050 H mm Ø 34 cm No. pizzas per chamber Ø 50 cm Electricity supply (50/60 Hz) Volts 230 1+N+T;...
  • Page 58: Wiring Diagrams

    Wiring Diagrams...
  • Page 60: Installation

    4 INSTALLATION Oven unloading and moving Unloading and moving the oven must be done by qualified personnel with a forklift. Positioning the oven Installation of the oven must be done by qualified personnel and in accordance with local, national and European regulations. Ensure that the supporting surface of the oven is level and has an adequate supporting load capacity.
  • Page 61: Aesthetic Front Hood Assembly

    Aesthetic front hood assembly The aesthetic front hood is supplied on ordering as an Accessory and is assembled as follows. (The instructions detailed are also supplied inside the hood packaging). Exhaust fumes Evacuating cooking fumes and vapour can be carried out in the two ways shown below, that is through two pipes connected directly to the chimney vent and the aesthetic front hood, or via a hood (not supplied) positioned on top of the oven.
  • Page 62: Wiring (Electrical Connection)

    Wiring (electrical connection) The oven is supplied without power supply cable. The connection to the power network must be performed by interposing a differential circuit breaker switch with suitable features, and minimum opening distance between the contacts of at least 3 mm. To connect the oven to the electricity supply it is necessary to proceed as follows: •...
  • Page 63: Controls

    5 CONTROLS Description of the control panel Key "SWITCH ON/OFF" Display "UPPER" Display "LOWER" Key "TOP" Key "BOTTOM" Key "INCREASE" Key "DECREASE" Key "CLOCK" Key "PROGRAMMES" Key "START/STOP" cycle The following table illustrates the meaning of the apparatus LEDs. Symbol Description If on: chamber in operation;...
  • Page 64: Appliance Manual Switching On/Off

    Appliance manual switching on/off To manually switch on/off, operate as follows: 1. Ensure that no procedures are in progress. 2. Hold the "SWITCH ON/OFF" key pressed down for 1 s. When the appliance is powered it returns to the same status it had in the moment when the power supply was interrupted. In addition it is possible to switch the appliance off via the multi-functional input, if the appliance has been switched off via activation of the multi-functional input, it will not be possible to switch it on manually (until the input is de-activated).
  • Page 65: Setting Date And Time

    Setting date and time The day of the week is displayed in format 1... 7 (number 1 corresponds to Monday), the time is displayed in 24 hour format (hours:minutes). To set the day of the week, operate as follows: 1. Ensure that no cooking cycles or other procedures are in progress. 2.
  • Page 66: Setting Work Setpoint

    Setting work setpoint To set the work setpoint, operate as follows: 11. Ensure that the appliance is not off and that no other procedures are in progress. 12. Press and release the key for the "TOP" or the "BOTTOM" element of the oven: the LED and the of the "UPPER"...
  • Page 67: Cooking Timer" Function

    To set the power supplied to the bottom element of the oven, operate as follows: 26. Ensure that the appliance is not off and that no other procedures are in progress. 27. Press and release two times the "BOTTOM" element key: the LED of the "LOWER"...
  • Page 68: Start Up The Cooking Time Counter

    To prematurely leave procedure, operate as follows: 7. Do not operate for 15 s (any changes will be saved). If the cooking timer is set during counting, such a change will not be saved. Start up the cooking time counter To start up the cooking timer counter, operate as follows: 5.
  • Page 69: Cooking Programme Settings

    Cooking programme settings Preliminary indications The "programmes" function enables certain settings to be memorised in a programme; on starting up the programme the appliance will work with the settings memorised in it. The programme start up causes the cooking cycle to start, interrupting the programme causes the cooking cycle to be interrupted.
  • Page 70: Programmed Weekly Switch On

    Programmed weekly switch on Preliminary indications The "programmed weekly switch on" enables the appliance to be programmed to switch on and to start a programme up at the same time, see chapter "Set cooking programmes". The function must be activated with the procedure illustrated in the paragraph "Activation of the programmed weekly switch on function".
  • Page 71: Activation Of "Programmed Weekly Switch On" Function

    To set another day for switch on, operate as follows: 10. Press and release the "PROGRAMMES" key when setting the minutes: the day will flash. 11. Repeat point 3... 9. To leave procedure, operate as follows: 12. Hold the "PROGRAMMES" key pressed down for 1 s: the LED "DELAY"...
  • Page 72: De-Activate The "Programmed Weekly Switch On" Function

    De-activate the "programmed weekly switch on" function To de-activate the "programmed weekly switch on" function, operate as follows: 1. Ensure that no procedures are in progress. 2. Hold the "START/STOP" key pressed down for 1 s: the LED "DELAY" will go off. “Energy Saving”...
  • Page 73: General Indications For Cooking

    General indications for cooking Pizzas and other similar products, have times and temperatures for cooking which depend on the shape and thickness of the dough, as well as the quantity and type of ingredients included. For such reasons it is always recommended to carry out certain cooking tests beforehand, in order to understand the oven features and operation better.
  • Page 74: Non-Routine Maintenance For Specialised Technicians

    • Weekly cleaning Carefully clean all external parts of the oven with a damp cloth and a delicate detergent. Do not use abrasive sponges. • Monthly cleaning Lubricate the door pins and spring with a non-toxic grease spray. To access the spring open the left side panel. •...
  • Page 75: Replacing The Refractory Plate

    • Disconnect the supply wires related to the resistors being replaced; • Move the rock wool to access the anchoring screws of the resistors being replaced; • Remove the resistors; • Carry out the operations in reverse to re-assemble. • To replace the bottom element resistors remove the rear panel; •...
  • Page 76: Possible Anomolies, Alarms And Errors

    8 POSSIBLE ANOMOLIES, ALARMS and ERRORS Anomaly Possible cause Possible solution Check the general switch, the socket, No electricity plug and the supply wire, and the terminal inside the control compartment The general switch is in position "0" Turn the general switch to position "1" The oven doesn't switch on, the The oven general switch is faulty Replace the oven general switch...
  • Page 77: Information For Dismantling And Disposal

    Error Cause Solution Faulty probe Replace probe Pr1: Chamber probe error Probe disconnected from appliance Properly connect the probe EOC: cold joint error Faulty control board probe Replace control board Rtc: clock error "Weekly switch on" not available Set Date and Time 9 INFORMATION FOR DISMANTLING AND DISPOSAL According to Art.
  • Page 78 РУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 1 ВВЕДЕНИЕ ..........................80 2 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................. 80 Указания для специалиста по установке ................80 Указания для пользователя ..................... 80 Указания для техника по обслуживанию ................80 3 ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ................81 Характеристики .......................... 81 Технические...
  • Page 79 Настройка дня и времени включения, а также запускаемой программы ........95 Включение функции "еженедельного программируемого запуска” ..........96 Выключение функции “еженедельного программируемого включения” ........97 Функция “Экономия энергии/Energy Saving” ................ 97 Предварительные сведения ..........................97 Включение функции энергосбережения ..................... 97 6 ПОРЯДОК...
  • Page 80: Введение

    1 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! В первую очередь хотим поблагодарить вас за выбор нашего изделия и поздравляем вас с приобретением. Чтобы обеспечить оптимальное применение Вашей новой печи, призываем внимательно следовать указаниям настоящего руководства по эксплуатации. Описанные в нем печи разработаны исключительно для удовлетворения требований к процессу выпекания пиццы...
  • Page 81: Общие Технические Спецификации

    4. Ручка клапана газоотвода; 5. Газоотвод с гибкими анти- закупорочными лопатками; 6. Кабельная муфта электропитания; 7. Эквипотенциальное соединение; 8. Заводская табличка с данными. Технические данные Модель Технические характеристики POP434E POP634E POP934E A мм 1112 1462 1462 Габариты B мм 1010 1010 1360 C мм...
  • Page 82 Модель Технические характеристики POP434ED POP634ED POP934ED A мм 1112 1462 1462 Габариты B мм 1010 1010 1360 C мм Ш мм 1050 1050 Размеры камеры Г мм 1050 В мм Ø 34 см К-во пицц в камере Ø 50 см Электропитание...
  • Page 83: Электрические Схемы

    Электрические схемы...
  • Page 85: Установка

    4 УСТАНОВКА Выгрузка и перемещение печи Выгрузка и перемещение печи должны осуществляться силами квалифицированного персонала при помощи автопогрузчика. Размещение печи для пиццы Операции установки печи должны осуществляться квалифицированным персоналом в соответствии с местными, государственными и европейскими нормами. Проконтролируйте, чтобы опорная поверхность места установки была ровной и достаточно прочной в расчете на вес машины.
  • Page 86: Монтаж Декоративного Переднего Кожуха

    Монтаж декоративного переднего кожуха Декоративный передний кожух поставляется по заказу как принадлежность монтируется следующим образом. (Подробные инструкции также вкладываются внутрь упаковки кожуха). Отвод дымов и газов Удаление дымов и газов, выделяющихся в процессе выпекания можно осуществлять двумя способами, как показано ниже.
  • Page 87: Подсоединение К Системам Обеспечения (Электрическое Подключение)

    Подсоединение к системам обеспечения (электрическое подключение) Печь поставляется без кабеля питания. Подключение к электрической сети должно выполняться через дифференциальный термомагнитный выключатель с подходящими характеристиками. Расстояние минимального размыкания контактов в нем должно быть не менее 3 мм. Для подключения печи к сети электропитания необходимо выполнить следующее: •...
  • Page 88: Органы Управления

    5 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Описание панели управления Кнопка “ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ” Дисплей “ВЕРХНИЙ” Дисплей “НИЖНИЙ” Кнопка “СВОД” Кнопка “ПОД” Кнопка “УВЕЛИЧЕНИЕ” Кнопка “УМЕНЬШЕНИЕ” Кнопка “ЧАСЫ” Кнопка “ПРОГРАММЫ” Кнопка “ПУСК/СТОП” цикла Следующая таблица поясняет значение различных СИДов (светодиодов) у печи. Символ Описание Если горит: работает камера; Если...
  • Page 89: Включение/Выключение Устройства В Ручном Режиме

    Включение/выключение устройства в ручном режиме Для ручного включения/выключения устройства нужно выполнить следующее: 1. Проконтролировать, чтобы не выполнялась никакая процедура. 2. Нажать и удерживать в течение 1 с. кнопку “ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ”. После подачи электропитания устройство переходит в состояние, в котором находилось на момент отключения питания.
  • Page 90: Установка Даты И Времени

    Установка даты и времени День недели отображается в формате 1... 7 (число 1 соответствует понедельнику); расписание отображается в 24-часовом формате (часы:минуты). Для установки дня недели выполните следующее: 1. Убедитесь, что не выполняется ни цикл выпечки, ни какая-то иная процедура. 2. Удерживайте нажатой кнопку “ЧАСЫ/OROLOGIO” в течение 1 секунды: СИД “CLOCK” загорится и нижняя...
  • Page 91: Настройка Рабочей Уставки

    Настройка рабочей уставки Для настройки рабочей уставки выполните следующее: 1. Убедиться, что устройство не выключено и что не производится никакая из процедур. “СВОД/CIELO” или кнопку Нажать и отпустить кнопку “ПОД/PLATEA”: СИД и СИД дисплея “ВЕРХНИЙ” начнут мигать, а верхняя часть дисплея отобразит...
  • Page 92: Функция "Таймер Выпечки

    Настройки мощности нагрева у пода выполните следующее: 1. Убедиться, что устройство не выключено и что не производится никакая из процедур. 2. Дважды нажать и отпустить кнопку “ПОД/PLATEA”: СИД дисплея “НИЖНИЙ” замигает, а верхняя часть дисплея отобразит мигающую величину мощности. 3. Нажать и отпустить кнопку “УВЕЛИЧЕНИЕ” или кнопку...
  • Page 93: Запуск Отсчета Таймера Выпечки

    4. Нажмите и отпустите кнопку “ЧАСЫ/OROLOGIO” в ходе установки часов: величина, соответствующая минутам, замигает. 5. Нажимать и отпускать кнопку “УВЕЛИЧЕНИЕ” или кнопку “УМЕНЬШЕНИЕ” в интервале последующих 15 с для настройки величины, соответствующей минутам. Для выхода из процедуры выполните следующее: 6. Нажать и отпустить кнопку “ЧАСЫ/OROLOGIO” в ходе настройки минут: СИД “TIMER” погаснет и устройство выйдет...
  • Page 94: Настройки Программ Выпечки

    Настройки программ выпечки Предварительные сведения Функция “программы” позволяет запоминать ряд настроек в одной из программ. При запуске программы устройство будет работать с теми настройками, которые были введены в память. Запуск программы приводит к запуску цикла выпечки, а прерывание программы приводит к остановке цикла выпечки.
  • Page 95: Еженедельное Программируемое Включение

    Еженедельное программируемое включение Предварительные сведения Функция “еженедельное программируемое включение” позволяет программировать включение устройства и одновременно запускать программу. См главу“Настройка программ выпечки”. Функция включается при помощи процедуры, описанной в параграфе “Включение функции еженедельного программируемого запуска”. Запуск цикла выпечки должен осуществляться нажатием и отпусканием кнопки “ПУСК/СТОП”. Если...
  • Page 96: Включение Функции "Еженедельного Программируемого Запуска

    Для настройки другого дня включения выполните следующее: 10. Нажать и отпустить кнопку “ПРОГРАММЫ” в ходе настройки минут: величина, соответствующая дню, начнет мигать. 11. Повторить действия пунктов 3... 9. Для выхода из процедуры выполните следующее: 12. Удерживать нажатой кнопку “ПРОГРАММЫ” в течение...
  • Page 97: Выключение Функции "Еженедельного Программируемого Включения

    Если программируемый еженедельный запуск модифицируется нажатием и отпусканием кнопки “ПРОГРАММЫ”, кнопки “УВЕЛИЧЕНИЕ” и кнопки “УМЕНЬШЕНИЕ” после того, как функция была включена, то такая модификация не будет сохранена. Для выхода из процедуры до завершения выполните следующее: 5. Нажать и отпустить кнопку ” ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ” и ничего не делать в ходе последующего...
  • Page 98: Первое Включение Печи

    Первое включение печи При первом применении оборудования рекомендуется сначала прогреть печь без загрузки, чтобы удалить возможные неприятные запахи, обусловленные испарением влаги из огнеупоров, из изоляции и внутренних металлических компонентов. Выполните следующее: • закрыть все дверцы и открыть на максимум клапаны газоотвода; •...
  • Page 99: Выполнение Обычного То Пользователем

    • Не применять абразивные материалы или губки для очистки стекол дверцы и металлический частей печи; • Не чистить стекла дверцы, если оно еще горячее; • Установить на место все защиты и включить все устройства безопасности сразу после завершения ТО или ремонта, прежде чем возобновлять эксплуатацию машины. Выполнение...
  • Page 100: Замена Стекла Дверцы

    • отсоединить зонд от силовой платы внутри отсека электросистемы; • отвинтить крепежный винт зонда, находящийся внутри камеры; • извлечь зонд из камеры; • заменить зонд, вставив его в гнездо внутри камеры; • выполнить в обратном порядке остальные операции, следя за тем, чтобы соблюсти правильную полярность...
  • Page 101: Возможные Неполадки, Аварийные Сигналы И Ошибки

    8 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ, АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ и ОШИБКИ Неполадка Возможная причина Способ устранения Проверить главный выключатель, розетку, вилку и кабель питания, внутреннюю Отсутствие подачи электроэнергии клеммную колодку в отсеке органов управления Главный выключатель в положении Поверните главный выключатель в “0” положение “1” Печь...
  • Page 102: Сведения По Демонтажу И Утилизации

    Ошибка Причина Устранение Неисправен зонд Замена зонда Pr1: Ошибка зонда камеры Зонд отсоединился от устройства Исправить соединение зонда EOC: ошибка холодного спая Неисправен зонд платы управления Заменить плату управления “Еженедельное включение" Rtc: ошибка часов Настроить Дату и Время недоступно 9 СВЕДЕНИЯ ПО ДЕМОНТАЖУ И УТИЛИЗАЦИИ В...
  • Page 103 ESPAÑOL ÍNDICE 1 PREMISA ..........................105 2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..................105 Advertencias para el instalador ....................105 Advertencias para el usuario ....................105 Advertencias para el encargado del mantenimiento .............. 105 3 ESPECIFICACIONES GENERALES ..................106 Características ........................... 106 Datos técnicos ...........................
  • Page 104 Información previa ............................... 120 Configuración del día y de la hora de encendido y del programa que se debe poner en marcha . 120 Activación de la función "encendido semanal programado” ..............121 Desactivación de la función “encendido semanal programado”............122 Función “Ahorro de Energía”...
  • Page 105: Premisa

    1 PREMISA Estimado cliente, antes que nada le agradecemos por la preferencia que ha realizado adquiriendo nuestro producto y lo felicitamos por la elección. Para poder usar mejor su nuevo horno, le invitamos a seguir atentamente la información que se describe en el presente manual.
  • Page 106: Especificaciones Generales

    4. Tirado válvula chimenea; 5. Chimenea salida de humo con aletas plegables anti oclusión; 6. Prensacables alimentación; 7. Conector equipotencial; 8. Placa de datos técnicos. Datos técnicos Modelo Características técnicas POP434E POP634E POP934E A mm 1112 1462 1462 Dimensiones externas B mm...
  • Page 107 Modelo Características técnicas POP434ED POP634ED POP934ED A mm 1112 1462 1462 Dimensiones externas B mm 1010 1010 1360 C mm L mm 1050 1050 Dimensiones de la cámara P mm 1050 H mm Ø 34 cm Nº pizzas por cámara Ø...
  • Page 108: Esquemas Eléctricos

    Esquemas eléctricos...
  • Page 110: Instalación

    4 INSTALACIÓN Descarga y movilización del horno La descarga y la movilización del horno debe ser realizada a través de un carro elevador por personal cualificado. Posicionamiento del horno La instalación del horno debe ser realizada por personal cualificado en conformidad con los reglamentos locales, nacionales y europeos.
  • Page 111: Montaje Campana Estética Delantera

    Montaje campana estética delantera La campana estética delantera es entregada como Accesorios y es montada del siguiente modo. (Las instrucciones detalladas son entregadas incluso dentro del embalaje de la campana). Descarga de humos La evacuación de los humos y vapores de cocción es posible realizarla en las dos modalidades que se indican abajo, o bien a través de dos tubos conectados directamente a la chimenea y a la campana estética delantera, o bien a través de una campana (no entregada de serie) situada encima del horno.
  • Page 112: Conexión A Las Instalaciones (Conexión Eléctrica)

    Conexión a las instalaciones (conexión eléctrica) El horno carece de cable de alimentación. La conexión a la red eléctrica se debe realizar colocando un interruptor magnetotérmico diferencial con características adecuadas, donde la distancia de abertura mínima entre los contactos sea por lo menos de 3 mm.
  • Page 113: Comandos

    5 COMANDOS Descripción del cuadro de mandos Tecla “ENCENDIDO/APAGADO” Pantalla “SUPERIOR” Pantalla “INFERIOR” Tecla “PARTE SUPERIOR O CIELO” Tecla “PARTE INTERIOR O PLATEA” Tecla “AUMENTO” Tecla “DISMINUCIÓN” Tecla “RELOJ” Tecla “PROGRAMAS” Tecla “START/STOP” ciclo La tabla siguiente ilustra el significado de los LED del dispositivo. Símbolo Descripción Si está...
  • Page 114: Encendido/Apagado Del Dispositivo De Modo Manual

    Encendido/apagado del dispositivo de modo manual Para encender/apagar el dispositivo de modo manual, operar del modo siguiente: 1. Asegurarse que no se encuentre en curso ningún procedimiento. 2. Mantener presionada la tecla “ENCENDIDO/APAGADO” durante 1 s. Cuando el dispositivo es alimentado vuelve a proponer el estado en el que se encontraba en el instante que la alimentación ha sido interrumpida.
  • Page 115: Configuración Fecha Y Hora

    Configuración fecha y hora En día de la semana es visualizado en el formato 1... 7 (el número 1 corresponde a lunes); el horario es visualizado en el formato 24 h (horas:minutos). Para configurar el día de la semana, operar del siguiente modo: 1.
  • Page 116: Configuración Del Setpoint De Funcionamiento

    Configuración del setpoint de funcionamiento Para configurar el setpoint de trabajo, operar del siguiente modo: 1. Asegurarse que el dispositivo no esté apagado y que no se encuentre en curso ningún procedimiento. 2. Presionar y soltar la tecla “CIELO” o la tecla “PLATEA”: el LED y el LED de la pantalla “SUPERIOR”...
  • Page 117: Función "Temporizador De Cocción

    Para configurar la potencia suministrada a la platea, operar del siguiente modo: 6. Asegurarse que el dispositivo no esté apagado y que no se encuentre en curso ningún procedimiento. 7. Presionar y soltar dos veces la tecla “PLATEA”: e LED de la pantalla “INFERIOR”...
  • Page 118: Puesta En Marcha Del Recuento Del Temporizador De Cocción

    Para salir del procedimiento, operar del siguiente modo: 6. Presionar y soltar la tecla “RELOJ” durante la configuración de los minutos: el LED “TEMPORIZADOR” se apagará y el dispositivo saldrá del procedimiento. Para salir del procedimiento, operar del siguiente modo: 7.
  • Page 119: Configuraciones De Los Programas De Cocción

    Configuraciones de los programas de cocción Información previa La función “programas” permite memorizar algunas configuraciones en un programa; al poner en marcha del programa el dispositivo funcionará con las configuraciones memorizadas en el mismo. La puesta en marcha del programa provoca el arranque del ciclo de cocción; la interrupción del programa provoca la interrupción del ciclo de cocción.
  • Page 120: Encendido Programa Semanal

    Encendido programa semanal Información previa La función “encendido semanal programado” permite programar en encendido del dispositivo y de poner en marcha a la vez un programa; véase el capítulo “Configuración de los programas de cocción”. La función debe ser activada con el procedimiento ilustrado en el apartado “Activación de la función encendido semanal programado”.
  • Page 121: Activación De La Función "Encendido Semanal Programado

    Para configurar otro día de encendido, operar del siguiente modo: 10. Presionar y soltar la tecla “PROGRAMAS” durante la configuración de los minutos: el valor del día parpadeará. 11. Repetir los puntos 3... 9. Para salir del procedimiento, operar del siguiente modo: 12.
  • Page 122: Desactivación De La Función "Encendido Semanal Programado

    Para salir del procedimiento, operar del siguiente modo: 5. Presionar y soltar la tecla ” ENCENDIDO/APAGADO” o no operar durante 15 s (posibles modificaciones no serán guardadas). Desactivación de la función “encendido semanal programado” Para desactivar la función “encendido semanal programado”, operar del siguiente modo: 1.
  • Page 123: Indicaciones Generales Para La Cocción

    • Configurar la temperatura a 150° C; • Configurar el porcentaje de cielo y platea a 100%; • Configurar el temporizados de cocción a las 8:00 horas. Indicaciones generales para la cocción La pizza y los productos similares, tienen tiempos y temperaturas de cocción que dependen de la forma y del espesor de la pasta, además que de la cantidad y tipología de los ingredientes añadidos.
  • Page 124: Mantenimiento Extraordinario Dirigido A Los Técnicos Especializados

    • Limpieza diaria 4. Limpiar la parte interna de la cámara de cocción utilizando un cepillo de metal para eliminar los depósitos de harina y restos de cocción; 5. Limpiar internamente y externamente el vidrio de la puerta con un paño suave y un detergente delicado; No utilizar esponjas abrasivas.
  • Page 125: Sustitución Del Muelle De La Puerta

    Sustitución del muelle de la puer ta Una vez realizadas las “Precauciones de seguridad” sustituir el muelle de la puerta del siguiente modo: • Retirar el panel lateral izquierdo; • Desatornillar la tuerca sobre el tornillos del muelle para desengancharla; •...
  • Page 126: Posibles Anomalías, Alarmas Y Errores

    8 POSIBLES ANOMALÍAS, ALARMAS y ERRORES Anomalía Posible Causa Posible Solución Verificar el interruptor general, la toma, el enchufe y el cable de alimentación, la Ausencia de energía eléctrica caja de terminales interna al compartimento de mandos El interruptor general se encuentra Llevar el interruptor general en posición en posición “0”...
  • Page 127: Informaciones Para La Demolición Y La Eliminación

    Alarma interrupción de la Verificar la conexión del dispositivo de alimentación durante el recuento del alimentación temporizador de cocción con una duración de provocar la interrupción Presionar y soltar una tecla del ciclo de cocción Error Causa Solución Sonda dañada Sustitución de la sonda Pr1: Error sonda de la cámara Sonda desconectada del dispositivo...
  • Page 128 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1 VORWORT ..........................130 2 HINWEISE ZUR SICHERHEIT ....................130 Hinweise für den Installateur ....................130 Hinweise für den Benutzer ......................130 Hinweise für den Instandhalter ....................130 3 ALLGEMEINE ANGABEN ....................... 131 Eigenschaften ..........................131 Technische Daten ........................131 Schaltpläne ..........................
  • Page 129 Aktivierung der Funktion “Programmierte wöchentliche Einschaltung” ..........146 Deaktivierung der Funktion “Programmierte wöchentliche Einschaltung” ......... 147 Funktion “Energy Saving” ......................147 Einleitende Hinweise ............................147 Aktivierung der Funktion “Energy Saving”....................147 6 GEBRAUCHSMODALITÄTEN ....................147 Funktionsprüfung ........................147 Einschaltung des Ofens ......................147 Erstes Einschalten des Ofens ....................
  • Page 130: Vorwort

    1 VORWORT Lieber Kunde, vor allem möchten wir uns bei Ihnen für den Vorzug beim Kauf unseres Produktes bedanken und gratulieren Ihnen zur Ihrer Wahl. Zum bestmöglichen Gebrauch Ihres neuen Ofens empfehlen wir, die Angaben des vorliegenden Handbuchs aufmerksam zu befolgen. Die in diesem Handbuch genannten Öfen sind ausschließlich für das Backen von Pizza und ähnlichen Produkten konzipiert.
  • Page 131: Allgemeine Angaben

    3. Kochfeld Active Stone ®; 4. Knopf Kaminventil; 5. Kamin Rauchabzug Klappen (gegen Verschluss); 6. Kabeldurchgang Speisung; 7. Potentialausgleichsanschluss; 8. Typenschild mit technischen Daten. Technische Daten Modell Technische Eigenschaften POP434E POP634E POP934E A mm 1112 1462 1462 Außenmaße B mm 1010 1010 1360...
  • Page 132 Modell Technische Eigenschaften POP434ED POP634ED POP934ED A mm 1112 1462 1462 Außenmaße B mm 1010 1010 1360 C mm B mm 1050 1050 Abmessungen der Kammer T mm 1050 H mm Ø 34 cm Nr. Pizzen pro Kammer Ø 50 cm Stromversorgung (50/60 Hz) Volt 230 1+N+T;...
  • Page 133: Schaltpläne

    Schaltpläne...
  • Page 135: Installaton

    4 INSTALLATON Abladen und Handling des Ofens Das Abladen und Handling des Ofens muss mittels eines Gabelstaplers durch Fachpersonal erfolgen. Positionierung des Ofens Die Installation des Ofens muss von qualifiziertem Personal gemäß den lokalen, nationalen und europäischen Vorschriften ausgeführt werden. Sicherstellen, dass die Auflagefläche des Ofens eine angemessene Tragfähigkeit besitzt und eben ist.
  • Page 136: Montage Der Vorderen Ästhetischen Haube

    Montage der vorderen ästhetischen Haube Die vordere ästhetische Haube wird auf Bestellung als Zubehör geliefert und wie folgt montiert. (Die detaillierten Anleitungen befinden sich auch im Inneren der Verpackung der Haube). Rauchgasabzug Der Abzug der Rauchgase und Kochdämpfe kann in den beiden nachstehenden Modalitäten erfolgen, d.h. über zwei Rohrleitungen, die direkt an den Kamin und die vordere ästhetische Haube verbunden sind, oder über eine Abzugshaube (nicht in der Ausstattung), die über dem Ofen positioniert ist.
  • Page 137: Anschluss An Die Anlagen (Elektrischer Anschluss)

    Anschluss an die Anlagen (elektrischer Anschluss) Der Ofen wird ohne Versorgungskabel geliefert. Der Anschluss an das elektrische Stromnetz muss mit Zwischenschalten eines Differential-Thermoschutzschalters mit entsprechenden Eigenschaften, in dem der minimale Öffnungsabstand zwischen den Kontakten mindestens 3 mm beträgt. Um den Ofen an das Stromnetz anzuschließen, ist es unerlässlich, wie folgt vorzugehen: •...
  • Page 138: Steuerungen

    5 STEUERUNGEN Beschreibung der Steuertafel Taste "EINSCHALTUNG/AUSSCHALTUNG" Display “OBEN” Display “UNTEN” Taste “OBERHITZE” Tast “UNTERHITZE” Taste “ERHÖHUNG” Taste “VERRINGERUNG” Taste “UHR” Taste “PROGRAMME” Taste “START/STOP” Zyklus Die folgende Tabelle zeigt die Bedeutung der LED's des Geräts. Symbol Beschreibung Eingeschaltet: Kammer in Betrieb; Blinkend: Einstellung des Betriebssetpoints im Gang.
  • Page 139: Einschaltung/Ausschaltung Des Geräts Im Handbetrieb

    Einschaltung/Ausschaltung des Geräts im Handbetrieb Um das Gerät im Handbetrieb ein-/auszuschalten, wie folgt vorgehen: 1. Sicherstellen, dass keine Prozedur im Gang ist. 2. Die Taste “EINSCHALTUNG/AUSSCHALTUNG für 1 s gedrückt halten. Wenn das Gerät gespeist wird, befindet es sich im Zustand, in dem es sich zum Zeitpunkt der Unterbrechung der Versorgung befand.
  • Page 140: Einstellung Datum Und Uhrzeit

    Einstellung Datum und Uhrzeit Der Wochentag wird im Format 1... 7 visualisiert (die Nummer 1 entspricht Montag); die Uhrzeit wird im Format 24 h (Stunden:Minuten) angezeigt. Um den Wochentag einzustellen, auf folgende Art vorgehen: 1. Sicherstellen, dass weder ein Garzyklus noch eine Prozedur im Gang ist. 2.
  • Page 141: Einstellung Des Betriebssetpoints

    Einstellung des Betriebssetpoints Um den Betriebssetpoint einzustellen, auf folgende Art vorgehen: 1. Sicherstellen, dass das Gerät nicht abgeschaltet und keine Prozedur im Gang ist. 2. Die Taste “OBERHITZE” oder die Taste “UNTERHITZE” drücken und loslassen: Die LED und die LED des Displays “OBEN”...
  • Page 142: Funktion "Gartimer

    Um die Leistung der Unterhitze einzustellen, wie folgt vorgehen: 6. Sicherstellen, dass das Gerät nicht abgeschaltet und keine Prozedur im Gang ist. 7. Zweimal die Taste “UNTERHITZE” drücken und loslassen: Die LED des Displays “UNTEN” blinkt und der obere Teil des Displays visualisiert blinkend den Wert der Leistung.
  • Page 143: Start Der Zählung Des Gartimers

    Um die Prozedur zu verlassen, wie folgt vorgehen: 6. Die Taste “UHR” während der Einstellung der Minuten drücken und loslassen: Die LED “TIMER” geht aus und das Gerät verlässt die Prozedur. Um die Prozedur vorzeitig zu verlassen, wie folgt vorgehen: 7.
  • Page 144: Einstellungen Der Garprogramme

    Einstellungen der Garprogramme Einleitende Hinweise Die Funktion "Programme" erlaubt, einige Einstellung in einem Programm zu speichern; beim Start des Programms funktioniert das Gerät mit den in ihm gespeicherten Einstellungen. Der Start des Programms bewirkt den Start des Garzyklus; die Unterbrechung des Programms bewirkt die Unterbrechung des Garzyklus.
  • Page 145: Programmierte Wöchentliche Einschaltung

    Programmierte wöchentliche Einschaltung Einleitende Hinweise Die Funktion “Programmierte wöchentliche Einschaltung” erlaubt, die Einschaltung des Geräts zu programmieren und gleichzeitig ein Programm zu starten; siehe Kapitel “Einstellung Garprogramme". Die Funktion muss mit der im Abschnitt “Aktivierung der Funktion Programmierte wöchentliche Einschaltung” erläuterten Prozedur aktiviert werden.
  • Page 146: Aktivierung Der Funktion "Programmierte Wöchentliche Einschaltung

    Um einen anderen Tag der Einschaltung einzustellen, auf folgende Art vorgehen: 5. Die Taste “PROGRAMME” während der Einstellung der Minuten drücken und loslassen: Der Wert des Tages blinkt. 6. Die Punkte 3... 9 wiederholen. Um die Prozedur zu verlassen, wie folgt vorgehen: 7.
  • Page 147: Deaktivierung Der Funktion "Programmierte Wöchentliche Einschaltung

    Wenn eine programmierte wöchentliche Einschaltung durch das Drücken und Loslassen der Taste “PROGRAMME”, der Taste “ERHÖHUNG” und der Taste “VERRINGERUNG” geändert wird, nachdem die Funktion aktiviert wurde, wird diese Änderung nicht gespeichert. Um die Prozedur vorzeitig zu verlassen, wie folgt vorgehen: 5.
  • Page 148: Erstes Einschalten Des Ofens

    Erstes Einschalten des Ofens Bei Erstgebrauch des Geräts ist es empfehlenswert, den Ofen leer zu heizen, um schlechte Gerüche aufgrund der Verdampfung der Feuchtigkeit, die in den feuertesten Steinen, im Isoliermaterial und den internen Metallteilen enthalten ist, zu beseitigen. Die folgende Prozedur befolgen: •...
  • Page 149: Ordentliche Wartung Durch Den Benutzer

    Ordentliche Wartung durch den Benutzer Beginn jeglicher Wartungseingriffe elektrische Stromversorgung unterbrechen “Sicherheitsvorkehrungen” befolgen. Um den Ofen immer sauber und effizient zu halten, ist eine Reinigung und ordentliche Wartung notwendig, die in regelmäßigen Abständen wie folgt ausgeführt werden muss: • Tägliche Reinigung 7.
  • Page 150: Austausch Der Türscheibe

    Austausch der Türscheibe Nach der Ausführung der “Sicherheitsvorkehrungen” die Türscheibe wie folgt ersetzen: • Die Befestigungsschraube der Vortüre abschrauben und diese entfernen; dabei darauf achten, das Glas nicht fallen zu lassen; • Die Scheibe ersetzen und prüfen, ob es notwendig ist, die Türdichtung auszutauschen; •...
  • Page 151: Mögliche Störungen, Alarme Und Fehler

    8 MÖGLICHE STÖRUNGEN, ALARME UND FEHLER Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Den Hauptschalter, die Steckdose, den Stromausfall Stecker und das Versorgungskabel, die Klemmleiste im Steuerungen prüfen Der Hauptschalter befindet sich in Den Hauptschalter auf Position "1" bringen Position “0” Der Ofen schaltet sich nicht ein, die Der Hauptschalter des Ofens ist defekt Den Hauptschalter des Ofens austauschen Displays bleiben ausgeschaltet...
  • Page 152: Informationen Zur Verschrottung Und Entsorgung

    9 INFORMATIONEN ZUR VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Im Sinne des Art.13 des Gesetzesdekrets vom 25. Juli 2005 Nr. 151 „Umsetzung der Richtlinien 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE in Bezug auf die Reduzierung des Gebrauchs von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung“. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt am Ende der nützlichen Lebensdauer gesondert von den anderen Abfällen gesammelt werden muss.

Ce manuel est également adapté pour:

Pop634ePop934ePop434edPop634edPop934ed

Table des Matières